 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat. 4 u5 G* B$ Q5 K9 u8 |: N: J i
i6 \$ O! S/ z" Y
Ven. Nàrada, Dhammapada
, O ]- x8 U8 d( B" Z# V7 k
- R3 R- ^5 i# R: g8 E4 L) [Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
" I+ h m: o, ]& I+ I/ V3 N8 A
* S3 `. C' K: s, P1 B& b$ d% M8 H; ], m战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。
; B1 }' F8 |& X0 F0 r9 Y3 v, k& p$ {2 o! v5 b
胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。 2 e$ i6 x1 z' Z2 Q) b$ H% _' ^5 Y
0 _0 c9 G% d5 o$ x/ d- |这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。 - a; N* q% u) j6 k w
+ S1 C9 }0 Y7 y- t% H9 t) g摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。
7 |& C) I6 r/ J% R
% O) {3 B5 J6 Z% l2 D波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 6 s- ^3 q6 U6 h1 } q
$ d* ~1 y+ D+ R9 ^0 c9 h频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|