 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。' l& C1 `) a$ s
1 X) l8 Z- s/ q! ?, M4 ^% q% b
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:- T X0 M$ d4 D/ W* p/ k
( X, \, O, v5 s* _% R( f( A0 ?3 d! M8 Y" r
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!8 K; ?1 i7 @, w3 v; V$ G
# _: _% t( ]+ ]* P% d: ] 耶利米书
! I, }) W/ F, t6 K) h2 o 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各) d0 t E/ K; v" B* i3 Y
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。2 o% v9 {( N: V( m8 c1 m; K
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
5 O9 D+ B( s; uwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
, z' T) [, a8 G4 T. S. Othem by the enemies who seek their lives.' T/ d- m( p# ` g2 c6 M8 s
8 Y* k6 x. @) h2 n
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
# m( e2 M. H, o- E* G6 y2 l英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”& y0 Q8 z4 V( V; c/ w5 D
1 n ^: f2 F' v- j2 N中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有0 `+ y5 L; ]+ V+ R: s: Z; [
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?) T& U# ^, g8 t% W7 R8 N
- C; E# \# D/ t4 c- x2 G! I) A5 T8 s" E- ] N n
9 b9 i" o+ q0 X
撒母耳记上% q) | S7 f2 n
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎9 l2 Q6 @* F( `6 r/ \
样抵挡他们,我都没忘。
, y5 A7 m3 ?; H# ~15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
5 b1 @1 f% K' E+ [; S. p$ X奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
, R+ K. C9 A8 e% E( b3 T6 T: [7 q- E. {7 i- c3 H& O* G X" B
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫* `- t6 C- ]7 c: Y- ?8 j
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
# f" S# y3 T1 ? `$ Q0 L) y( f# t& |5 w- A( L
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
9 H: q2 w* r) j8 r美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。7 e0 N4 `1 U: D0 O4 ^, X% Y
) y2 x; a- P5 D* k3 ]于是,耶和华不高兴了:$ W" S5 \* Y; v* a
1 L I' p+ ^ M* s
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,' V& N, m9 R+ h! m- a$ C& }
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便) S7 T1 [" h) C3 x
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
! c; L, p. d( V" l
/ {* ~; R0 J' u% H% i, J6 k耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
6 }! ? O+ q% S4 o9 u0 p8 R一起杀。* }7 ]4 z6 h, {( i* [; F
9 d4 V5 r; M0 y. v1 f6 W1 J# G) b
@7 b% z: ^3 I, Z& v
2 d$ }9 X2 U6 k1 s# ?: [3 u申命记% f2 p6 r1 s/ W. p# I: G9 N
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,4 L3 O6 c) ^: o& |1 D
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
6 i+ x/ r/ U+ \的儿女。
* [1 l$ H; c# E) j8 G6 A32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成* o- X" q3 B3 p- x/ f: @2 B3 _
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。7 Z. I9 l1 c; G ^( L! N4 k( K( Y
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根8 H. Z% `* W. b( x
基也烧着' h9 L6 ?& ~$ i# b+ e6 B; O
了。
6 G ?- K* |6 i" t2 c; L32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
: e( N# R# b7 `4 X3 h; K2 E32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
- U3 E. V) s& ?% k; d+ O" D的,用毒气害他们。
4 W7 j% D& T: i" N! o. {32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
; Q. p1 y# ]$ B s& o; _, U; _; X绝。
7 j% ] S3 d/ N* @
2 h' _- c0 d7 i! c0 G! X" s7 t大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
. n. a/ W1 D9 ~# r* M4 \5 c,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
! j" E: @5 z% H: [6 V6 b6 e: g
, G8 K# N8 e& j5 _1 X y5 {" D0 C6 b# c3 V! `, a2 X
) N( Z% `( i- c) \
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为! ~ g( P; B! _ s3 Z
业。8 w+ g6 v/ e* u/ \- X
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。) F- ~7 i5 `, W" e# P# b
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
0 Q+ y; i6 { ^34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
& \# Z9 Y8 c" G. _' v h个。" u# U6 @5 @8 D: c
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
, s" H* Y+ G0 K3 J3 N3 n7 \. P
0 z' C4 }& P5 a- }8 A“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
7 t* {+ u* o4 }- _& W
8 C$ a' d4 x3 |2 u" Y; o" p* W
3 T' U8 X' u* g# f) x/ A0 H
5 B' M2 p# s: o7 x申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你, _( A" Z9 w6 K/ }7 ~7 n V) Y
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。+ _: B) w9 V3 G- D; N0 Y
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有& i" c; n8 |+ g; u1 |
留下一个。: a- e0 V" [- ~6 n
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
9 I! f+ R& _! v. I! q的全境,就是巴珊地噩王的国。9 i; T f! t& y
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。 \# M4 m a* H. }
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子- l1 Q; c" w1 C
,尽都毁灭。
% o% g. l9 E8 C; d8 u7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
) ]" b. P: g$ u' ]; D0 k; A( r/ e( @
: o8 C: K9 K. c5 j60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|