埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3501|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:9 H6 S7 X' Q: `: k0 ?2 j0 M" E. G1 z
, M  u8 l- \6 Y4 q  Q+ j
You are the man.$ c7 J  }" b- [4 w; u4 v

5 R$ e" |0 _" w0 T我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:" t, J2 z! u) O  v! v3 G
# O) W; t4 m% `- Y. c) f
你说了算。
3 Q* c' k+ c: Y# Z% F% i/ q0 W! x9 Y2 b. r+ Q) A
5 s2 [9 k/ F! h: r3 ^! G3 ^4 X
请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿. ?) W4 f% n" e- _0 n- ~8 x
qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29

6 n. `+ M; C( E; M( z( V( t1 x+ ]8 A8 V" I. s! s
因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。. u1 E* `& o. H7 Q% R$ W2 ?
Touareg 发表于 2010-6-21 08:50
. {1 k7 D! ~" ^( X
  e1 F4 y# U/ E
这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天
9 A$ H! ]; y! d7 H% \! b  y3 r, ~! d2 f/ {. N- F

7 L4 z7 S1 }5 n+ R$ `# ^是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 16:07 , Processed in 0.154017 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表