 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
1 g: [& o: y E1 n+ a. u1 ]God works. 上帝的安排。
. j% C) M, a" J+ [Not so bad. 不错。
& N* c0 ~5 ]/ ~2 _, I) PNo way! 不可能!
6 X* p; Q7 z( c3 `0 k0 I& p0 pDon't flatter me. 过奖了。/ j; {7 X! P' y% r7 O1 F( @
Hope so. 希望如此。
! r7 x5 n2 s1 D5 g j! ^Go down to business. 言归正传。
/ r* D' {8 o0 z4 K% z' CI'm not going. 我不去了。
' F& |9 W! ~" t1 ]3 pDoes it serve your purpose? 对你有用吗?! {2 Z7 ~+ ?; O; P) _
I don't care. 我不在乎。3 E$ z& T" u+ K( n
None of my business. 不关我事。8 y0 r& A4 A3 }' T% V' L: A: F% N
It doesn't work. 不管用。0 v+ Z7 i$ a# ]" Z9 r
Your are welcome. 你太客气了。
' z3 V* N* ~8 i# p+ K2 O" AIt is a long story. 一言难尽。: ?% M# p& b5 ]4 |
Between us. 你知,我知。1 L1 O8 A- \4 G1 y
Sure thin! 當然!0 e) D2 {# m( q \/ W3 L: d/ L
Talk truly. 有话直说。
$ L7 _/ _# Z& Q' Y1 hI'm going to go. 我這就去。' j5 p- S; G8 ], D- W
Never mind. 不要緊。
+ F0 t- ]% k8 `# ^. }: cWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
; L4 i+ G+ c" Z# r4 aIs that so? 是这样吗?
- W! m4 F9 B- q2 K9 ]Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
+ Q8 a9 O T" ]* s q/ M; TWhen are you leaving? 你什么时候走? n- Y# O$ A8 y& c9 J
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。4 a9 K) a+ Y: g% X) X& e" t% h
Don't get me wrong. 别误会我。0 v/ D. a9 V9 `8 r8 R$ b
You bet! 一定,当然!
) v4 ~8 Q k6 \1 x: }It's up to you. 由你决定。7 R v6 g% L& V: U" r8 p D( o
The line is engaged. 占线。
8 \' F4 A, ]/ e4 q) fMy hands are full right now. 我现在很忙。. q5 g# h/ ?6 c. u: T1 V
Can you dig it? 你搞明白了吗?( @" t. z% ?( P% I( i1 h$ ^9 d2 k1 A
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
% l4 d) ` i' K# U/ {How big of you! 你真棒!. p# C6 K7 Z( O9 s1 J
Poor thing! 真可怜!1 }( p/ B4 D9 P1 q a9 R7 N( Q
How about eating out? 外面吃饭怎样?
+ K) I: N W$ J. m; XDon't over do it. 别太过分了。' b( T0 h3 i3 _/ G/ q" o. B
You want a bet? 你想打赌吗?5 s" I4 t2 d8 h) I6 m
What if I go for you? 我替你去怎么样?- V- N4 d( a% \( i" j" s- r2 X2 O
Who wants? 谁稀罕?& Z# a6 v( T- n. S1 ^* M
Follow my nose. 凭直觉做某事。
% Q' Z Y) @4 P1 ? eCheap skate! 小气鬼!- w6 ^( b+ u2 A6 \
Come seat here. 来这边坐。# N1 m% M! K' x. }& E
Dinner is on me. 晚饭我请。
: ^; z: M4 c+ P. U* V" xYou ask for it! 活该!# V1 l8 v a1 o
You don't say! 真想不到!2 d. M% h% }# N/ J8 R+ a8 ~9 m% v
Get out of here! 滚出去!5 V1 h. |9 Y4 X! u( n0 M. a
How come… 怎么回事,怎么搞的。
7 ^0 G8 K6 K+ \5 lDon't mention it. 没关系,别客气。
4 |# u+ ?% k: {' r3 t) YIt is not a big deal! 没什么了不起!7 F4 x& U/ E1 } _" ~% T
thousand times no! 绝对办不到!7 v$ u0 q; Q3 ?- K! K
Who knows! 天晓得!
