 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语9 Y4 G8 j- V4 F% V4 L- g
God works. 上帝的安排。
# l* |0 x% S) {1 a7 d. t5 j! O6 dNot so bad. 不错。
# H# M3 {, t7 v7 q5 M2 dNo way! 不可能!
& R, v& s: Z$ j! u- u% xDon't flatter me. 过奖了。
, v# B5 C3 a) L' RHope so. 希望如此。
* a; F! S& b8 L* G% M. u9 rGo down to business. 言归正传。
; m( v, W( q3 D* r6 o! D& G oI'm not going. 我不去了。. }5 y; S4 e- W2 ^1 e/ p7 _
Does it serve your purpose? 对你有用吗?8 o2 i, k5 D7 N" \% R: d3 T
I don't care. 我不在乎。
6 V' d2 A; n% y* _) Q& ^$ L; ^# hNone of my business. 不关我事。) x+ D; E2 H3 Z. W
It doesn't work. 不管用。1 N% P5 A" J( S4 e( B! B$ g
Your are welcome. 你太客气了。
6 t _8 y! X% I0 B |$ UIt is a long story. 一言难尽。
2 n' d; ^% K3 M1 K* x4 p& ~3 o; CBetween us. 你知,我知。
( {* E2 A1 Q5 T2 f) @Sure thin! 當然!
( P$ n7 K/ [- M$ A9 J) PTalk truly. 有话直说。
/ |$ [2 Z! { R- H" WI'm going to go. 我這就去。1 o3 }* p1 R6 S% w( E% e
Never mind. 不要緊。4 ?$ y, N) L( c9 a- Z
Why are you so sure? 怎么这样肯定?& y0 }4 I+ @8 e8 g
Is that so? 是这样吗?# r- _/ {0 i1 l
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。; q5 B( u, `& V% F" k( O% c& ~
When are you leaving? 你什么时候走?
3 U! v. W8 r! H8 ^6 H4 }You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
C$ A6 a( t) T lDon't get me wrong. 别误会我。' c% _4 r% e8 {& t8 ^2 j) ~3 g
You bet! 一定,当然!3 i9 I H |& \& D
It's up to you. 由你决定。5 S4 Q6 p( L3 U( R( b$ ?
The line is engaged. 占线。
% [3 n( ^$ a/ eMy hands are full right now. 我现在很忙。
: I' U# e8 Z4 S9 _" J: ?Can you dig it? 你搞明白了吗?* H% D I+ U* c* D% ]$ ^
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
" V2 }+ o8 n& xHow big of you! 你真棒!8 M1 ~! r3 t2 b7 C- |" R$ W4 r
Poor thing! 真可怜!& f% U+ E, ~$ V1 ^) \3 \) S
How about eating out? 外面吃饭怎样?; E! c- B4 h8 v# V
Don't over do it. 别太过分了。
9 c6 { V" I. a8 P- Y' S0 hYou want a bet? 你想打赌吗?
6 s; c6 i" V \! w$ u6 S( d! d* X! rWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
) d: [+ Z9 x. p2 HWho wants? 谁稀罕?
9 K5 o5 e+ n' Y! B: s: B7 Y3 NFollow my nose. 凭直觉做某事。& i# \' u& U q6 S
Cheap skate! 小气鬼!+ g# B# g: T$ O! @; {
Come seat here. 来这边坐。
1 ]7 o! e8 H. `# Z FDinner is on me. 晚饭我请。
# S4 V6 \: J' e4 a. f+ hYou ask for it! 活该!7 J, i2 S$ |+ y0 N% N% u d" F
You don't say! 真想不到!8 D4 |6 `1 }, j+ A4 B
Get out of here! 滚出去!; t# }5 B+ y- t+ L0 T& x7 O9 ~3 Z
How come… 怎么回事,怎么搞的。
2 X- |0 Q; C2 HDon't mention it. 没关系,别客气。
% `( J) @+ |. T6 M% ?0 Q0 aIt is not a big deal! 没什么了不起!+ m6 C2 F* g8 D
thousand times no! 绝对办不到!
