 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
1 w/ q/ ?7 J$ T$ `, M2 r0 o, i; ^- Y. m3 N) y3 J" a% v) X- c
An elderly couple had two daughters.
, C+ h( \5 a0 D一对老两口有两个女儿,
& ], `' M/ b# {* I1 c& }The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. : b5 d+ R/ y- s. d2 w
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。4 u- Q4 H" R0 i* c
Therefore, whenever it was a fine day, ; I, d- a7 A$ H
所以,每当遇到晴天的时候,, \% P: Q x; d, M
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”, H+ \% u0 {2 X9 ~& F2 H6 f- f' r
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
% k5 E9 D- T, g# d3 n6 R# PBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”: g6 o0 ?0 n% @
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,0 I }, W& A l6 `
So she was never happy, rain or shine.- M: W# X2 Z. o- i# ]$ [
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
1 h8 |7 W* A qBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. , z: u7 e' a8 h1 ~
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
2 r' s: G' e' }- HOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,) [, \* P! [; { S* Y4 u2 p
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,7 T0 U1 y6 j$ ~0 a0 M' Z
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.' X. Z6 Z7 e, ]" t
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,' U' o3 W2 {) z
In reality, happiness is a kind of attitude.; Z' I% x6 v$ l7 T+ }9 [' ^
其实,幸福就是一种心情," Y' l: \2 V7 y! ^2 T0 [' y
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
! U4 I4 D# o6 g; K" {# H它离你不远,关键是看你知不知足 |
|