 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:! L/ F# b3 [" j8 b* ]( e* i. S Y
+ h4 V8 `9 H! u7 ]
& V) n, l0 A/ c3 n6 e4 Q, b( T“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!! D, y; q& u& U: k3 c2 a
0 T1 \8 O8 k& q4 n* l" \
耶利米书; c$ [/ N7 c5 D$ T T8 Z
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各# o3 t/ ?1 ]5 B, y T3 Y
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。, G2 i" L, g1 b! x
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
+ w" e( A' L: Gwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on * ] B& o( h3 L7 S- H
them by the enemies who seek their lives.'
$ y* \9 I" u# i2 Y5 @9 l, b$ N" g3 ^3 V( S2 n
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
/ j6 c, o0 g9 s4 }% T英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters” c. N2 a3 b/ i/ _" K. L
/ n9 d. _6 c( U5 a/ o中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
D' g: c ?6 l# Y2 w7 n: T“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
% h4 P& ]0 B1 T j
7 B) r/ T- k1 V
. G$ }' `$ H4 e0 ]) t9 U$ F- y! A3 U. l0 I
撒母耳记上/ l& b6 p5 h/ k# O
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎! I6 M# n5 x- W; s; t8 J
样抵挡他们,我都没忘。. ?: H% K9 J2 l1 s$ L* r, a% Q
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃- S+ ~8 G( Y1 x$ ^8 }0 m$ _
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
+ K: I* a V1 G# d2 j
7 k! {7 f" `( E. I$ {/ ^接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫2 c3 p, I: j! R0 V4 x0 N( D7 J
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
. Z9 V& i! h- ^9 e) q
# v; a: }3 X8 m1 k撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
2 r7 l: z3 B4 D: z美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。6 ^$ [2 [3 M5 y) M9 a/ d
i' q: E3 Y; m5 x
于是,耶和华不高兴了:' [2 l- `& j9 Q7 c' i8 W
0 P5 w) D6 B% y6 A1 W
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,1 W M2 d* c6 L* L- P2 }
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便+ Y' k: |% K' b, C9 D: w
甚忧愁,终夜哀求耶和华。7 _& ?; O O8 o" w
6 ]5 x4 n* E4 M+ T0 m& F: Z
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
4 x2 V- e" _' U( O8 M一起杀。2 h) i9 S8 E3 H; E d
2 o8 U H* P% D1 g, h1 Y6 o3 j1 T7 i, h: V1 ]! |; e1 J1 ^1 d& ~
+ U7 M# h9 p8 V+ a1 O [: ^' @9 K3 T申命记0 c5 k# d! V, L) z
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
# X5 s( }* j0 g. l8 K( e32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实# t8 h7 M* \) R+ b7 _
的儿女。
; m% {( Q- b7 p7 ^/ q- u32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
8 g' E3 U* r/ e) g# V* ]子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。. ]5 _1 R( I4 [* W `) p
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根* ^, B2 T! y. t
基也烧着# k3 ]4 l# W1 G4 n7 }) D
了。
$ f( M/ a: l/ k1 R32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。+ X0 U. B$ L) A% }
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行, }% \/ |9 w6 C3 w* Q% x" D
的,用毒气害他们。
_' W, z8 D; z4 \6 z0 ~3 X% F2 G32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
* G2 c Q( f a6 f绝。
. W* i& m! B& P3 J. D
6 N* \$ A: o0 g+ W& [+ k大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女& E c# W C2 t# F+ h6 r
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”! N2 @" Z* r5 R6 K4 S& U. t2 A
* \$ }/ G' _$ ^. O) ?0 O3 L4 v' |" w6 C7 q/ _, n
4 o% A4 c* |% g8 H2 x+ s2 U
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
# Y8 O) P* C! C% e6 u业。 D9 [6 {7 X1 }! |" s( Z" a
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。9 S( }6 @6 p: w7 ~% m0 ]! t
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
# g& g$ \* W+ ^" U; B4 t& A7 Y3 i34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
7 `8 h0 ]1 _. W j5 g6 m& c个。
) U: L7 t6 A& J) v35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。4 x1 q9 E+ K4 F& B& G) l7 c
$ Q8 Q* |, T H“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
% ]" f0 |$ V% f7 |5 ?# }
- P6 U# ]+ N! U0 s3 [. q# v1 q/ G0 i/ Y, N2 M6 n
' t- s+ X" d1 G7 T$ L: n) Q6 |
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
2 ]; v9 y6 A, s手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
4 v) y3 @2 A2 k, m3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
/ L5 E# i" W' b0 ^ z留下一个。2 I% K7 K' v: B
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
! a3 \1 @2 p3 w2 n4 ?( H0 Q的全境,就是巴珊地噩王的国。
3 _7 H2 `6 G+ {7 c, z4 G5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。( S, L6 ^9 [/ z9 X% q6 i
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
3 f* m2 n- t4 W- v* o# E,尽都毁灭。% K b5 D3 F7 O4 {& ^+ c
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
( T5 |* m! o7 R6 I, x* T! \1 t) ^1 Y1 K: {8 Z8 S C
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|