2 L: ?9 N& p* @4 Y& ]3 D2 OHave a good of it.玩的很高兴。2 c$ ?; d7 c& q8 x2 B1 G
Don't let me down. 别让我失望。9 G" F) D" S2 r$ d' ^
It is urgent. 有急事。
! d0 c. h. B2 w9 C# kCan I have this. 可以给我这个吗?
! g8 }' w3 ~" a4 Q S iIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 * D. _% _9 p2 ~6 D% }
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!; p' N& _$ q7 O7 D
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
, S( i$ M2 v2 g2 W; j! LEasy does it. 慢慢来。
, W1 T. x0 C8 N! `- P" P" CDon't push me. 别逼我。 6 T* x5 B- W5 H5 W8 { V
Come on! 快点,振作起来! , x. l7 z" f6 ?6 E4 n/ k9 N* [
What is the fuss? 吵什么?, H6 H* c' N9 k" w4 s
Still up? 还没睡呀?
% s Q, i6 `6 j! IIt doesn't make any differences. 没关系。
3 W. {- ~) F. v7 U/ NIt is a deal! 一言为定!2 w/ x* @# |; r& x( B9 U s
Take a seat! 请坐!
3 N! A# ~7 d6 k9 J. [6 MHere ye! 说得对!
" m) h+ H. |" p$ Q% QIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
9 W1 q8 w z# U& W# h0 QDon't take ill of me. 别生我气。
* f4 v9 t& q2 U; p4 ^7 `/ NIt's up in the air. 尚未确定。6 Q% ~- d, t2 J& G" c
I am all ears. 我洗耳恭听。( \( V) z, c7 T) v3 k! V8 i
Right over there. 就在那里。% [3 @2 w1 N) y6 y; [
Get an eyeful. 看个够。
1 C* o3 j! C; XHere we are! 我们到了!
0 m$ Y9 j y0 w, l; QI lost my way. 我迷路了" L$ b4 M3 Y& E, ^' O
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。& Q! e$ ]3 ]9 `
Not precisely! 不见得,不一定!
. e, P8 T1 \( ]2 G8 G. u% N! ?That is unfair. 这不公平!
& N/ c" b7 Z) M- j" U( r" kWe have no way out. 我们没办法。8 g% O" _, U# k3 c0 d1 l
That is great! 太棒了!
5 F3 f( J: U8 s" yYou are welcome! 别客气!
7 `* V' K. G m# k/ }) uI'm bored to death. 我无聊死了。" F4 q2 H! d1 e+ `
Bottoms up! 干杯!2 z* ?! }7 R: o
Big mouth! 多嘴驴!
0 D4 H$ a Y7 P, H; z; |) QCan-do. 能人。
1 |9 c: T3 g |5 V: E! \, }Don't play possum! 別裝蒜!
& ]1 W- m' j/ N! t0 N' q" kHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。8 [2 M) D3 G6 [* i6 N6 ]; t% W; N
Make it up! 不记前嫌!6 c( m/ ]# W3 {+ A7 R
Watch you mouth. 注意言辞。( E4 p' P6 y3 D# r3 N# u
Any urgent thing? 有急事吗?7 ~) J; H4 M0 H$ E8 R
Good luck! 祝你好运!
# ?& b9 o( B5 F1 e8 D4 y8 IMake it. 达到目的,获得成功。
8 a+ X# y' @$ x5 T; h' H( ?I'll be seeing you. 再见。# Q3 ^/ v. b. {
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?: B$ }' I% j! b0 g! m
It is raining. 要下雨了。
" J1 }& ~7 }- r6 EI might hear a pin drop. 非常寂静。
) v. Y* v5 Y0 r9 C9 [1 P" }3 [Don't get loaded. 别喝醉了。
8 Y5 R3 E" V5 OStay away from him. 别*近他。 ! t1 y2 F! ]7 R+ u
Don't get high hat. 别摆架子。
& Z0 V t( _" ]; _0 D& m8 _That rings a bell. 听起来耳熟。
+ D, S0 _, h( H% T N, d. VPlay hooky. 旷工、旷课。
t& c7 L w: u$ {0 iI am the one wearing pants in the house. 我当家。 . w G1 Y- L S2 s2 y
Get cold feet. 害怕做某事。 " `# w4 l Q0 c+ P' Z% h' e4 g3 d3 C
Good for you! 好得很!
