 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
. T3 M% @% Q' `* r" O
7 [" S+ c8 F( k; p, |看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:/ ]; D6 b" g3 O
6 g& |- b' O& [; y( y/ `
3 P$ }+ P: s% a, Y. W& p“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
* D/ e0 s6 u% g4 }# g/ o) J4 A7 x* r7 q/ n+ L6 O4 o/ m
耶利米书! i) d+ \: x) e& p
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各9 j% x4 ^. K' Y" ]6 T
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。1 P1 ~2 g0 ^# ?' ?5 f, A
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ( f/ v+ d3 o: h7 o/ Z) H
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
1 L& K2 F* \- v j+ _7 o) X3 [! ethem by the enemies who seek their lives.'$ Z7 o9 C# [) j+ s8 Y- [% u$ s9 ?
) B# U% |0 s: e P5 M$ V V中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
5 x1 N/ h0 V) U5 k英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”3 o. _4 q, e# y
. D. M' @; m9 V2 S+ q中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有% h' z# N W9 G+ B+ M: p2 f
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?" s3 j, v! k7 p& e- Z R
t2 \4 w; D% s
& H. ~$ L% N4 }# _4 a- R+ d c2 @& ^- _# Y( V
撒母耳记上" g. m8 j* u9 c* _3 w
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎* L, \" l! R6 y9 I7 B
样抵挡他们,我都没忘。
$ p" A) {! N) x6 t- Q( O! R, ~- ~15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
4 e! g0 K) w. u. H# I& c奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。7 j" D+ T" s( P& S$ C
3 g7 V0 z6 ~; X接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫% t+ {& H! Z, G& a6 J, y+ y: I4 \
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:/ d& e; d+ g- n0 g: R
9 y* V# f/ p n* S) L; B* h) d' o$ ~撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切" C5 u$ x& O( a" [- [8 N1 f
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
2 I& x" N( A- { M+ v' ?% m; J& `5 K. V1 m1 S
于是,耶和华不高兴了:' {- w y% r5 h: P
1 r6 u+ k7 T2 o' z% G15:10 耶和华的话临到撒母耳说,6 ~% H5 V( X9 r
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
% `# J f. E$ i- _甚忧愁,终夜哀求耶和华。; s: W$ S# `0 X9 o0 `+ \
8 x1 L; u! F: o$ ]( s5 @耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
J& p7 s5 R( Q0 B一起杀。
! T* Q9 o; g; j! m( q/ F+ ?/ M, Z
4 X7 X. I0 h2 ]! X2 d( K
* g9 ~( I" t7 x0 B- L) D t! e: m/ @) D& j: k
申命记8 i- v% Y, A" l3 m
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,9 g2 l1 h* x3 e/ R0 L2 S& M
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
7 b2 L; i3 D% U/ ]- u的儿女。- m! l, U* O! ^6 H+ T2 w, P7 ^
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
2 X5 C( _- E9 D; R9 V A: \6 b子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
, }% @3 U4 N; L: q: n& e& }32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根: q) ]$ u0 _! j$ z$ W7 c x
基也烧着# u5 W% h5 j/ _- N8 ~2 L
了。
9 ^4 n: f; m/ J! C8 V32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。* |6 \+ a; Q4 q7 @- x& j% H
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
8 t6 N+ r. j4 \5 C! H/ F的,用毒气害他们。1 H( e) Y( ~- s7 o+ x( l* J
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
4 Q j# I! C; W, ~: x绝。* x) D) Z. w/ t: N: x; E
* \. t2 J4 @% A: d" G% S1 G
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
* m6 e7 @3 u4 C, d) T8 x,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!' H, [* Y4 C) Q" S
& @: N& K$ `% K9 V
/ U$ W7 v7 i+ {% E1 U# @
, a* q$ ]; N* I7 n6 f- S
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
1 q. e' f' x3 t j/ X业。
( s+ G; n/ v- E* A1 b32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
& s9 W0 `5 l) [# k* s7 H33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。. K. [. a% v4 [3 @4 z! z
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
+ C% m1 |2 s& [0 r9 C个。5 e. a* }( \. w
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
/ C, g: r) ~) Y7 Y
! A2 o! p0 I! J& K+ @, f( \, ~“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
7 {9 m3 b. }& r& v9 o. D, b9 O/ V7 z
# P% B8 y) a) P4 r( H
3 x# W- @+ i8 Q1 a; S申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
# e" o! D3 |: N% o手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
8 m& a% G# j9 c O3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
0 a0 O8 a, f `留下一个。
: A5 |/ Y( R4 n4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯) ^/ h6 ]4 |8 R, y
的全境,就是巴珊地噩王的国。
6 g/ {, Y1 e( F! a5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。& Y C; i* ?2 I( [
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
9 J4 ?* y5 g' M( d,尽都毁灭。
. s. f5 v, X8 w1 F7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。& S3 R' p4 r! \) e+ e* }# ~& A' i; i1 \
1 C# g# G! E' ~: N# x" n' M
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|