 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活
* S# ^! e' @6 y8 @" r( E/ M$ H55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices. e5 q" X. ]6 ]0 ~
如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。* d& t% \' Q4 N
56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
; n9 J% a3 B4 h( |* H# z 坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。$ q4 [ v8 r# O, Y) v, J8 X( p
57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.5 c8 m1 {/ i2 }! W( o9 ^6 o
许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。
' ?; D2 \+ k8 `/ U- Z# n58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
5 b7 B4 }$ L7 q, N2 M0 o2 n 而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。
+ W2 l- @. }5 J+ q59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.
- s# P' K# R4 Z1 p' K" C" r 艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。
+ u/ J ^3 r3 T, ~, b6 c60. He simply told her that he worked for the Corporation.
u5 t _: A* d, F 他只说在埃尔斯米尔公司上班。
) w0 n+ c3 r! j; N61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.: B/ W7 W: P& d1 E9 K( C* `, ~# K
每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,
2 L3 A' }. M- D5 C: H62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.
: m/ @! H$ c( [- |0 s; l6 W 然后换上工作服,当8个小时清洁工。
- J- u' ~/ J: a3 X0 u- T, H% r63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.
* p& K- i/ h* d( h1 H! x$ M 晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。
6 S+ |7 x- A+ a( `$ z+ X64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .
0 A2 F M. a) X5 ? 两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。, \* P: X- s$ j/ Y7 B7 G1 [
65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,
2 q l: T5 a, A4 [% w7 U6 p 艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,
% E$ u: r. F6 [8 I66. for Alf has just found another job.
7 B! U. W( e! {1 U1 W 因为艾尔弗已找到薪职,
; R2 Z, s& M4 Z4 l- H3 v5 d67. He will soon be working in an office.2 h" a- P& j4 F: m4 x; p2 P
不久就要坐办公室里工作了。
% t/ ]) o* O! S9 k6 h% {6 u68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.
3 O, n8 N5 P4 B. ]6 R$ f4 b 他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。' O9 {8 h* \: ]* n. s; J
69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.+ b' k0 }4 k( G5 _* u2 ^
从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|