埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1142|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文
8 S% V1 k+ p) M( a每个人都有忧郁的日子。
3 g6 ?# e0 B% u8 `( j7 V" u+ ^; uEverybody has blue days. 6 N" i. v7 x, G* j( z
5 X% V1 S9 e/ T: N$ q( E/ i5 A6 v
$ i. {. n4 S3 k( }- y4 B* z8 R4 Y0 G
: x5 ?, a' Q+ K9 U8 ?$ h
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 1 J, L0 R2 O. s2 Y2 M4 T! y
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
& N6 H- e2 C6 _. ]# f' A' o# n, n) U' S, L- I. b- w2 T6 u
( n) |" o$ U- b8 b6 i, R

% |4 @+ w2 ?2 \# G那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
9 x- w& @3 R9 H$ ADays when you feel small and insignificant, , D2 r/ X) Z& ?7 v2 l
/ {/ ~/ E7 n9 g5 @9 o" X

- u0 O+ g7 h! R
' U5 X) H: I" y- A6 H; i每件事情似乎都够不着边。 1 I! T4 g4 M  }$ D/ f: k; O* W
when everything seems just out of reach.
9 J/ Q$ ]3 {' f6 h% G9 J, [0 o# `
! C: b7 T# k7 t
# r) j- w% q9 e) N# J3 ]# A: }
( p3 K. Y# E0 A4 Q3 N- c你根本无法振作起来。
3 f- ]$ P0 w6 s6 U% t# w, tYou can’t rise to the occasion.
) i/ G( ?, u1 i+ k/ q+ T  f* z0 r5 M
2 c6 y' L' d. c$ T+ ~
" R2 H# q- ^6 d3 o
根本没有力气重新开始。
3 P4 U* W( F3 F; J( n6 u* B: F1 R8 E& {Just getting started seems impossible. ! @7 L( h' L6 D2 a8 N, o9 S
$ r! N1 b8 r( D1 g/ C4 g2 W) U

; @, z/ p# S8 L5 r% C; C3 T
: E/ P" X$ ?& X2 B8 F) v在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 " {' ]* [5 \: ?' K3 G9 N
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
5 l6 {7 A: I# x! \: J/ J" \# m6 g2 y# S0 U
/ h% b4 `9 W) r
% f- G9 H5 R- Z" s5 [2 b. f
其实情况并不总是那么糟。 0 w2 ^* X: p- ~; \, B) r( t  ^9 S# U
This is not always such a bad thing. 5 \5 X3 v/ P* z1 ~2 p# @
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! ! n# u1 H6 i5 `* P) E; Q" o1 @: z# d
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye!
5 [4 T% v( O) p) k8 E. a) ]
  M' x% E! q# [$ R . r" V4 i9 i$ y6 s

" |5 X/ g* G! s) c( B9 B% c, z5 C在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。
! i- Z- B* f& x. Q! H& n1 eOn blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.
' C9 p, {/ Y1 F8 r
, |8 F0 k; H0 b& F5 {6 z  c % ]! d3 A# w! o8 d" M
( T- G5 H2 U( H' V1 [! Z" z& b% Y
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 . M" @" F+ T' p- |, r' A9 b; x
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. : o# T9 S; Y  k
5 w2 _3 d0 b( ^% B6 e) g

, O- g7 Z- N& p' C) X) \7 l* t! F- p) l
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 / |. ~: y5 C! L
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
4 l7 V9 ^5 t3 e7 l2 U: I. x5 i2 o1 k; d' f

1 e( l7 n( Z  f& Y. X; l* w6 @1 l; {8 v3 Y' v/ g8 y6 J" r
你不知道自己还可以撑多久,
! t' r+ N' f. ?! W% t! i0 ~, Z9 LYou’re not sure how much longer you can hang on, : _+ W$ X, {7 @4 j4 Z, w
% `, Y3 n0 \% l

1 ]5 a, R  [, _; D# t# Z& ^/ p8 C& H& ~' I3 i
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” . o8 r9 J6 L! y) t) K
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!”
4 J2 s, V& t) ~& I4 X! u
0 n& [5 ?) T0 n6 }
6 Q. W4 u; J5 ?/ N( r$ Z1 h
5 o8 E: O  K4 f其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 ) V. ?0 }" P) V9 q# N
It doesn’t take much to bring on a blue day.
4 z! D3 w/ o, j; X: a5 @$ w
9 g2 q# Y; X, T2 b, Y+ @- w 9 y2 T2 w+ E' F1 y

+ I/ `: N- V4 b! m% d6 [也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
: W9 c, O! Z9 E0 q' U! h2 u& |You might just wake up not feeling or looking your best, 5 g8 b# H! B( q- x$ [# h; A! |+ |, K
$ _4 f/ y* Q, q- C) O  ?2 X5 ?4 _3 `
' n+ |! f, ~5 }, |

7 D! u  T6 z; b发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
0 F; B0 [8 b* ]4 @/ I- xfind some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. 5 _+ @8 o& S8 T1 \( I, ?0 c

3 x; B) u( m# ?$ S
: m( J, y; N  E( {- \" K0 |" i# B& O+ w+ i) c, `5 t
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 6 o+ Z+ c% ]/ ]4 S
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.
5 X. K6 {: D- v7 @% _$ t. m! N; U% ]9 W0 u( z( }  k
1 l" L5 |9 r. K6 A8 `3 `

- {* h0 {6 U# ^, l  ~8 n你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
) g  ?: h! D2 C; d3 |You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
8 h% K! S' a9 ]; M5 q3 c
+ W6 V7 R+ T- f 4 k9 X4 D- ?$ p4 d! D* r