% u* }$ ?6 y! D5 c9 IGo ahead. 继续。
E# n1 X$ x1 h$ B- m( {% C6 G1 b' k5 _Help me out. 帮帮我。 : R. M1 _' v* @! q
Let's bag it. 先把它搁一边。 ) m# O0 n( B5 Q: B) T4 U! l
Lose head. 丧失理智。
7 i3 b# R7 E) h# `* }* lHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。) r4 w% g6 K& ]6 @
Do you have straw? 你有吸管吗?
# G$ r! n) ?# B! W3 `$ EDon't make up a story. 不要捏造事实。3 y) j+ l5 C$ g# W) }
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
6 c+ T+ V& N' L3 S8 v DShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
1 m( d/ P3 G: r2 K) C+ U. ]He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。8 d2 v$ ]" l* ?( U: z
Shoot the breeze. 闲谈。
0 Z+ z* e# a }4 m3 m1 _7 O" |Tell me when! 随时奉陪!
2 t3 ?) {, j" ~: l" ]. z3 X3 U, A% {2 JIt is a small world! 世界真是小!4 B+ u1 \- ~! L- } V1 _0 ?. ~, O
Not at all. 根本就不(用)。' N# J* P2 F) q+ n1 A
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
- F' x2 ]$ [- B) n1 s9 L9 YWait and see. 等着瞧。
/ B$ J0 X' B9 J) ~( |" XWhy so blue? 怎么垂头丧气?
7 I) l( f' Q' V; p6 w: ?What brought you here? 什么风把你吹来了?- e0 ]5 a2 G* |+ ^; G: S4 M: O
Hang on! 抓紧(别挂电话)!" Z/ M: ]- O R
Leave me alone. 别理我。5 M( }( A; t! _5 f+ e% E4 l0 Q# ?+ O
Chin up. 不气 ,振作些。* I5 ~/ C% ^+ f; D
You never know. 世事难料。- S5 O( c% b: ~
I stay at home a lot. 我多半在家里。
# j0 F+ K+ c3 L; D( x& nShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
1 l5 Y( g7 C- r; q% l5 fI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。7 C2 E+ {3 `5 e
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。+ L; I! C6 N6 B. e
Daring! 亲爱的!
; Y6 ~7 t* [0 J7 \, aShe is still mad at me. 她还在生我的气。5 B5 F! R1 j: J
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平; Y u" ]) |; l: q& M
Hit the ceiling. 大发雷霆。
* @! {4 ~+ j4 T; V9 ^: K; nShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 % `$ k4 }' @' Q! R- n* a! N
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 ) G' W; m7 E% |5 e! H( b
! J# ]4 o% K7 v" n4 _I'm dying to see you. 我很想见你。
& p0 P; w" Q. ~; z8 kI swear by the god. 我对天发誓。6 ^8 R, u: r9 P+ K5 Y* X6 P. d
Nothing tricky. 别耍花招。
) C1 a# \# y+ g2 f$ D+ L0 c5 _You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。7 a/ k( t7 w6 _1 M, u
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。( E! h @. `6 f# P; Z/ P
None of you keyhole. 不准偷看。9 O j. `) A. B" f1 P! L: F7 `
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
p& h/ `& y" Q& R; f) |Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?! \ j0 c- E. s+ ^ p
What is your major? 你学什么专业?" E, s ?. |* w" B9 ?* U6 Y$ b
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。% N2 g; ]+ I# G) A5 }3 K5 m5 U3 q( v
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。& Y! n% F a4 F; @
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。$ v5 {) m) K' i E& K; _" Y. f
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
- @+ q/ |% W* H! @& PThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。* ^3 Y( f: I% E/ Q3 Q" w1 w
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
5 J; I! T, f$ |! A; r! |: h* g4 rHe pushes his luck. 他太贪心了。2 |+ U/ i4 l8 R# O: H
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
8 u2 M* j, D9 C; u4 [# u) sI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。! _( p- ?$ D) \ e# J. Y
It is of high quality. 它质量上乘。
) ~) R' L3 c& v/ eDead end. 死胡同。
3 M- ]# G! e5 ]3 QWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|