 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。$ @9 D* B Y. a
! G0 @3 M. L* Z+ P) y看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:. |2 Z6 h& }/ \+ ]
5 O6 o- B; m# L7 H _5 m6 `
- b9 t6 r/ c5 G7 b5 l“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
( F$ k4 k# }8 s G5 _1 S, \2 {6 s( r8 Y7 v, P T
耶利米书4 T4 `0 W; l. a
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各+ G7 I5 U( \' W
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。! o: f5 A, Z$ x! j) v R- [ @" G
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
- c$ @- n& H! Z. @: N( h9 O3 Nwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 4 ?9 @& Z6 u3 c- I; T
them by the enemies who seek their lives.'
) ~! v+ |" m8 t6 X, C0 K5 U
, `) Y, U+ A/ G中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”7 X% ?! y L9 F2 i
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
& M3 G0 X; a. s$ B0 T
2 p& e' e! }* s% f9 a3 l中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
P7 D# l' j; ~2 B4 g8 C. @“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?* \, B0 y5 Y9 ]/ j: s
, a: q3 s) S* ]9 R0 L
9 d6 ]; Y3 p6 U
9 z2 r8 V$ ?+ q; i; t e$ u# I" N撒母耳记上& }7 K. ^7 b7 n# [ |
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
* R0 H2 ^% x# J; x+ j6 S6 b样抵挡他们,我都没忘。
: @7 M: y4 } k: j& y4 F+ O1 x& @0 t15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
. s" O% h4 s* G: o! U p* y$ P奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
' m. H5 i K( g) s9 J( C# a, k
9 L- V- A+ O3 v% C( O! r+ D接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫) \- P. u( t- t) x! H% l
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:( P6 A% x; F( E4 o6 b0 h2 E) Q; `
4 J/ {: I$ O/ }3 {. p4 `
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切9 r* e% a& A$ t" j1 J3 V1 E
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。# p; p8 T8 n& b
, _4 ]- X' p: u' |+ g0 r
于是,耶和华不高兴了:$ q* e( L4 z" R& _, k7 W
4 d' c- ~) {) m. @
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
' x2 J+ _: s2 V) F15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
% g p S# P2 U% l# j甚忧愁,终夜哀求耶和华。
6 _1 Z" p# m& j- u$ r8 ~0 D( F( R$ b" `9 Y) ~, f. H
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿, F, U% V1 S: \- O2 W
一起杀。
( j. t5 r0 H' ]$ E1 i9 g+ K* z; [( A& Z3 b. Y
! o6 o, ?+ B" z6 p [- c
$ n% W- u: R) e( x申命记: K0 P& \! P# G- P. v/ R
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,$ e& I' y: P1 n# b, y
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
8 b+ y! O, C: X9 Y8 S的儿女。
* H i1 U& A* v9 |1 d32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成, H/ ~; l4 S* o& m. j' ]$ `6 z
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。) O6 ]5 g1 ~. h3 R4 }% w2 ^* P4 i
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根# h' A7 A i9 `6 V
基也烧着
. o3 H8 Y8 `( ]了。+ d% M. H) W9 d' l
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。- |& l3 ^$ F0 U" J3 o
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行! E$ ~' I3 E9 }6 ?* C* R8 @( C
的,用毒气害他们。# q/ B" V6 G: s r5 l3 \# T
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
: k) K- U4 s/ r6 @5 L2 J% w绝。
1 J( f; e, Y4 r$ R: l2 ]1 j& q+ P' h: p! o" q* \
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女' S# w& }# D0 g. s+ C$ f
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
8 R0 P7 _' q3 T ]8 m9 S
# l8 n5 u. W6 h6 i9 d& C4 C% r! T4 a% m
" O F* L1 g- ~3 _, J: W. A A" U
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
/ w/ C& G8 |. }7 S& M/ V业。( e7 p/ N3 A; D" q9 X0 G; M
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
& Z5 h: w: i8 T* I* ]) z33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
6 S/ `: K# E5 {1 R34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一& {/ |4 d5 _; l$ O2 q% V) s- c
个。: Q) @2 C2 |/ Q: }) N4 i
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。 ^* t. |9 K$ }$ w5 ~4 C. ~( M
9 b+ d% f- a2 K
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!6 [! D1 S8 b5 A6 Q) @
% c9 D: s% y0 E5 O4 @% F. j7 a$ V) z
$ Y! r9 k, n, x) Q I8 l申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
* S ]' e. k1 A M手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
# t# \" x, _: t5 z/ _% a3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有. J5 Z2 H# ~* I; j
留下一个。& v1 }5 e) P9 b* B8 F0 p5 m6 ?' V
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
# G$ G: ] H2 A: Q- [# p2 C4 z的全境,就是巴珊地噩王的国。7 g$ V/ ?. ^3 e9 }: I8 u+ M1 N
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
" W7 K; m! S7 E9 l$ T/ D2 D5 Q6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
+ M& J6 W; i) X' s1 L,尽都毁灭。
8 q* W: L$ [5 r/ L8 q. `7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。2 }, _: n( ~3 A5 U2 F- h* I
2 ` t6 E; G! ^/ p/ j, y: u8 R. i60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|