6 s# v9 |/ e" [2 H6 j2 hWho knows! 天晓得!' W; k# [# k3 ~: Q
Have a good of it.玩的很高兴。! {$ X' z5 m5 Y) t9 t( e4 a/ ^( U
Don't let me down. 别让我失望。
1 c) s3 Q9 Y% J; {) W: J; QIt is urgent. 有急事。 6 a A" C4 e- W! i5 j( m1 s4 N
Can I have this. 可以给我这个吗?
2 \5 d1 D% M: {- H9 d) f6 o. @' zIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ! e% S$ K* l" g% s. v0 M6 ^9 [9 u5 u
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
7 Y& y3 d/ g fThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。. ~8 n9 a! l; p' o+ o% B9 x+ C) B' ~
Easy does it. 慢慢来。0 W' w" k# v) k! ], C3 N' Q# E( q
Don't push me. 别逼我。 1 H6 ~& {0 n& n
Come on! 快点,振作起来!
4 f8 y* V" S& a) fWhat is the fuss? 吵什么?
4 `5 M" Z8 p p$ QStill up? 还没睡呀?7 u/ s( l( ~2 k$ w: |6 g
It doesn't make any differences. 没关系。
8 X7 z+ z3 D+ ~" k: JIt is a deal! 一言为定!
) C" e* z/ i4 I6 z3 M7 O1 Y' ]3 g5 xTake a seat! 请坐!
6 F1 s; ?- Z! ^$ IHere ye! 说得对!
% L! w2 E. e5 B: p5 YIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。- m" @) R% V7 n5 e x
Don't take ill of me. 别生我气。
+ @. \( E8 [0 f* E1 B4 k! Q9 z, [It's up in the air. 尚未确定。
; ]; ?1 U9 ~' w+ G1 {I am all ears. 我洗耳恭听。
6 j7 @- n3 ^/ N6 rRight over there. 就在那里。# N$ ]& s. a- ~2 [
Get an eyeful. 看个够。( C* n% `; I* K1 J% I
Here we are! 我们到了!) e8 U2 z' x; }7 R2 H+ X
I lost my way. 我迷路了; j+ k7 S$ B# L6 N+ z# s e1 t
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。0 N! C7 i4 d t/ ^/ g
Not precisely! 不见得,不一定!
/ Z5 ^9 O, {3 Q, yThat is unfair. 这不公平!) G) ^. B1 m) A7 _" N% A! G
We have no way out. 我们没办法。/ F9 u4 Q" Q4 y
That is great! 太棒了!
8 Z* i1 s! N1 ~5 ]You are welcome! 别客气!
7 u o1 H3 L8 F# E& _7 |I'm bored to death. 我无聊死了。
$ W" a1 N+ ?" w7 fBottoms up! 干杯!8 C( O' ]& j) ?/ x4 m. `$ W: \& d
Big mouth! 多嘴驴!
' z0 }' K: D+ f0 _9 i; t1 LCan-do. 能人。
) y+ b- I* k5 T4 l! d, y# Q" K$ aDon't play possum! 別裝蒜!
; ^ Z4 H( N5 I- ^* e* n& d" MHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
2 F+ P$ ^& \" t, HMake it up! 不记前嫌!
- q% s8 {* s8 ?7 `. w! J6 CWatch you mouth. 注意言辞。
- D# u( V8 O8 `1 a bAny urgent thing? 有急事吗?
5 c; Q: }/ X* D: ^0 T: t, kGood luck! 祝你好运!4 G4 T! E! h& l2 S# g" u; P( x
Make it. 达到目的,获得成功。
$ l3 {, c$ d: d ?5 X; o: Z& k/ PI'll be seeing you. 再见。3 u4 ^" t4 N; C* Y, r/ {$ m* S6 a. R8 `( a
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
p O+ K/ [3 R9 F- }; S4 \It is raining. 要下雨了。1 h* y7 J1 A9 P" e+ k" f- a
I might hear a pin drop. 非常寂静。+ a, E. B" n" E& m: b
Don't get loaded. 别喝醉了。
5 r, `/ ~8 E- v7 A- PStay away from him. 别*近他。 * J6 v: I1 }' U3 n: g
Don't get high hat. 别摆架子。
. {( X1 b. {& h q) J- o, M' aThat rings a bell. 听起来耳熟。
( `, g0 ]9 n$ o5 V( M1 e- ~7 DPlay hooky. 旷工、旷课。 , r9 H7 S' D) Q
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
: z4 E( W- N9 r$ G& J0 m" z! @0 oGet cold feet. 害怕做某事。
7 [/ r9 b* h2 C; E3 `. S" K3 zGood for you! 好得很!