& _6 O0 b! y7 L- F) m* ?或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
  G5 p" _7 E1 W1 l- q; uor just have a plain old bad-hair day.
. r/ _5 f! ^: @* b# c* a" K# v
' k$ V! I" w2 t4 a0 L
% N! K6 @' u0 E
0 p1 T% C/ E1 m( r2 Z9 ^" K也许工作让你痛苦得如坐针毡。 % f9 y: ^& H0 A4 d4 _1 o! W8 t
Maybe work is a pain in the butt. 6 H$ h, F, s6 V0 p, `

3 G% B/ V# d4 v1 ^+ W 6 ?2 @6 H8 `+ i' r1 A

: d# k( m' Y. B1 `0 S你在强大的压力下顶替他人的位置, ! u. v* e# A* y
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
) v% [: X0 Q) j- z, x  L! b/ T* v" n4 G; ]  b

7 ]( T0 x' Y7 P. a
7 u' @8 @% U6 p1 X, ^- h  `你的老板对你百般挑剔, ' X5 k: T. \0 F9 K, w! ]
your boss is picking on you, & n) C& _, J3 m) n7 Q9 s

* {# T; G& C  U! g1 j( v : |  m2 P7 q8 _  X/ l: D! C

1 c( W) i0 z# _3 x  h( g办公室里的每一个人都让你发疯。 8 b0 p' d' g; R7 R, c
and everyone in the office is driving you crazy. * p) N4 u3 W" ]! D9 }' J2 N- ?
4 H# ~/ _" _& l1 n# ^4 k' r
8 b# \- [. i3 B+ g, x

6 k0 A# c" _$ k7 t) V你可能会头疼欲裂, 2 u" y% l! H) F5 O$ s/ {
You might have a splitting headache,
3 d' X9 R7 E: w) P8 ?$ U; A4 z: ^( G1 ]

% y, h% h0 c$ {0 u8 y; A  c/ U3 Y3 [+ ?$ i, ?
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
1 _5 L' @! j: q1 ?& s9 w+ Q3 ior a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
7 |0 K5 F% L0 d0 ?" ^
3 g6 h+ B7 N2 Z0 G% |# w! R: J, {, V! v
$ f9 y0 F+ n; _' z, C5 K# H' v/ p; t1 `# f! z: T/ c
或是指甲长到肉里头了。
4 o* |3 o- N) i: \5 ior a nasty ingrown toenail. 1 D4 L+ ^$ i' P  }& |: g
0 c- ^( S8 ~3 c1 C6 B% B: M7 e

6 P' y6 Q( l. Z- r: \
4 K+ g8 z- Y7 @! S1 q, n' [9 b- R. {不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
& A$ i) j7 @  A. h( H+ TWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. 5 Y, ^$ w- z5 F& v2 t

* B# U6 `% o% N4 G# t/ Q
1 H0 J% r; b! h, p$ x/ i# }5 e
# Y) C' ^  }3 Y- Q1 Q. a唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
9 T9 _4 X+ j  V1 W2 ?7 QOh what to do, what to dooo?
7 i* b8 w8 V% j' L8 E/ |- P; [1 a: L. F9 R; K6 u

1 {5 i# d' k- D3 P* w" ^1 Z9 {- o4 q
% i4 F, a5 C2 b" ]# ?嗯,你可能跟大部分人一样, 4 _' M2 ]) k0 R  i2 T
Well, if you’re like most people, 2 O6 y$ S7 H- i3 I, x

+ K" b  B! O1 }3 _ % h' S4 ?4 `6 R4 a

+ @6 c: m& H: t, A' P随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。
- _# k/ ~! M4 n: k; ~5 ^8 eyou’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
+ ^: y' s0 ]) X$ i  m5 R" D" z: V- d7 {

3 T, O: H% K& v  c. G$ q) k  k7 b- ]5 l; Z
结果你得花掉下半辈子的时间回头看, ) ?* d$ \* T/ s! E( |" N
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, 9 M) v, j3 ]: h* K( m

0 u( d7 g- ~5 {0 D/ y: T
+ U8 I) b6 R  A
2 R& X0 n$ C2 r$ G) f' w" B等着一次有一次重蹈覆辙。
. c6 }  ?; W% T- m& p' Vwaiting for everything to go wrong all over again. , b5 t6 `4 z! V
! |6 W  V5 \- M* L
6 p. g$ M1 M0 ^$ j: b) H( S6 V
' G! {4 W: o) f2 r4 O
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
: c* E" ^" `+ r: f8 _All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
3 ]/ n: Z" {' }3 ^! \8 g+ @
9 {6 ]7 g; z% r2 s* Z - T8 {, d3 ]( H+ P

; L* J# ]0 R% s% h3 u. ?最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
+ P0 L8 Y8 n6 I; j2 XUntil you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. " J/ _( ]+ K; l( @/ |' {! F' r
9 ~+ |/ E" g9 v" d. N: p# j
* U3 Y( H% Y- f9 B0 d5 M. \
* x; M" J" _, [+ v( c
这的确很蠢, 8 Q# R5 n. A3 T) R0 x: n: t% W/ j
This is crazy,
" E4 N- [8 D3 l/ a* e1 u* T. S: E& i4 I  \' c& H8 m

! m4 i2 O, ^6 s* f3 o/ g3 w, U# g& Y* Z2 _3 ^3 u* ?4 ^3 \. ^
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 3 U; _9 J1 H9 e6 R/ g7 _, g
because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-16 17:28 , Processed in 0.165764 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表