 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一/ U6 o! I7 M7 |2 |2 Q
17. Our vicar is always raising money for one cause or another,
; l9 K0 y/ t: o0 E 我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。8 R7 w+ M' i7 k3 X( }
18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.8 P* B0 ~8 l5 G0 P# l% I
但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。- a( A" T1 X0 z$ p6 X+ n Z* Q
19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.
0 `' O( g: d6 K/ L 教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。0 p2 k! @" R5 \' X
20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!
; x! \' z0 U3 a- O8 g 一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!) X# D5 S, K% u' }
21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.
1 ?6 U ^% G/ m# v 他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。- p4 T, ?- |. N4 c) g/ W5 p
22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.8 E! U) k' Z4 \! |$ ~
牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。
# O% s# X5 e: Y5 ~23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.. ~- x+ j9 h$ j- [5 @5 [0 J
借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。
E- Y" Z, R( p7 U& b# J3 \24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.
\/ n: V5 N: @% b/ k0 t7 h& ~8 N “你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。' d( ]3 v, |0 U5 [! S+ ~
25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill. y% ^1 `9 t5 I B3 P( ^6 [1 j" S
“我想把这口钟修好,”比尔回答说。
3 B- c$ k* [4 |+ B& ?7 p26. I've been coming up here night after night for weeks now.
5 F" |+ ]. x4 t; |: j “好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。
% T, q, J, w* j; a) R+ m2 Q) V27. You see, I was hoping to give you a surprise.+ `8 c* h" v# N" H
嗯,我是想让你大吃一惊。”
* v) {9 a/ f' F1 z28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.
, e$ ^3 v. v! B, i) |1 W9 ]! V6 F “你确实使我大吃了一惊!”牧师说,
" A5 p# C7 _# X7 w29. You've probably woken up everyone in the village as well.
7 [- z5 ?# T( j" e& Y “也许同时你把村里所有的人都吵醒了。
P5 D r: ]: \, z n" W6 u30. Still, I'm glad the bell is working again.
. @$ z" Y$ E1 u& o1 [ 不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”* \! J+ u- K( a7 r& \+ }& Y
31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.
% u- z2 d& A& _5 O9 k “问题就在这里,牧师,”比尔回答说。
& H; `2 @* L) b u' m32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.
7 O" V1 o1 v6 M+ d6 R8 M1 G! P “不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”
* z- g/ I( G! V; g6 Z33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.% i" c: g$ w3 d3 K* N
“大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。& T, Q: L0 z2 T2 X0 q0 p
34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.) I7 S3 p, B; N+ p; J
“13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。
8 L" i4 U& S+ p" `2 s4 {- _' w35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.# H" \" k+ y$ v2 y
来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|