 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语- B" d5 e8 Z$ F" o7 q( N- U+ L7 j
God works. 上帝的安排。, _/ _& R& C k7 p, V
Not so bad. 不错。4 I$ U$ G# a4 Z: q6 A+ ]
No way! 不可能!' N+ Z4 g3 ]2 d; i& I8 D$ B4 g
Don't flatter me. 过奖了。
6 u3 v' p+ g J9 W; G: F, Z* JHope so. 希望如此。8 j' y$ R c2 |8 o, C+ N& Y7 m. ?
Go down to business. 言归正传。
$ F6 s9 j9 G" g/ X. r: e6 H1 q$ EI'm not going. 我不去了。
4 m5 ~2 G d5 ]1 c) BDoes it serve your purpose? 对你有用吗?# z- A0 o# L8 s0 L' p& q. A
I don't care. 我不在乎。
0 b* h7 v- j7 K, X8 ]9 `None of my business. 不关我事。% c! ~5 q4 T4 w: V" S
It doesn't work. 不管用。
( [; z& l% C5 {& uYour are welcome. 你太客气了。
- |. V/ r. d$ O( M' T& pIt is a long story. 一言难尽。
% C F, G$ }9 g) A9 S' X" aBetween us. 你知,我知。
+ C9 b! U. f4 ]1 JSure thin! 當然!" Z8 f6 D! W7 A7 |- Q6 m, T" a
Talk truly. 有话直说。
/ f' K5 z7 _8 E8 Z$ E% xI'm going to go. 我這就去。
4 Z0 `% X8 N6 ~- M' rNever mind. 不要緊。4 y! |3 l: P0 C$ K: P4 [
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
8 Z- k _% ^: S+ ? `' y D# XIs that so? 是这样吗? F- M5 [8 y! t3 j& z
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
& u+ t9 s/ S, O- Y$ lWhen are you leaving? 你什么时候走?7 V: Z8 V0 h9 w; o( H
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。( j% \7 j! R8 V8 o" {4 N! `3 @+ N
Don't get me wrong. 别误会我。
4 G, a* E: }8 Z+ f) j0 D1 aYou bet! 一定,当然!
/ L' u- @) x. TIt's up to you. 由你决定。
X9 K3 X+ d7 B3 [9 Q0 g6 Y* BThe line is engaged. 占线。( r' e9 x. X: I7 O4 U: L
My hands are full right now. 我现在很忙。( S; ^/ K6 B# ]: S& ]
Can you dig it? 你搞明白了吗?
; t2 j9 S' H4 TI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
U3 Z) o% S# D. R; ?How big of you! 你真棒!1 j; o8 Y* n' s
Poor thing! 真可怜!
6 o6 v9 M$ z+ D7 zHow about eating out? 外面吃饭怎样?3 U$ g& d' G n! c4 V) B
Don't over do it. 别太过分了。
9 w) A! _5 y" f- F: WYou want a bet? 你想打赌吗?( E" ^+ d: E- w8 }6 K; [8 v7 O6 r8 x
What if I go for you? 我替你去怎么样?
8 i( U( X6 L1 JWho wants? 谁稀罕? q4 k; ^! u. T, V) o: F- z
Follow my nose. 凭直觉做某事。0 S) U2 ?- ~0 m' ?$ i, R, A1 W- q
Cheap skate! 小气鬼!
: r- n( q3 S6 s v5 J5 `+ kCome seat here. 来这边坐。
1 B$ p% L- J4 s4 n* j6 E* `, rDinner is on me. 晚饭我请。 @/ w, N3 @+ M: e; r
You ask for it! 活该!
7 ^; T3 |; E7 C$ d- DYou don't say! 真想不到!, [( T) s& j% g5 ^" l1 I! _
Get out of here! 滚出去!
g4 C* q' f% f2 v- b% s- j, Z. ^How come… 怎么回事,怎么搞的。
% I* G! ~5 Q1 {! l4 W" s+ ~/ |' yDon't mention it. 没关系,别客气。
/ u! i! [: B' ^It is not a big deal! 没什么了不起!( i: j( @9 z# `6 R# b4 k, j
thousand times no! 绝对办不到!
