 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。* u3 o; ^( c2 @3 Y2 K: r9 X' o
6 i, J9 W. @: R$ Y4 G4 X) ?' j
earn/get brownie points (informal)
0 O7 @$ b9 E" C5 ^解释- t3 i3 W6 I+ W
to get praise or approval for something you have done4 g) ]# @6 \0 R/ G/ K) ?
# K# t1 c8 ^, a' G" \例句' ~% S- L3 E! b X8 i. N
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
" x% f0 k$ F1 N9 q" w9 Z+ S: E/ L0 o" m9 g) u8 ~
, @4 [- k% J x; v# k1 a
, U' V* _8 \# T# k
3 C1 p; V. m: m
3 g) U6 p6 v' ~* o# G+ M
The student who sent this in gets an extra brownie point.
2 I' U7 f2 M. o2 ^/ X! t4 r+ h
" P- F6 z. T! U8 L2 K8 X 我給提出這個問題的同學一點印象分數
2 E- D2 S$ F4 v& \ 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
, ~5 V0 \' \7 {: h/ c, _2 y3 e$ S- g7 f% i7 |4 @( {' A7 q- r
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|