Michael这个美国学生由于各方面的压力太大而情绪不太好。今天他想去找李华一起出去放松放松。现在他正在敲李华的门。Michael会教李华两个常用语:to play hooky和to snap。' f9 |' d, l8 q( L
' T2 b# c0 c7 @; j/ ]
L:Michael,你在这儿干什么?你不是有课吗? ! h" n& f9 m0 V1 Z# V& k: k- u8 H' \6 c8 M5 U3 G+ B% [
M:Yes, I'm supposed to be in class right now. But I didn't read the assignment for class today, and I just didn't feel like going, so I decided to play hooky.( G. N, w5 O. X b. l$ y! T& r& v$ u
4 n' M5 g! d9 {8 K7 |
L:你真够呛,没看今天上课的材料就不想去上课,还想在家玩什么游戏!什么是hooky呀?+ t9 i' n5 ]/ N. a/ C
, h0 b4 r: A: {( M& [! j/ zM:No, to play hooky means to skip class. ; V# R8 s2 L( B0 R9 ]' Y, ~+ Y4 G ~ F5 \) S4 }1 Z
L:噢,原来to play hooky是指逃学,旷课。我还以为是玩什么游戏呢!Michael, 你要进来坐会儿吗?3 O2 \+ `! X! @7 x9 X
# p9 f1 Y: L. f; p' h* h, w1 GM:Actually, I was going to the student center to hang out and have lunch. I was wondering if you would like to come with me.9 t% L8 I# E& a! C6 U
9 f4 B5 A8 N9 d0 U5 n! {$ }8 TL:你要到学生中心那儿去看看,然后再吃午饭呀?我跟你一起去,我本来就要去吃午饭。不过,我只有一个小时的时间,下午我得去工作。- {6 D% v4 o1 [# O T9 ?3 p
' |# b2 N( R/ U3 q# P$ k
M:It seems like you have been working a lot lately. I have an idea! Why don't you call in to work and tell them you're sick! You can also play hooky from work.0 d% b9 l! ~- B. \% d
9 p1 e4 T% G, [7 {* T
L:我最近工作是很忙。Michael,你的意思是让我打电话给工作的地方说我生病,这样就可以不去上班?这也可以说是to play hooky?; F9 f2 a% ` _$ i3 f
+ V Z0 n$ Q+ w7 G0 d* fM:Yes, you can play hooky from school or from work. ( S! B z8 S5 [/ E4 y0 z- ~& P1 n- U: v' T+ e' e7 N% o, W7 c7 p0 z& q
L:你可真能出馊主意!自己逃学还不算,还要我装病不去工作。不行,我工作的地方星期一总是很忙的,而且上星期我真的生病,请了两天假。I don't want to play hooky from work. 我说得对不对,Michael?- {) w- o: W; ]
/ u1 H& i. k) D7 P& w8 o0 {" x0 I9 l
M:Yes, very good. I guess you'd better go to work then. It's too bad I can't spend more time with you. Well, if you have only one hour for lunch, we'd better hurry. ; f8 }( ]3 R1 ~, e3 c 0 b- |% m6 V d% F, {; DL:别着急,一个小时来得及。等我拿件大衣。- X% Y! H; e# s+ ]* ~2 l
0 Z4 r4 p7 P, s5 Q+ pL:Michael, 你很幸运,没有象我那么多的压力。我得自己赚钱付学费,还要养活自己。你可以随便play hooky, 我可不行。 2 U* K1 @3 |0 b: p6 }& p6 g6 I. J0 E/ f! U' J' }. V; @* e; S5 _; T
M:Hey, I may play hooky once in a while, but I usually study hard. Do you think I don't feel any pressure to get good grades? If I don't do well, I won't get a good job later on. 8 V5 J8 {3 U% u' G: s1 V) s5 U 9 q# P( S. P: u5 k: k, {L:哟,哪儿来那么大的火气呀!我知道你不是经常逃学,你学习很努力,争取得到好分数,将来找一份好工作。你不用发那么大的脾气嘛! 7 u% t. r/ v4 g# m# H( t 1 u0 h ]' C3 c. ~+ p9 N2 q2 xM:I'm sorry, Li Hua. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed. That's part of the reason why I didn't go to class today.0 Y M3 E' z" ~
1 @( n9 g& U3 f4 y8 z& F: M
L:没关系,我知道你最近压力很大。你说 "I didn't mean to snap at you", 那是什么意思呀?是不是指你很生气地跟我说话? h7 K B& \6 M: @% r8 H
: ~* `( j1 d. K1 MM:Yeah, to snap, s-n-a-p. To snap at someone means to yell at someone or talk to them in an angry way./ C1 [/ ^. M) S5 s# O. b: T1 D8 {
8 K% t& r& J7 mL:to snap at someone 就是对某人大声嚷嚷,或者很生气地和某人说话。Michael,你一般不对人那么讲话的。我想可能是你最近压力太大了。 ) `7 ? B" [0 u* C1 V+ m \; O. P) ` " ^9 f8 z% N& h, b- KM:Yeah, but that's no excuse for snapping at you. I know you didn't mean to make me angry.7 [9 N% x2 I0 L7 Z3 O& v9 `
) }" q! y' s. p" L6 q; B
L:我是没有让你生气的意思。没关系,每个人都有情绪不好的时候嘛!Michael,我以前好象听到别人用过to snap at someone,可不太清楚它的意思。有一次,一个小孩说他打破了什么东西。。。 ( I i }/ L! q0 A7 V4 S # N- `# h& W0 \# ~( r7 o. MM:His mother must have snapped at him when he broke something at home.- M) o |1 n4 D+ n+ D0 j
4 b! k2 h! N6 W* K
L:对,他是说他妈妈骂他因为他打破了一个花瓶。可是,Michael,这里的snap是过去时,那该怎么拼呢?. B2 p% h" i9 ], a8 D6 m
# N) O i) \) i7 e
M:Past tense for snap is s-n-a-p-p-e-d. I can say, "I snapped at you but I apologized."1 }. y6 X4 ^. k& G# L" t) U( H+ |
0 U: k; m& q1 yL:得了,不用道歉了。啊呀,不好了,时间到了,我得去上班了。See you later, Michael! 3 X& Y/ U# J0 {% L: q7 l% H8 C; R: j9 a1 U% }
M:Bye, Li Hua! % `( F ^; g# U! _2 }; y9 {# c ) t# u& l6 B% h) I2 C; m9 Y7 i+ W今天李华又从Michael那儿学到两个常用语,to play hooky就是逃学,或者装病不去上班;to snap就是对某人嚷嚷,很生气地对某人说话。这次<流行美语>播送完了,下次节目再见。 + {# `! P4 r7 z% A- ]- ^5 ^* _ 5 U* L# b. u0 w2 n( ]3 S0 a" J. KAudio as following:* w- b' T/ z# Y# u- Z" h2 z
% L B$ ]/ A6 U' Z w