 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
B4 S) ~9 r9 g! I2 C0 T2 j, O( u, b
% M) F: A3 }' d% N. g1 t6 T3 O- U3 \" {2 n
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!8 Q& m0 z" s# ]% I7 M
d- k, r( t: ~: j/ ]* k7 S$ |( a0 z
耶利米书
+ v, P' ]5 H( j# m2 s 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各; R! Z, p. v' e8 M' s
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。 \& e# U: Q& }5 ^+ u1 P
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
' a+ H9 s4 Y+ K( xwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 6 ?! {- T; J; R% r& w/ Z1 s; d
them by the enemies who seek their lives.'7 h7 S- T! U! }! z, y$ G) W
! p) {- j5 {& B3 M
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
" w$ O8 b3 \# B英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
3 r* Z% A1 w+ T8 k
9 l2 \% p$ z: Q' @+ ?: S: b中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有+ Y+ M9 B0 `7 l; ?0 p, i
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?+ [) J( e# ~8 _0 t, |
; _: l8 `$ P: m. @; y
! y) O, }0 @# b7 }; {; u. ^* h' b
2 t( a- c. Z! S. N9 n9 v' F
撒母耳记上
5 k! J( J- R5 C. S15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎) a. w+ b9 O9 c/ Z' e
样抵挡他们,我都没忘。
; }- [0 q$ T! Y' o: @15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃; g! A0 ?7 x* k) a% w
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
) D0 s( h6 U. A1 H! x f* s2 b$ u. t7 s% o- X
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
0 f/ M, f7 E+ M$ ~6 A% c罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:: K, U( l. R* {& N. d
. N6 @- s9 E3 D撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
) l* D! p) p8 `6 k$ I8 @8 C6 q美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。4 g; e. k) E5 a: }. F1 _
8 R, m' f. f% a ^于是,耶和华不高兴了:2 {- n& }, a- B0 i5 Y$ |; r3 _
: ?3 n: \% s7 _: C7 a15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
- J M3 m$ W6 U: Y& J5 r15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便& v7 ^ d2 _! G. t
甚忧愁,终夜哀求耶和华。( [% |9 q1 v: g$ k2 E$ S8 l
+ p: e; z8 ^" Y
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿# w" t7 {" R4 I9 z8 \
一起杀。
4 Y" I* \. S, }, q
3 r% v& L6 P6 D: a! y- Q% e, `9 S5 I/ X- W
5 i, p5 M# v' I E+ g6 \. ^申命记+ [1 A# g" t$ j$ a8 H4 ]1 o
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
+ W3 B' p, I9 B: D, M7 R7 {32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实& `: p7 ~2 U0 m1 y4 Y
的儿女。
. a1 T) ^7 W% [& G+ v. y: l32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成+ Z3 @6 M' v' y7 c4 L n# {
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。* E: N$ K1 U- A, l# Y
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
. X4 l. T8 x) k* E' g基也烧着5 e3 J k7 d$ ~% Z8 x
了。
9 a4 C0 E9 i+ J, d& s$ `32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
7 \$ }0 g* c( x4 ~ T A32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行% X% ]) k5 t! T) R; P4 f
的,用毒气害他们。6 w% i- M% s( i2 V1 l( u8 f' Q
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
8 S" A* |. A1 _( r9 r8 _8 y绝。
2 F6 q" N3 Y: h& l! v0 |) I( N8 V; F& \1 O. ~/ \. c, c
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
) t9 z, u7 D( `- I7 `: ?! ],吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
* \2 o- e5 e' S8 H$ X$ p4 _8 c: @/ Q" G2 ?
& c6 o2 P. ^8 T/ Z: q/ B5 a0 k' e/ J! A
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
8 ~7 \" X* s7 V" P6 r# _业。" D. l/ T: }& i/ G/ g
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。7 R1 P) f6 U; u. d
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
: b/ \6 g' ~7 j% C34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一; z. q% a3 M" S8 v$ e5 W6 D
个。) C, ?( W, U; }+ E- a7 n
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。$ j& ~2 ~8 Z. a* o4 I* `9 k: r! p
3 Y$ F7 |! `4 \; N3 N“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!! m% K) n, x7 u9 v
; t( ]1 y1 P0 } l% A9 U
7 g! K( V, _+ P$ L
3 Y. @) h9 q z3 T' n; b申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
2 J- C: f0 }) a1 K0 T' Z- T手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。. X8 S: R) E! V7 c
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有! c$ h- G9 a# m9 K% C& l* N! [
留下一个。
+ `! Z2 }& e+ b- g" }& s9 `4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
4 W, q0 |3 w2 A# S" i' D的全境,就是巴珊地噩王的国。
/ r- F6 ~3 T( H) _8 M5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。" A: k0 K+ a# F, P- f4 ~- C* Y
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子' q8 @' ^$ W6 E x: r( H1 H
,尽都毁灭。
7 o. U( ~6 Y* M% {7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
% E" c% a: c0 B) F, k; N8 v, i" }$ p
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|