 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
! s, p3 N: {7 @; p1 B* S: h
+ w' C% {. _# ]9 F
6 L& L) @5 X) i" `9 e0 e* q9 D“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!0 Z2 g. w" s8 A2 `& }; Z
% S) P6 ~* d& h1 [6 ]3 y1 F8 q( c
耶利米书* E4 Q" |. m; I) |9 }
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
: i; o6 m5 ~# Q人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
5 K# F. o. t. u: r& e* M& s I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
* Z2 O' _" \1 swill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on - j9 H' m& V+ q$ \% ~5 z+ w
them by the enemies who seek their lives.'
0 V: X7 D |' x* J: |; n5 O- N" z0 j
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
% ^ @+ h6 g7 m) ~) u1 {) {; G英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”( d* u8 H7 ]9 Q
! P( L" a, O7 r; y3 l% s
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有! F5 M! l6 f% b+ L# i& T% T- S
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
# B. i0 M; o2 d: H5 ^) r B$ \" u8 B0 \# ~# Y% `# c3 w
9 ^& m( w" i/ C7 v
, ~: b3 r$ J1 m' k撒母耳记上" r8 a! U$ Y, [9 z
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎6 W" R* F! u4 D: z n6 ^
样抵挡他们,我都没忘。$ x5 f- W% s/ v) j
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
. F4 p# Q% h" Y奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。, o$ k# O7 F- Z% n
% D6 [3 S2 g, c( e/ s3 \3 t
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
0 I7 E7 l; p7 [, K$ @& B/ E+ ]% h罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
9 a8 W' c' \% i$ x5 M7 J0 L8 `/ ]& s9 P* j3 J/ f6 ^ u8 s
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
7 }- M: |9 V5 y4 p5 c( C% n# e: _美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。 F# M3 |; y( l! ^2 i# ]8 Z
: `: R+ g2 A7 p; T7 t于是,耶和华不高兴了:6 k6 s; p$ L5 i! u. P% B: z" \
5 |4 k+ E- w( i1 T15:10 耶和华的话临到撒母耳说,( G3 h. t- }& d& R
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
* u0 O8 Z' u6 ~甚忧愁,终夜哀求耶和华。" [: q, N% \# f) C( F& E
$ V' z+ a8 q" \1 b g i耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
" W8 J9 T7 Y6 Z H一起杀。
U% Y2 S" \& M& `% g& m# i- M$ E. a+ P% H
$ w; z% B5 b1 y2 I4 `/ ^+ t0 m
4 R% E# U/ ~% q5 {申命记! r3 ~+ r7 C3 E' j# w& t/ _
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,# F5 t9 R6 i; D# q0 C
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实5 J1 @& Y W9 z, C
的儿女。8 a# V+ M# ~% G+ K8 D3 N
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成) {6 ]8 C# ^; z# ~
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
}6 ^- G* q" e/ K: [32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根& R& q( S7 |& D6 o) P5 d \; T
基也烧着
" Z& e, {( e3 j6 a3 O( D& O了。
( n2 ~! Z) O( v% H32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
( f% ]8 j1 C; [1 u1 T32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行' W6 `# @% ^* x0 M2 r
的,用毒气害他们。1 u* A' t" J7 F1 P6 r. d3 f
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭& X, D8 C5 i7 V$ }) ?7 S
绝。1 V# @, y$ Q1 @$ ]& [- y
6 [0 g! r" O5 ?大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女; R6 \% c) W A# f# n/ w# C7 y
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
, Z8 z! P7 P5 N7 z% ~! _1 w# v# W D
" x+ m& x, f/ q' u* E3 r
2 y* U# b+ s7 \+ I申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
* T7 P8 d( g/ E0 f8 p( h. |0 R业。( X* ]# p$ o) `. l
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。 ]/ H9 o4 y: G
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
+ G" H8 @% t& [) ~" P34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一7 j( y" ?- r$ I i9 O3 d4 j. C1 m
个。: _* v' k. ]: C) t
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。6 k& s- l+ B5 G& j3 f# Y( `
( w( C5 k" D$ [/ F/ _( r# J. `
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
2 Y# u9 d) ~- ]( u h- e, Q
% @! Q6 e; b4 i9 V7 `$ w" F- | C% [4 \6 A& M
* D+ y6 W# r- `2 \. ^+ f5 {申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你5 G$ R+ q$ O# b; p! E* Z3 |
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
# f# [0 i; _6 R& W! N6 S, D2 o2 ?5 a3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
0 C# V9 X% h' Q- \/ V" Z留下一个。* z- X' Q( [; ^: y
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
3 M( v! E2 }1 B的全境,就是巴珊地噩王的国。) ]/ |* D5 r A& w" o7 W4 v% O
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
; T& j4 i/ r+ B8 a" p; g6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
; l8 B4 ~) a# m$ p0 Q3 O,尽都毁灭。
. N" H. v) z+ t) Z# R2 E. N7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。3 C; V H4 U' G+ ]" _
# D1 g# \" v2 I, z* W60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|