$ ~* Q* y/ X5 ?/ h( D! ? H- H9 AGo ahead. 继续。
! w2 j1 Z$ P# k5 dHelp me out. 帮帮我。
0 g1 m7 E, ^. Q7 Z( `* |: kLet's bag it. 先把它搁一边。
3 L! t \+ G5 ]# A3 v n. cLose head. 丧失理智。
( j2 x, U1 _/ C8 n. }+ ?4 l6 CHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。$ H; b5 X! A& U: P6 X
Do you have straw? 你有吸管吗?" x& W0 p1 p' z0 w) n
Don't make up a story. 不要捏造事实。
/ R' X |% z1 AAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
: P4 E8 t C, ~She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
# ~* j- X& V- X4 S& f& @; mHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
# @1 u3 }# A7 n5 F& GShoot the breeze. 闲谈。
2 [; @2 W. m5 s- _; l# ]Tell me when! 随时奉陪!
, s% M7 h& S; ]7 a$ A7 R$ I& k3 tIt is a small world! 世界真是小!
0 q3 M4 W. T0 s/ WNot at all. 根本就不(用)。7 ?0 V. i+ Z. v) ^: u
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。) X; p3 t! \- D q" W1 ]
Wait and see. 等着瞧。
3 L1 J- u d" ^4 Z( e1 h; `Why so blue? 怎么垂头丧气?& [) e% f/ Z# R
What brought you here? 什么风把你吹来了?
- Q F0 t ~" c8 i) b) OHang on! 抓紧(别挂电话)!
$ k3 W; P9 Z: wLeave me alone. 别理我。
# o9 s1 n& `9 v! MChin up. 不气 ,振作些。
2 k: {7 C) J+ W) v, O1 }+ A! EYou never know. 世事难料。: y5 h& z9 j# a( p
I stay at home a lot. 我多半在家里。3 C5 X5 i4 K% `; R
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。6 ^+ y& a) m" k3 o7 B( P) o# @
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。0 c* b% q# u: Q ]
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
& [# J) J" K3 J e- g [' vDaring! 亲爱的!$ H% d" Y. ]3 K, U
She is still mad at me. 她还在生我的气。' \ Z4 |# U1 n9 O' B8 F
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
- X6 E3 B b" ^- IHit the ceiling. 大发雷霆。" t# u2 @9 r+ N' H2 B/ O4 `7 @
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 3 c% V5 W J- F- K9 c
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
) {8 Q& Y! X9 u7 @! B+ j/ h0 c. [( @
y: }% r% g3 c& v, e: I8 H6 aI'm dying to see you. 我很想见你。
) ?0 M# }1 f7 m' xI swear by the god. 我对天发誓。
2 m# @ t" e7 u5 o- ONothing tricky. 别耍花招。# @' O$ Q9 x+ L Q; y
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
) y. K4 i1 G& u W& wPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。0 Z) L: N8 J0 k# c. s: k/ \) L! m
None of you keyhole. 不准偷看。2 U/ c) S6 c8 X0 z
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。0 U3 ]' Q k2 G
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
( @( k( L: Z6 C6 iWhat is your major? 你学什么专业?
+ Y( B# ?) b" @, fMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。% h+ k0 n' X% g
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
9 \# y6 D- j. D1 |# jI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。5 T+ |7 K; I$ a) \& J! g% n
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。' @3 U+ j! F5 z/ J2 @
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
! h& o* e) v: y4 v8 QHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
7 B) I: y3 H( M: N) L$ ]He pushes his luck. 他太贪心了。
$ A3 C0 G. t2 Y G- i: V' [Nuts! 呸;胡说;混蛋!
/ t: V/ L' F- B/ S+ L kI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
$ a+ Z! Y! O/ N+ l* A1 D' R, }: {6 PIt is of high quality. 它质量上乘。9 v! N6 F+ h% @4 j! o2 I+ p
Dead end. 死胡同。
7 u0 E. ~' V* l, v |/ CWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|