 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
" L& ^ d: D! _
8 k q4 G/ x5 l. E1 E4 w. ?
1 B( [$ @1 V: e6 N4 N; @* \" A“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
o* N G/ f% {2 i0 n) Y
( D. Q0 J/ ^' p% e! z 耶利米书5 Q/ @: }2 v3 W. O; [. B9 e
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各' e) u" F$ n3 d6 i; ]: K/ g
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
3 c, U0 w& o Y2 t j! N1 A) z5 F I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
6 x8 v, ~1 [. l0 w2 U0 Kwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 9 y- u. E% u% z+ W# }* d
them by the enemies who seek their lives.'
! o1 V C% o5 a+ }6 }+ K5 ^- x# h1 ~. A. X2 L
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
3 l0 E: q3 q% Q5 S2 q英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”; ?- v. `* p K, `- p% m9 J! M- B
9 Z; L4 r" M/ Z8 F: ^
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有2 P, {, }5 h# y6 {7 c4 A% ~1 ^0 t7 J
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?. C5 E$ w0 l# x" i; ^4 ^
7 P; y$ C8 l) S6 M& I, K j
4 l2 q0 [8 J; d8 `+ X" Y
% J. j9 X1 Z: Y% g$ a% @: O撒母耳记上0 o" t# U8 Q. B. N
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
L: i+ |4 c& F4 i4 }1 |样抵挡他们,我都没忘。3 L, T6 U$ x& l- e+ v" d
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
+ b) R0 l% f% N) l) ?% v奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。7 Y- ~, u% L# {. @
; k0 E4 \7 E0 O5 C2 u
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
9 |# ]$ {& s' L5 Y E- C8 ^& R罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:- w6 ~3 t1 e- B. G
r8 P! r) w; J撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
7 @5 h0 ?# g, D( z+ ^美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
% B7 s6 W" Z% g& L# t7 d1 N4 A
6 \4 }7 a/ u- ?& Y3 p# V于是,耶和华不高兴了:
: _* ^2 o% r4 t' h" E# W
" p! h5 D) x" K# \5 F% I15:10 耶和华的话临到撒母耳说,( d, ^ {8 y* [& a
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便7 M( k5 D/ R0 d0 w1 @3 Q X1 A0 ?
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
" k6 H: @1 ]$ D. F' e2 w6 m. N w( `. j! f- a- M7 }# h
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
; g; i/ m! T( p" y0 Y5 V9 B一起杀。
1 i. ]% a8 a- ^" ], ^9 Y8 p: B+ X- B' p$ H/ t
, s2 v( p( L& e* J. D+ u! b' u3 g N4 h
申命记* D' T; U# D. F+ i( d1 a
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
/ a' m% R0 E3 r, U1 k32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实# L1 k7 }- @! A- q( ? y0 p; j
的儿女。
: y1 x* \9 |7 g3 x0 [; o2 O' R) |32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
& T V& r$ }* T6 |& |% y; l子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
( I( x* _. I# ?4 d1 M32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根" B3 T, F! H, G
基也烧着2 b! z" K1 q0 V7 c \+ b
了。( k& L1 |- x- g) p3 A
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。% g }9 `4 V; A
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行 \, X0 H0 \, b4 R3 K' m
的,用毒气害他们。( ]/ {( q( a* t% o2 x* W+ `
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
, j( v$ {: P& a, A& v, a绝。
, x+ x2 `1 e$ O) _: K* X
1 v, p* r+ h1 ?4 D& M9 O* M6 z大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女) N2 b$ A6 q7 h- A Y2 h6 z& M
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
: H6 D$ B& v9 @/ f+ Z7 X
& N& e- S) w9 m: y0 T( y' Q e2 K: K' ` }6 S- T
) @ ]! G9 E7 j _- o+ |申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为( \7 x. a+ p, K$ `: C _3 H+ D
业。7 b, i- ?& v+ ~
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
' d3 a2 K4 X8 k! K33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
! U, X+ k- V. c! S* u34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一! @/ ? E2 D' A0 k- X
个。
7 h; }( x* b) o6 [) K+ M$ ?8 K35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
* J' v0 w( z& X6 U) ~8 y }4 Z2 S6 h p U' U
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
: U2 n+ A6 E0 P* k) {2 K( \
. n1 ]( p# l; z
' o- ^# S: O4 ~- c! i! J w; ^* @6 ?- |0 ^/ U# P" _
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你) r6 Y* {( D* O2 I" _
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。0 O0 J# M) ?9 U1 J7 s
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
3 T, y2 s" a2 @$ ~) ~5 U8 a留下一个。% h1 F$ B& e, D$ o& i% {; Q6 R
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯3 E1 a& @5 [( G' |/ b" C
的全境,就是巴珊地噩王的国。4 C" h. J9 g& e# d: t5 j6 E
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
8 H. D7 L4 c, r' o8 z: Q' g6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
9 P6 c. w% R6 Q,尽都毁灭。 V0 W% n U! e( B; _3 w3 O' }- C/ O. U
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
# I f8 R9 E8 Z7 L6 G4 R
2 @3 y/ Y$ b. a/ T% y6 ^: U60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|