Michael这个美国学生由于各方面的压力太大而情绪不太好。今天他想去找李华一起出去放松放松。现在他正在敲李华的门。Michael会教李华两个常用语:to play hooky和to snap。 / d9 s9 Z) q1 j* E0 r0 p' {3 C& ]- }# M& X
L:Michael,你在这儿干什么?你不是有课吗?, [' m# u8 ?# Y- y; H% N) \
5 t3 v! _- ~/ b. l
M:Yes, I'm supposed to be in class right now. But I didn't read the assignment for class today, and I just didn't feel like going, so I decided to play hooky.! t1 |( I6 k0 ^8 Y
# v! l8 t+ V4 j& s' W5 _M:No, to play hooky means to skip class.: x g: g& X, L8 h, X7 t
4 z2 f; W$ F- Z5 d, p8 kL:噢,原来to play hooky是指逃学,旷课。我还以为是玩什么游戏呢!Michael, 你要进来坐会儿吗? $ W" J: l8 r& t% N5 |6 k# }/ l B: e' G; ]+ N( N8 }& ~/ g
M:Actually, I was going to the student center to hang out and have lunch. I was wondering if you would like to come with me.( S8 Y, N. w& m6 E6 m2 n* V
* J2 c. `4 L* C- {9 D, uL:你要到学生中心那儿去看看,然后再吃午饭呀?我跟你一起去,我本来就要去吃午饭。不过,我只有一个小时的时间,下午我得去工作。 ( q0 r0 i. Y' P, w5 Q1 e0 V& Y4 q0 B: `9 [
M:It seems like you have been working a lot lately. I have an idea! Why don't you call in to work and tell them you're sick! You can also play hooky from work.5 O* u* ^* ?% \2 ~8 E; V8 t0 e9 n' @
4 o: b# j7 \, h. S M- x* aL:我最近工作是很忙。Michael,你的意思是让我打电话给工作的地方说我生病,这样就可以不去上班?这也可以说是to play hooky?8 w! R `* I! J# r. _& N9 C
9 n) q- I! X% O! J$ e' s
M:Yes, you can play hooky from school or from work. * o% x# X2 s( l5 \1 S. V 0 \- R" {, m9 N( B' o; EL:你可真能出馊主意!自己逃学还不算,还要我装病不去工作。不行,我工作的地方星期一总是很忙的,而且上星期我真的生病,请了两天假。I don't want to play hooky from work. 我说得对不对,Michael?5 ^8 G/ _9 x* P; d8 A
) X: N% ~ j0 T2 _; j
M:Yes, very good. I guess you'd better go to work then. It's too bad I can't spend more time with you. Well, if you have only one hour for lunch, we'd better hurry. $ b( o/ _5 }2 D2 m, D) s. M r6 }0 H* y( c4 m
L:别着急,一个小时来得及。等我拿件大衣。2 O7 T0 k/ q- X+ n
8 F \& J, g- V3 ~M:Hey, I may play hooky once in a while, but I usually study hard. Do you think I don't feel any pressure to get good grades? If I don't do well, I won't get a good job later on. 9 q( G6 I* e% Y [ ( X( b4 l! r" _9 r- K4 BL:哟,哪儿来那么大的火气呀!我知道你不是经常逃学,你学习很努力,争取得到好分数,将来找一份好工作。你不用发那么大的脾气嘛!7 d5 S) A/ {- I* G4 q7 G/ }/ D: v. ?
) r V4 y5 ]# R" d% T
M:I'm sorry, Li Hua. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed. That's part of the reason why I didn't go to class today. $ R' @+ R: }9 J; {, q& m3 K$ @, @% E. O$ j- p7 O! ~2 R
L:没关系,我知道你最近压力很大。你说 "I didn't mean to snap at you", 那是什么意思呀?是不是指你很生气地跟我说话?) O1 |$ W/ ?5 Y& G
- w; Z$ @+ W- ~$ J( SM:Yeah, to snap, s-n-a-p. To snap at someone means to yell at someone or talk to them in an angry way. / X& |+ b% a# I+ t2 q! \4 q. F4 R" R! J
L:to snap at someone 就是对某人大声嚷嚷,或者很生气地和某人说话。Michael,你一般不对人那么讲话的。我想可能是你最近压力太大了。" [( B% f. o* M$ }- T. T- C
1 L3 E/ ]" b& x6 g, [
M:Yeah, but that's no excuse for snapping at you. I know you didn't mean to make me angry. 3 V; d; I: B. j N! [* ] N& Z 7 s, G- i: v5 _" PL:我是没有让你生气的意思。没关系,每个人都有情绪不好的时候嘛!Michael,我以前好象听到别人用过to snap at someone,可不太清楚它的意思。有一次,一个小孩说他打破了什么东西。。。 : q% W L; q4 u" ~5 h / T6 W N( I, XM:His mother must have snapped at him when he broke something at home. : L( O8 A5 Z! R; q& }2 ~ 9 K$ H. j# u1 N" D! S0 tL:对,他是说他妈妈骂他因为他打破了一个花瓶。可是,Michael,这里的snap是过去时,那该怎么拼呢?8 b' J% c2 z4 t" \0 b4 C8 U
6 n4 z0 W% E) x0 T' NM:Past tense for snap is s-n-a-p-p-e-d. I can say, "I snapped at you but I apologized." * {$ s9 O) v& T8 R2 a; R4 o+ h1 _ $ W' C" Y( J) A1 _+ G) d$ oL:得了,不用道歉了。啊呀,不好了,时间到了,我得去上班了。See you later, Michael! 5 J; x! J; N1 M9 @8 |& R ! _8 |0 I6 m: l# mM:Bye, Li Hua! o3 o6 W, e4 L2 I. g
7 `+ Z5 a* c8 ~1 i& } X6 _1 }% e
今天李华又从Michael那儿学到两个常用语,to play hooky就是逃学,或者装病不去上班;to snap就是对某人嚷嚷,很生气地对某人说话。这次<流行美语>播送完了,下次节目再见。9 R/ V R# b2 J, C( Q& b, B, U5 R
, X3 @- |: t1 L8 f1 ]% |9 D
Audio as following: 1 E! G" w5 ]! ~7 A- f( ]. T3 _) _