 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。8 X* G. L1 i. h- M
1 m% h9 a; V$ U; z* u# e$ e$ ~
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:' E8 K, M$ T$ I/ Y' M% ]3 q2 V$ Y
4 @2 C2 w0 p4 P) H% P j$ o: | N; D( h0 r
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
9 e$ h8 n: [% e( [, ]4 {) T
4 v1 B, K8 f# F) B7 W 耶利米书
5 x* `5 V/ \4 P: d+ E! }4 p 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各! a% v% [# y B
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
0 D0 O6 Q1 o8 @ a+ Y/ t9 P I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they / c3 v- R+ d7 F$ Q% p. s4 j
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on : `% _% K3 u0 T$ G0 x$ y7 L4 F
them by the enemies who seek their lives.': c( C) u0 z9 I0 A6 ?% T# _
3 S) W9 ?7 [ r9 h% ?中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
8 t3 u! X3 {$ [! y/ I9 f: k2 H英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
' ? l1 l! o5 N, S% D6 h- @0 M+ |
& J j1 w. N8 b" H$ I' I- ]) d中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
4 H( ~1 @/ I7 E: ]& U“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?* c! h4 U. M q9 b/ S) ]! S/ ^2 t7 S
]+ m$ S+ ]3 p9 h
# \5 d" P9 E! O3 E- F8 d" e" m. H8 p+ M" R% }
撒母耳记上
3 _* q2 z: p. D3 i15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
; x0 U `; @' H9 i' P; Q样抵挡他们,我都没忘。
! w# G- k3 @8 M3 X/ h7 \6 v; R15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃. J, r8 N0 R4 u, X* B# z
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
d! @+ A7 D9 o3 n
& i0 O1 Y. c0 Z# H接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫' c C+ @$ U1 G1 Y
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
( n' v* w, G2 ?' S3 q; I) x: \$ t/ t1 B q. t, k# ]
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
/ U( r1 T0 X& J0 y r* M# D; W美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。$ k: F- j# A4 j @- G; R2 a% x% \
( P: H* j. O. t( `; b
于是,耶和华不高兴了:
- c" q, H: [$ i) S$ V; l7 W4 I" t* o. T* F
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
' N( a$ `. S5 D+ P15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
8 p# [* Q5 {1 r! f, G( }& @甚忧愁,终夜哀求耶和华。
. n. z# S! W6 m1 e4 z N- N) U. j( |
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿' n- `. y, S: A' Y# C R8 A
一起杀。
1 A1 M2 e5 b- O& v N* r9 B
; A! `) X$ w8 ?: @- Z3 V
4 Z5 y, c2 h5 \2 r$ Z% z* v4 e! h' i' Z! M2 z
申命记7 |+ b& P: [1 I6 x/ s7 {9 j% `
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,5 j! ]/ j9 v1 E2 I, h- z
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
# \ y. `4 a2 R0 M: z% W& @的儿女。
5 ?0 o8 t0 L; v1 @32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
+ R& @5 r0 ]9 i7 ]# F$ b子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
, |0 K1 C3 q# m! D: Q! y, n/ ?32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
# d6 Y: H8 g* O7 O$ B基也烧着
5 K2 e- L$ h6 z! Y3 e了。, A5 t" P* D" d1 @6 I+ d5 T9 ?
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
7 Y5 G/ ~% i3 Q- G2 a32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行; j$ [3 ]" X6 H- y2 r5 U t* q
的,用毒气害他们。/ m$ O2 d* W( g
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭8 b4 [$ S# D( ]/ n5 \( n
绝。8 N, S- r; J7 X. P1 y
$ C9 u# M/ g: C! B8 V0 N
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女2 e3 |7 m+ O0 q( Q
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
7 g6 C/ M! g7 h% I* `
8 f7 b$ C/ m8 ]2 \( m8 r* @3 g" V; z( G2 K' I9 C# B
. f0 R* f8 D7 k3 w# F+ J; H! O
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
+ ~: X( j# K" p8 h8 R. o4 ]1 Y: J业。
* o' X4 [) a. A% {# v32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
6 ~# z: Y9 S0 Z* D' D* q33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。) s |" @! M% a
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一0 u& ?- p+ f' w' n' t
个。0 E1 X7 l/ J7 S$ ?7 C M& s
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
; ?7 i) \- P/ ~5 O# t5 R1 n$ m" t% I" F* M
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
; j4 V A0 q! \) S/ W# I5 T, d2 Z1 e/ J2 D0 p' g, b
" k0 b x3 T9 V
4 u1 B+ r9 q4 ^( e( L$ M% P申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
* _9 `: q( q" L6 O% L& l5 Z手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
4 x; L/ S! Q1 R% F4 S: a: {3 ~3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
; k9 c+ k, g, d8 {& Z0 P" E f留下一个。
e* F% M, ]0 ]! i6 [4 y2 i4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
+ S1 x9 E. y& o( Y) w* p的全境,就是巴珊地噩王的国。
4 ]# V: @7 }" M9 r% Y& F0 Q5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。8 O$ b: d- h" v5 V
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
! a9 z0 O3 n- m# V X- T7 S,尽都毁灭。 J/ r$ L7 b, |7 `. y) q, `! P* V
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。6 K; \1 d8 _5 P
1 {) K4 ]: c; j60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|