 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
. a. v. }) j2 O0 W5 K8 Q耶和华对摩西,亚伦说,$ V1 u0 z+ b0 W5 \* e5 p( o% K
+ W* @ x* [+ r# o6 Q$ Y: L 2 # A# k2 T/ u' J# C J' `
你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
1 n: M6 _$ k, e s0 E% w0 A 6 }5 Q8 y- z. S7 `$ a4 a
3 0 A8 ?) ~1 T- u
他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。0 r. v6 y; L& E+ P5 y! l) Q0 r' @
9 P" K( I3 [( Z7 _, p 4 1 \- ?' f6 Z8 t t3 [, K6 H
他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。9 h: o6 i, h) Y, m& H0 s) L0 Y
( x4 m3 W; i: E" q7 y
5
( s5 w+ a* ?& `9 X6 a9 y凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。$ |$ @4 a5 n, v! t
: n/ N+ \0 G3 [- f4 b
6
. g& T# x, B/ c8 T那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。5 R' D. C3 s0 I$ J! ~4 p; M. \
/ Q( l: t) B' E" d
7
3 U9 _" k" M1 O+ s& m# }0 y6 h那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
4 _: A7 c1 C* p& s* K3 u- G 6 G; t2 ?+ u8 z+ Q. h: k
8
) L1 U3 N0 q% b; W4 Q' ?/ J5 o若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
. n u( Z4 `' j1 [" f
: |, ?- M4 G6 j0 F 9
" M. U: m7 n2 x7 f+ a, r患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。% \% z9 F% a: t. s3 b5 a
/ t/ ~3 z2 G$ q; t1 U ^) r 10
% \8 g' x' g/ ?7 O, V3 g凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
2 E4 j; `" U8 c5 T' s 7 R# R( ~7 c" W
11 - \: q& \1 M4 E& a* h
患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
. H/ j) m2 L# ]( _1 k4 y* M! B
* b# L- C# T7 c, @ `9 c+ ] 12 2 A- V, E$ ?5 W
患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。1 g$ E" U4 d/ N5 K
- }: L% T+ f- t
13
; h& {8 v: p2 G- B3 n患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。( {& a3 m8 s% x+ T* w
* a) S5 p4 E" U$ |, y
14 3 q2 o/ t/ s- H
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。( [1 @3 O. s9 x2 M! s0 k
4 |1 L% ^9 ~1 M' \7 l& ]: t$ e- I 15
! V9 s" v2 Q1 O6 P& B祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。. y ~9 _$ O' c4 \9 T# O1 T
; q6 V! G6 O1 b
16 . B" l) ]" E/ o4 d! z3 _
人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。8 O! a+ W: T- }# J1 X# V# c
( U# T3 }6 I h 17
# i, ]! i7 b: P1 V' N( \. B% y0 x无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。( y$ I8 Z0 v3 { z( [, u
- X6 w8 Q7 O4 x, J+ {+ W 18
$ {+ n6 r% z' M5 B9 W若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。0 J- ^; G& X9 g* C( M. _" T. X
# w& q* H# r0 p S3 j
19 , Y7 A2 i6 t1 J! ]3 u X$ B+ Y
女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。4 {2 I% S% `1 t h* n: ^( I
. l3 h r4 E5 I% s 20 $ S+ e- O6 s/ Z0 L; J: b4 L
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
9 `$ |) V% m* F8 S# } 4 j+ `1 }& Z* P" B
21 9 d, H( X5 P$ Y; @' y# f- U
凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。6 u3 d% q S2 {7 m$ E. E; D
2 K5 B. t/ }+ c7 {2 C
22
& Q& i. t2 u& v& Z" }- Y# V凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。' ]8 m# r9 N- e! p+ O: f$ m# E
! q- U3 y5 [! {8 _
23
' z: K- ]6 p2 y' @# |0 J在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
$ b2 M% z0 p4 v" \+ `& n4 N7 m : q1 w0 n1 e7 G; _: C1 p9 n
24
1 H/ Y% L( _% }) W1 s1 B男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。
9 ~) U7 [" x$ }4 \
3 h9 R# x7 j" v$ a4 O 25
$ p% w' B9 {% F0 N+ N" B8 N女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。$ \3 E/ W- H2 S& D. o3 q3 I$ o
5 g5 N p8 ]+ J( M9 ?/ i& O0 V
26 8 j0 U0 N2 x: M( X& `3 j: S* m
她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。; o4 k8 G+ D8 O: G' N6 p/ C
' {5 j" @# a! l3 l 27
7 x2 p( M4 o. \* D凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
. ^3 f: M# V& \6 [ ( N$ Y- D+ _/ t9 @
28 9 n! d) b, S- g# k# f, C1 s
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。( i- @" n V) e' Q! C2 V3 {8 O
& g, @' D3 }( A2 Z! d
29 ) G' t# }% d! z/ J% I
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。0 K6 T# u$ p( b2 Y
a, S( D6 O8 v8 a; O
30
7 g! ^ w+ L7 } h- U祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
" F6 v* {3 @' u; f* P7 }
) j1 U6 l" j" ]* ~ M2 c6 u" _7 v 31 6 L }& ^ C" }) l* H/ R. n
你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。
8 c: i ?3 a2 S- p
% I% ]0 }( E6 r. k 32 ' e: Q6 W u, I! D1 Y* o+ y
这是患漏症和梦遗而不洁净的, w/ n2 v/ s& e* {
( L9 U4 A: m. V4 ?9 o# } 33
" m& r% k n/ }并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
8 Q( E) v+ ?' l- c % N" z( {4 ~: r3 {4 p5 w
漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)
6 C$ [% W# B5 |" }. T& f$ z+ J, v# A8 P! D
本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|