 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。9 N( I+ h6 `+ H* j* Y D8 E) j7 ~; H8 }
k: P ~: R9 q* I看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
* j f0 L! d' C+ E& q$ t3 F
# I+ W; j: {4 |" J6 F1 z
+ }4 x+ ?) ]; e$ Q$ [0 |“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
3 [9 D& }$ U6 x9 R2 x. e. c" y ]6 U
耶利米书
2 j- c: ~; ]0 g D/ |0 w. l9 ?! b: C 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
3 ^3 y0 M& ?% K: B- ]人吃自己儿女的肉和朋友的肉。0 W! N- c' Y9 F
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
6 Y( t `! ?& m2 r8 Z5 h2 D1 y- Pwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 3 f! q9 x, @' H; u% L. B$ d/ d
them by the enemies who seek their lives.'0 A- ?) i- X; {& i
+ \- i3 _7 ], r' l中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”" e+ M& l3 n [, {& `: E& m) y
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
$ t$ H8 _6 G" a* P5 h2 z) ]) P6 a
6 V& D$ s" v8 @4 K; p9 i中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有$ G x' _% G" Q% d' x- ]
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?7 i: E; {/ G/ E$ V, G7 D
, k( B1 o, D/ ^
% q1 C7 W* c7 ^2 _
3 d- Z( Y6 Z5 U$ | n撒母耳记上) p- i7 {3 z9 s: P
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎1 Q M l( |( P" ?- s
样抵挡他们,我都没忘。
1 V& V. H9 [5 [4 l; b) A. K$ \15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
- a% x# x; n1 S6 i, u; b" R奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。6 D4 M) a, k2 O. v1 B7 ?
# q3 S3 k3 d x8 ?! E. S3 X接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫, W: I) W* k# T+ K* M
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:. s7 A4 s$ S; c3 a( y: B
- K+ i( \, }. m1 o- K撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
: v2 ?8 }: e U; p/ g9 S7 |美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。: o7 y; N2 d# _
3 [: F1 u. {, d/ T
于是,耶和华不高兴了:) ~3 O6 z1 y- Q9 S+ r+ ?
- {+ s2 ]1 N- w15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
4 G3 F% R4 M9 L2 l+ T) |15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便- l3 k2 [- W D$ m
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
+ `9 ^, }& N# A% v) P& V" t' h# O. L4 G4 f( k$ v
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
3 t( c0 _$ s4 T) s" D$ W一起杀。
3 `7 F1 K. u- N. s& W$ M/ C* q/ M
# d4 M6 S7 B6 x, [9 B8 h5 B5 p( L5 ?* E, ^* q
& @* w4 z5 D1 \0 }申命记" P+ r/ h- g5 Y+ X
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
* E9 ~9 V& R! U, J! Y" X2 c32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实/ P8 T& o; R& ^1 ?! C9 }3 v
的儿女。
7 ]& d2 K" N$ C0 T32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
9 o8 p m1 D! T5 f, r子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
4 l) t s6 y. o8 i; |32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根% B$ {7 h p" |0 J; m
基也烧着
7 R6 D `5 `# J9 s2 ~2 c了。. Q0 \$ n. q" q1 [; Q
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
9 Y# Y0 z6 `1 }32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
- U* T) t( b* b( C的,用毒气害他们。
8 b3 _* J, O q' q32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭1 D# W, Q. Z2 N2 |. F$ m
绝。% k, o4 l C! Z( o0 h
! s2 u6 A) c+ m
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女" d- v/ l! V+ |$ S8 F# ^$ P
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!. w* D6 i* F$ s
9 X" @" \. ^$ y( g( [, w
' u" d$ {; A$ C/ ~0 w& I e: `5 i% R5 `7 U7 g# s5 p( Y% S) Z
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
& H4 `4 V* y. R. u4 W; {) k业。2 Z0 [& P* ?: K
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
7 x. G9 ]; a) i33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
8 l o% b a+ D34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一& B" Y0 F" S; N; T+ b) n( }
个。
, H/ D& z) j) y! r! k p1 B2 ]* ?35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。/ ^/ h$ j* t+ `" O& w9 j; F
/ K! |2 B* I$ R: b“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
. F7 I' n2 l7 A E- Y: u7 M. l' e. X$ {; V, z
7 X2 _. m' X: M, A% [% J2 Z5 Q
- {1 Z+ e! G, K- y5 g# Q/ e
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
2 l# U5 O! k7 s- k5 x* k1 b$ d手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
0 m( F, C: b$ L! z$ x3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
% e" u3 F. k& S0 q' U% U留下一个。 |& O+ Q4 y+ s$ N1 _
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
, K$ G! ~9 t% L7 O6 w/ y; [的全境,就是巴珊地噩王的国。
* ]+ [1 k) m& o" K) ?. Z" s4 t& ^5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。. M; u( P* [' f, ~
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
# g6 S1 ?4 q2 g, W5 \,尽都毁灭。' ^7 a. z9 c$ n- f, P1 X5 r, X
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。; P1 J2 ?+ W+ k7 z" n
6 T+ H! J& y! @& h+ p60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|