 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
: F% o. P! K. A( p- P" g. Y5 |$ w3 S2 M' C; P
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:$ U& x. V) F) f' M% I' y7 E
) S) u8 u( h! \1 N7 b! c# q$ j5 {
" e# f1 E9 S. a2 M4 O“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!/ f- R7 F' W: \/ ~$ I0 c% m
! o6 d" I) Z+ K( l( N' q+ f+ c. }# N7 u
耶利米书
6 W9 U: T) ^1 M: B. } 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
" u2 q) c% b! S( r人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
: J8 y- |* f1 z) `0 ] I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 7 ?# [2 @ {. q1 a l% E
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
( e$ c7 ^5 z: `& dthem by the enemies who seek their lives.'
& a- R& ^( ]$ ~0 b/ d) s3 w) t& b4 [
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”: @5 f, d; j: h! B
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
3 y) V" K7 r/ L$ U' U7 E c1 B. e) A, ~
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有- j _7 l9 v; {1 z
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?2 N( u9 w/ ~! u0 U, z1 m
' o3 Z) p: X4 j9 b" d! i+ t& Q
" Z7 Z! ]' }2 [' }, f' u1 M4 ]4 _
撒母耳记上
" t. ^! z& q1 K$ y15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎# U$ i6 w& N. D1 e1 Q
样抵挡他们,我都没忘。
) W/ r; V+ k5 F2 S3 \15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
6 q5 O( A5 |1 _1 e; c奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
; N* X# H- z1 a$ u8 Y1 f+ }. W1 e
, \3 m9 _( L) r% |- b/ E接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫- I- u; R, A8 O& f& J- f
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:0 I+ ?: ]3 C8 ]+ s, q d
7 e* b8 d! t& e$ [1 s
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切2 J( S' [) h, M2 M5 j; y
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。0 V' j$ \! E. Y8 ^/ x% A
4 m0 Y* S$ c3 l6 n& O
于是,耶和华不高兴了:
* y, t+ g, w! n, }6 h9 }4 \, y, k% W9 h# i
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,4 ?- t7 r3 M3 c: w
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
5 Z: c4 y; c8 ?甚忧愁,终夜哀求耶和华。* \0 f% ~7 S; N( f$ ?$ K" _
! S. R' ^& @0 @4 h耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
5 {4 a; a5 c2 k6 u0 U# L一起杀。( t7 g. x5 l1 `$ D6 Q
6 S1 o- |; q1 ^
& c7 Q3 d Y# Z" e9 n: R9 i2 |
申命记
- z' ~5 d* i( T# Q' L+ e; {" c32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,6 g& ^$ d* t V+ s
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
) t5 P, c1 e4 r, r1 _* |* g的儿女。% B+ J( |% N- y/ K0 @
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
( B) i1 r% w+ I( k$ I/ K h子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。, ]4 Z2 [7 h& g0 Q5 ~
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根/ M" G4 z. g) Z) |6 D
基也烧着
5 ~3 V6 C: {9 G6 C5 s* w了。
2 C, n5 u% D* \1 o! d: S% ?32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
7 X* r, y$ W. A, z! v- Z! E; @, d. I32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行6 c/ U% w8 n: y- \: |. `
的,用毒气害他们。) p# Q3 m! }" i! [
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
C9 V) _) A. A. i( E9 V绝。5 Y2 i! a9 }6 `) V$ y% c, ^; x, f
/ x' U3 F8 p; X: e6 J$ A
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
+ E2 S: `6 Z" t3 l" {9 z5 Q,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
4 [) r8 @0 ]8 |& o; `: M5 O
; ?) J! P; F* ?3 X. E! V5 a. y& j5 P. ]5 Z5 p( q
1 V: \; N; D; j# \) `" {) s
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
9 r5 c5 Q w+ _业。7 z+ f8 e7 o9 |+ F& o# u7 M) l
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。1 n- p: R; Z. ?$ L
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。8 q4 L- ]( L5 C$ L
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
3 u2 p4 M9 ^# j" O; s" [. T3 {8 s [ o个。
/ j. M' q O" u ^7 [. ^' n2 N35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。 A: ^6 @1 n; J* C$ J
) H5 ]0 A# z4 u+ N
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!3 X/ P1 T% p7 @2 \. B1 r" P
( d2 T" o4 u* ]* U; ~% y7 m2 D
3 H y8 X! p5 ?! \" s. S8 }6 a$ ^5 F; B! G
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你" F) W" l. {5 m- ^0 z! \
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。% \. D$ V+ o& w& _
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
5 V& G* E2 E7 y" r1 h留下一个。' X# k) d+ K T: \
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯) F$ n3 I$ c; h4 t( E
的全境,就是巴珊地噩王的国。
% e. ^- g( F- m+ t* R5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。8 u) g. \9 a( Q) b: i ?8 H
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子" a c' T! a) T; B+ w9 x
,尽都毁灭。
/ \8 |+ h. N0 \- a, W7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。8 ~) F4 k# W: ^& ~
% Q: T5 n1 j9 j60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|