 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。9 W3 o, o/ V6 x# a: x
- i1 @# u: r( d看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
: P& {& G+ X+ C0 R7 ?+ S9 y) R$ w m" L3 u9 `8 x
- o7 W$ e5 r" c' v3 p4 U' R+ R
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
2 {$ G( q) q" o" C. W N! e0 y9 c5 Q+ P9 @$ Y
耶利米书; e1 Y+ z2 _! A" y
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各& i3 G. w: G7 D) [( q
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。0 T: }& H/ a; J/ `; {7 X' G
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
, w7 m" `, y5 J- C# L0 pwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on + f: t3 Z) _& x; z8 d
them by the enemies who seek their lives.'
! _% x3 g7 M& A0 b/ g* J$ X9 o
6 M9 |* z+ `# J; L+ C8 y中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”- M! p' P9 ~# Q: N& r0 C/ A
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
+ L1 Q2 u# Q7 K- o/ q9 u! |5 u, ?5 D: X& x( r# F
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有! |9 `- p$ U% ]# e* L2 t1 n9 x
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
p0 o/ Q4 m7 p' K7 L+ r* ^5 R- X
1 K' U* a. d2 w& U* Y! E/ I
( n s. M1 |& L1 @, Y撒母耳记上" H: u5 |6 y2 I% C
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
# x( V' e8 j- T6 v/ X% U样抵挡他们,我都没忘。
* V# t0 t7 W' G3 x& b) Q15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃% Q% \- t6 y4 c5 ?
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
% l7 h9 h1 S" V6 x$ I2 U0 N
. g/ |* j4 S! e& P7 m+ p: y3 _接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
' o* z, M2 z# F' a罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
6 [( w. n" r$ P; V1 F2 V3 v7 T4 u4 R$ q# w9 {5 {! G
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切& B2 E! R* b- s! A8 B
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
/ A" n9 s5 p( f) n' J, O) }1 C1 x9 Y
于是,耶和华不高兴了:2 l9 j- d5 o' r, i& `
; [6 k* d- P5 J( X15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
5 q l- J( d' w: D3 y, X$ Z15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便+ V& b- ]+ @5 Y: ]: Q6 [* w& l
甚忧愁,终夜哀求耶和华。9 u& @5 @: Z( E- o6 N
& t g0 W4 G' J耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿: r5 f2 r' k# P* e3 x, Z+ W
一起杀。6 J1 ~+ d4 k$ m1 D2 e4 D6 G
) ^* G5 H9 Q# o/ x
* u; y8 i8 J) Z& J2 w. `
( U( a2 ^4 _ {6 p1 a( y) A+ a申命记
7 z( ?% i) h8 |7 |: J32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
" X7 O x! \! \32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
% M" g; E7 h9 m* ~ O0 ~& C' V的儿女。. H7 R! a9 `( k \) s5 g( x
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成" e; y3 m ]7 Y- M- B/ T
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。% e4 s7 B9 c. S; m4 L. p/ z& o
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
4 ` S5 Q a6 c基也烧着
( _9 V$ m' d5 [3 ~. t! K了。$ Y$ L. D5 I& m2 b& r4 L
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。% k6 e6 G; ]- I, K; B
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
6 g; K* J8 j8 j8 S0 o* {的,用毒气害他们。
* I/ j$ [5 }# d+ k8 T8 c32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭. v: B" `6 W' n& m5 U$ Y: A( @+ i8 Y0 _
绝。
! W2 m |) x7 }. v
+ Q# i) V/ o& J; q/ L大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
. O: v! z& e; H2 m+ C,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
) P6 }' T1 d" z* O; t4 y
8 q( F9 ?! B/ C( y
: T( M' H2 v, n: t0 t4 L
! F( D0 M: z3 X0 F申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为: C$ Q# B. s5 D4 _; \# y
业。, ~7 ?: q5 u- f; ~8 n) e
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
( m- d/ G! T3 Q% |33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
6 J9 {. a ~$ X" ^: P: E6 l34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
- N$ t/ U" ]6 U. B2 o1 A) |个。; u2 Z9 W' f9 E7 M
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
3 T9 Q, C! T+ i5 N$ f( w: _" D% F
) s. C. ?$ m/ O$ V' h“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
/ r/ u9 x* \ U ]5 q
+ Q% |2 w. `; j5 c6 Z; v! s H
" f* i2 o8 h6 B* i9 D1 I1 t' ^( p9 r$ V* q3 F' H& Z5 U
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
1 z+ p% o- O" C1 q+ V0 q手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。. O9 [, z) F3 I5 l f
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
+ S4 q" m; J6 Z5 i% b$ {1 z留下一个。
/ m! ~5 Y% ^0 b3 U4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯+ o; v" f1 Z `& E) z! v/ D8 G
的全境,就是巴珊地噩王的国。
- `1 C3 h5 M2 _. i1 ?5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
; m/ ?4 f' y+ p- O6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子1 C' J4 Y; K1 v! q% N0 m) k
,尽都毁灭。
+ Z9 k7 u% M. v3 I6 f7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
, n2 Q. v; ~2 d2 c5 o3 ]' B: C
8 \1 R* k) B3 |: `1 N1 Q: ?2 R60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|