 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat. 7 j$ n! N0 B7 }' U9 N
2 Z! n3 i, @$ L. r1 K; ]4 ~. l
Ven. Nàrada, Dhammapada
: u9 ^, m& E7 d3 t6 a
3 \! Z' Q9 y6 C4 E3 r* TVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
. j2 Y7 n" F/ ^( D
, D# ]' \6 h# h* R3 o6 j1 X战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。
- |' ^- F; `, f u% v2 W& m. R% G: M2 {* V3 R5 S. |- N
胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。 / k3 t. p9 `* L) L# d6 F; @" P
; [! Q' i, z4 C这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。
' A1 t, S$ i7 |3 z+ S+ m* i
4 }- B$ m, I7 x" H5 p摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。 5 l% v* o% n9 e& t7 D$ |4 W4 ^
7 Z3 s$ [& D, q* L$ w) u4 z% o波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 & I9 u/ \/ b* f4 h( Z: ]' V
: {7 c2 c b# ^3 p4 {8 k/ i2 T( Q频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|