 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。- H) n2 ^& ~0 t2 @! z
. t) W! I. k4 Q& P% ^8 T7 U
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
8 d8 Q. B" g+ W* [0 z
( s: j/ o6 j/ Q
, K6 i4 W. z; D5 ^9 `. m" F“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!+ O$ P% ?$ x5 ^) O
7 U3 k6 B, r# G4 F
耶利米书: \$ X6 i, A4 r) L; L
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各) u8 V$ _$ _3 t# D
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
4 y5 O( U+ d! a' e! i I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 9 f$ F8 \: j7 S6 d) Y
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
7 d( d: V0 B- u! P: fthem by the enemies who seek their lives.'
7 m: c- ~+ H7 {, |7 B0 e7 R8 _& k
" I! U1 Z4 V' w% |中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
3 p& a; Z$ r6 |% }# i! W1 a; x英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
8 O8 C) x5 {. D! _& {$ Q
7 f7 E' u; k, n! t中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
2 m$ ^" j" x% G4 F“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
5 y. e- S" J6 j
. z7 B$ {, H+ [' a" Z2 f8 Y0 j+ \. o. A/ j$ a* Z+ D9 P. |
$ A/ b" A6 @7 _4 E, F+ L撒母耳记上: G# H: m! d5 d) R
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎) @4 g! [" R2 Q3 j; y
样抵挡他们,我都没忘。& ^( B/ R% S% ]8 M) O
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
) z2 ]' Z" W7 a% T* \* T6 }9 v奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
: r4 e" P# `$ D: E: z/ z
0 y1 I4 L6 [. Q/ x* N' Y接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫9 P( S+ k! x4 B# v$ j T
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:! X* E9 c2 u* q) x! {
( F" C# M# E- Q; ~! M+ G8 E撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切* I. p+ j$ ~8 {( _2 a: [
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
( w7 [( M1 z! b# m5 i# b! s$ m* H4 J; g: y% Z
于是,耶和华不高兴了:+ S2 ]7 [" Y% x8 W$ p. X- l
, t# k' U: i# S; k& w& I
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
! X# t6 x# X9 @7 L. n/ y- k7 [15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
, v8 L/ z) l# S: x甚忧愁,终夜哀求耶和华。* s1 @8 V" L+ ^
2 q5 R" C/ r5 Z耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿3 ~2 @4 y* Y9 i/ k0 J
一起杀。6 B" e# m9 Y. }- b p6 a$ R* p1 d
4 c3 X, G2 K* n7 x- O
- m) l0 C* D& C3 w
# k/ k- C! ]3 i
申命记
4 H3 E2 m1 G. v. u" T+ U: N& u32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,0 R3 y+ n- `4 [8 }: J, O
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
! N7 \% Y8 `& A$ u y& G的儿女。( S) |9 B. b; j- `) w) x: t
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
7 X; N) P9 I% h O0 k' v子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
! n J( y! J; w$ T. h% j32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根0 d9 X1 l$ a4 q1 v
基也烧着
6 r6 E0 p2 c' O. f9 b$ p2 M4 L了。. ^* \( @" D' y) z+ R7 A
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。. F0 G2 s% K% H
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行" z3 a; C0 j% k. A* F; L
的,用毒气害他们。/ P8 @5 Y; p; q1 `( t; f
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭% T1 C0 Y9 H8 w; B
绝。; X0 x- R! [# u1 e+ I8 y3 p. z
2 k9 B' v+ j/ x ?
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
) F! s# b' B: o% ]/ j7 T3 l% a,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!$ {% c! z5 c$ x' t
5 k) w4 _( K! |% N$ V3 L: v4 g5 Q$ h2 T
9 {& R/ Q A* y9 W3 F" a( P3 H4 l8 {" D3 y; O4 l# ?* y- H7 \) {
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为$ U# e- W5 y( `9 q
业。
G$ H/ D+ }1 s6 M32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
4 c- B. j6 ~% I33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。3 r3 @$ L& H, q9 X# n- S
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
5 a% @0 F, n0 p: p |* q# ?个。1 y+ {% N) J, K# z
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
4 _' n! Q8 J3 ^) g) k% w% X$ u) ]# l7 U* d% ]. Y
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!* W* w/ d. s* Q7 L
0 p% f3 u+ o. F" h) e1 F, e1 V: K* F6 W6 d4 V" y# _9 p6 j
$ Q$ ]" {. r2 ?! C4 E
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
, U5 [* A' ]2 h3 n6 V; E1 w手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。. M. p# G3 ]" x3 P, b! ?
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有2 a+ n2 M) r2 N4 N
留下一个。! V& y9 _8 P; \
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯1 z; S% h& k/ i5 f0 Z; W# y0 ^
的全境,就是巴珊地噩王的国。
s7 h1 C4 p9 w5 z5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。; A$ ~$ Y* v8 w ~& N( R
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
: J2 Z$ g; Y) o. S, l, ^0 ^,尽都毁灭。6 S* G! g) a: S) X; ^/ R X( s
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。" Z5 s- ~' C& Q% E0 m+ L+ A
/ n2 A$ ]! ?7 Q) X- L3 \4 v- L60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|