3 H0 d) w4 E* t% |! j rWho knows! 天晓得!8 ]5 u* t' R: _
Have a good of it.玩的很高兴。
7 B& v/ W2 ]/ _/ l5 pDon't let me down. 别让我失望。
3 u3 e) t$ d1 {5 b I' Q' C% W7 C; JIt is urgent. 有急事。
' Q/ y4 N H m# ZCan I have this. 可以给我这个吗? 6 G* B. r% ]; } d/ {* s
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 . m/ h4 n( R5 V4 J
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!- q3 j# c& J l
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。, `! q8 b8 X5 c0 A& N* {$ A
Easy does it. 慢慢来。' D- }. n0 y# ?- J6 V+ q
Don't push me. 别逼我。 2 E( c( _! N$ l. }# M
Come on! 快点,振作起来!
6 }4 ^, o( E2 c% I, ^What is the fuss? 吵什么?. E: x. P- ~: [4 z* D
Still up? 还没睡呀?5 J; q8 i& K/ j: C6 I X
It doesn't make any differences. 没关系。9 j8 Q- L$ ]: k8 ^# @' ^ Q! s& U
It is a deal! 一言为定!
$ T+ ?# @' \1 N: d* yTake a seat! 请坐!
4 B, a9 X9 ~% j# ]Here ye! 说得对!
% K) u- Z# j8 q8 R* |, _( M! oIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。% b, [: L0 @+ r. b: {: b
Don't take ill of me. 别生我气。
L4 U3 u& N0 r' A/ a" e. |2 t+ WIt's up in the air. 尚未确定。
$ l8 S- S1 ^' ~; \' }3 D0 II am all ears. 我洗耳恭听。
* K/ {& u% i" |1 yRight over there. 就在那里。
8 j2 G! w% u( m w5 e* M) ?9 AGet an eyeful. 看个够。3 }: m W0 @8 u9 Y; \0 U$ a- X
Here we are! 我们到了!" [* e8 a. A3 l( l
I lost my way. 我迷路了1 ?7 o4 W4 d1 w1 e
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。! U/ i9 C& _, n/ F4 O
Not precisely! 不见得,不一定!
# O* A- Z! O" N5 G8 g/ XThat is unfair. 这不公平!: |$ ^$ |1 D" `( w2 f" {, P
We have no way out. 我们没办法。
- Q' H% V7 @/ k7 kThat is great! 太棒了!
$ s" X: Y. {' o1 Q: jYou are welcome! 别客气!! u D& v# \1 q; h. Z8 x2 D, n
I'm bored to death. 我无聊死了。
1 _9 K; h$ w, o( KBottoms up! 干杯!/ V! K. }7 s3 S/ j* m
Big mouth! 多嘴驴!
0 T' ]8 Z9 e+ m8 ~Can-do. 能人。9 J. X# K9 \4 u
Don't play possum! 別裝蒜!
* l4 w. P' S7 p- a( tHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
/ E, }, v8 j3 p/ B% tMake it up! 不记前嫌!8 A& q2 [& z. \) }) _
Watch you mouth. 注意言辞。
( I$ T, x+ V' K. U/ CAny urgent thing? 有急事吗?
! L. v. ^2 a! b8 h/ xGood luck! 祝你好运!8 d v4 S/ v) d4 D
Make it. 达到目的,获得成功。5 P# Z- i0 N7 N# D
I'll be seeing you. 再见。( {% `9 e4 S; t
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?( f' v) ?/ Y( M3 X; n
It is raining. 要下雨了。9 V* H& ]# i% G# u) Y
I might hear a pin drop. 非常寂静。
. V7 Z" n; R9 l8 F5 SDon't get loaded. 别喝醉了。- n4 P; o' J. _. m! P, Z2 D! P
Stay away from him. 别*近他。
- _# ]% v6 m* M9 O0 L- E0 e3 iDon't get high hat. 别摆架子。
# }5 k0 \/ _& k( U. T+ V ]That rings a bell. 听起来耳熟。
0 h$ w/ J# f% }) [Play hooky. 旷工、旷课。 * u4 C& Y' x- g, J7 ^5 h3 g
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 : P' y6 j: }8 \7 Z( Q2 n7 ~+ h
Get cold feet. 害怕做某事。 Z! f& ]. F) G6 C- f
Good for you! 好得很! + j9 A8 _6 N; q% G) ^
Go ahead. 继续。 5 y7 }! k: O1 R
Help me out. 帮帮我。
! m8 f, _- |$ k: h; d8 F- @Let's bag it. 先把它搁一边。
( j/ t7 Q7 _) Y: XLose head. 丧失理智。
7 f/ @2 u( N1 e* ~0 |, C2 G7 eHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
* f* r4 w0 e A8 X. H+ \5 GDo you have straw? 你有吸管吗?
. H1 O1 W' r5 Z3 U4 E1 b3 TDon't make up a story. 不要捏造事实。
& ^+ \2 D, ^3 n2 C9 c% K x- FAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。9 X1 g+ C' @# ]+ Z2 q$ u5 t. N
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
5 [: A- T" [1 t3 d6 j% sHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
' M7 \, [$ @& ?5 y, y+ l: jShoot the breeze. 闲谈。
3 p. G' a- L2 p: MTell me when! 随时奉陪!
* |0 X& ~+ R! r6 r* H6 Z! zIt is a small world! 世界真是小!1 d/ b# @6 w6 p' S* M7 S
Not at all. 根本就不(用)。( C" z0 l1 p( F
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。5 M' t, g8 ]3 w
Wait and see. 等着瞧。: u% d0 k; f' o+ a5 m9 }+ R
Why so blue? 怎么垂头丧气?3 _) b; L/ a2 {5 x
What brought you here? 什么风把你吹来了? T n" T& M/ x4 U( I1 x
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
3 X& N% P# u1 k8 l6 h6 \Leave me alone. 别理我。
6 ]$ Q( @1 l) L. q j0 EChin up. 不气 ,振作些。1 N4 p* h6 Z. j5 ?
You never know. 世事难料。
3 Y( m9 Z0 ?& V" B) Y, l: j( TI stay at home a lot. 我多半在家里。
7 z6 |( |. ?: U+ @: F1 L+ K! ~She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
7 i, \) K$ X; Q, o1 [* l, KI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
l, Y, I9 @# l, r5 _- @He is a fast talker. 他是个吹牛大王。7 o; V0 S/ s l: H
Daring! 亲爱的!
4 h' [5 A3 R4 P' i) GShe is still mad at me. 她还在生我的气。
& K' j- V9 y y* q5 l- s# HI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
) ]7 m5 C, d5 P: C4 n0 YHit the ceiling. 大发雷霆。+ P0 ^/ t2 \9 N# [. I; L8 |
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
6 a! c u- N& {) DI don't have anywhere to be. 没地方可去。 + _ z1 Q# @* O# G) p" A7 T; l
1 M4 A, Z/ f7 f0 j( |8 O c6 `# a
I'm dying to see you. 我很想见你。 E; _! K$ l) r/ V0 t
I swear by the god. 我对天发誓。% U% S) l" H: O8 h* W: y
Nothing tricky. 别耍花招。
1 f: a( \8 Z% p6 @+ Y6 |; I9 yYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
- P( P8 o* c* ePrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。" q8 D9 \" V" U* y0 P" H
None of you keyhole. 不准偷看。! t. s- i$ G) X1 r0 b
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
7 @: h/ K, W& Q8 G- xDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
" F- Q! h0 [9 r/ s3 s# bWhat is your major? 你学什么专业?* [# f- k% f5 P- f3 O
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。6 A( Q, P2 q% v; S5 `. n( K
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。1 v" F% k0 Y" O8 m
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
4 y: l. h" m% Q( b; wI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。# X ~% t* a2 _7 `2 x
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。5 G% v) ]/ }8 }0 [; _4 c
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。# Y4 h, G8 q' f3 L; \# j# D
He pushes his luck. 他太贪心了。
3 C4 V: _. Y: e5 ]- INuts! 呸;胡说;混蛋!& ]3 n5 j+ T: a& r4 ] B
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
5 C( B; K# P, f0 n A& dIt is of high quality. 它质量上乘。
: o' H$ H$ A, ?) I" }- n+ [Dead end. 死胡同。
4 I' R a u" r8 E1 z9 hWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|