埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1845|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 % d1 |5 O  k$ H% }! D- ^# {0 Y
) {! g6 ]3 P! V( K6 K
2 t8 e- b1 T8 ?: M9 L/ T

; {4 H1 C' f: X9 w& b6 S 1 \3 |, o2 U& T! {# ]
【倍可亲网讯】    中式早点 $ n' e) s6 S) L# s

0 ^2 t6 P7 f# P# ]0 M; W  烧饼 Clay oven rolls * g5 Z+ L  r; B* r4 Q, ]. M% C
5 s* s) v) C0 T7 q% J1 M
  油条 Fried bread stick / s; c* Y, ~8 U- p$ ?
) x* {& i: e" W: I9 A  V
  韭菜盒 Fried leek dumplings
/ Z+ P( f( f1 r8 i& J, J2 V3 s# g% {  I3 v6 C6 k2 [5 X+ b
  水饺 Boiled dumplings / G" q( @# e$ q
5 Y  G, h5 x: {3 _* ?! u& A( M$ \
  蒸饺 Steamed dumplings
1 r' j& D( r) v  A' K. h3 O0 P0 {
  馒头 Steamed buns
/ h# E$ c2 a. v# w/ M  @# Z- X- Y3 m9 y$ r9 u: G
  割包 Steamed sandwich ( K$ n% s) ]; Y3 ^& c- ]4 ^3 E
1 w  S4 G6 B8 \! A7 T
  饭团 Rice and vegetable roll
" f- P9 ~: Q: Q0 j" c
  _8 Z6 b/ b: W4 `2 ~  蛋饼 Egg cakes
" e- K1 a" H; q, h8 E7 D/ B4 F0 P* \: J% ~) N9 X
  皮蛋 100-year egg 8 C- T& y6 [+ y+ W+ r3 I

+ g1 ~' \/ x5 Z  咸鸭蛋 Salted duck egg
# O& t& o' z4 _0 o# T5 m8 J# ~4 _* s$ z! l$ Z$ S
  豆浆 Soybean milk
* T  k! V8 W6 p( ^4 e, g9 c( \5 l" m( _: W5 e6 k4 A: ^4 [% q3 |
  ) Z6 E6 n9 r) e) L

' W' r/ Q) l3 @9 z3 L6 w: ]5 O3 X! n) k) C! Z" P

4 t# M& d' s6 @5 }5 U; F% J8 |) L) V( W% O
  稀饭 Rice porridge
# Z5 ^# d; a' v) e+ S
' |& n4 v) ?5 {; y/ B5 {# L1 b' q2 v  白饭 Plain white rice
' x% J4 I+ d% o
4 H$ L4 E9 T8 p9 g) R  油饭 Glutinous oil rice ; u# K8 n% U$ b$ b
6 t! _: k! G' _0 z
  糯米饭 Glutinous rice 7 R, d4 I1 [: j
' g9 d& [, f( U6 Y
  卤肉饭 Braised pork rice
. {$ l8 ~* n2 U: n# T0 Q( R+ @7 n
% X: H9 p3 F9 J' v  蛋炒饭 Fried rice with egg , g% f. W- j; v8 y

6 q6 f% n& y7 h; O) y3 ]  地瓜粥 Sweet potato congee
% V5 e. G& u' a# O; k) m, p0 J' K) n/ l, k8 u- D* K

; A0 b$ z5 L- y# w4 ^, Q
# j5 S, E2 X3 P# W5 F  馄饨面 Wonton & noodles ( G) E* p- q! j. D4 z

4 Z, K9 I+ U9 D- N' {  刀削面 Sliced noodles
  b: e" s6 `0 O6 t# O5 B
% n. n+ M; L; j3 I) W  麻辣面 Spicy hot noodles 2 ]8 a2 m" Z4 s! @9 A

$ x: u2 n/ e/ T+ p4 G  麻酱面 Sesame paste noodles
" s0 d4 e! ^+ S  I4 X
, P1 \* D8 C" W  鸭肉面 Duck with noodles
: \  ]. s: N& c) v
. f+ x  o& F, {8 @4 _& \0 N  鳝鱼面 Eel noodles
+ E- q# B# X/ X. c1 Z
2 n8 {; o+ u2 @4 T8 O: A$ i1 G0 f+ p  乌龙面 Seafood noodles 4 ~8 I+ m) h5 S' D" b1 Z  x9 i$ h

. Y: {* m  [8 w1 Q5 f9 a% D  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
0 i8 x! B" F4 v: {% m9 |* V) |# u; V8 G) E" k6 r2 M
  牡蛎细面 Oyster thin noodles ) P2 e0 a' B+ S& f. w6 x* }
/ Q' ~% ^* j2 {
  板条 Flat noodles - _7 s3 o4 f) p5 {) Y

2 c: ~0 X  R- A$ D/ b5 r, k: S% ^5 p  米粉 Rice noodles % _/ j# k$ w7 A* N

$ N# b$ |4 N" u7 T" l% D0 x  炒米粉 Fried rice noodles ' K; z  {4 v( d; c$ o  P) G
; `/ g! {$ W3 x/ w& f
  冬粉 Green bean noodle
& R+ [3 J' S9 g, ^" y& C4 X
$ q. e3 F( ], Q0 X+ ]# _/ D; d/ x# x% O! @: w) P. x; @

; p$ ^% `  _8 H* H  鱼丸汤 Fish ball soup
9 n. l; l& O  n3 C/ P! ]+ k. ?) q/ O9 B: o/ Z
  贡丸汤 Meat ball soup 5 Y7 [) W$ ~: M9 v' }/ i. y: Y) r
% {/ r9 H. o4 J1 V2 C3 a! _, `
  蛋花汤 Egg & vegetable soup
4 a6 c6 A8 [2 m1 J- e! B* L; s7 M8 z5 b8 r+ ^5 E. `
  蛤蜊汤 Clams soup * b5 H% P( q$ p
) Q4 q) I) s  W8 t: C
  牡蛎汤 Oyster soup . X  P8 n* k: Z  r' A( ]

  N8 O4 b& w2 }+ ^; l% V  紫菜汤 Seaweed soup 5 O7 l$ R, p1 S" }- @, l9 H
2 L, ]; B- ~/ D# t( X
  酸辣汤 Sweet & sour soup
5 E7 t& b. e7 K! w% _3 R5 E" v! Z
  馄饨汤 Wonton soup 4 t6 V+ y  Z- z0 Y0 y$ Z

3 O$ A" }) b5 `) O/ ?7 j- o  猪肠汤 Pork intestine soup
( F) Q1 A! V9 V; x, i0 A4 n9 F% L& h0 |1 f" P+ |- w
  肉羹汤 Pork thick soup
  R6 f5 r2 I* K% T. ^
4 w) M3 i) Y# a& J" x  鱿鱼汤 Squid soup
, d( @8 v' j; b- ]0 v4 c' {- u* M& l" @1 r) q
  花枝羹 Squid thick soup 5 u( d$ [' v& S# e% h

: R( _5 B1 }, S7 ]! O
9 M. Y' ?1 T9 n' Q: G
" F$ x2 V  |% q  爱玉 Vegetarian gelatin $ S$ R" _6 e% P) a! m; ^+ d- \

/ O0 W7 s  v$ @4 m  糖葫芦 Tomatoes on sticks 4 S) n6 ]" ]6 w( F  \! G0 c
, ^" V( V0 B, g! f! _
  长寿桃 Longevity Peaches
; z8 C  `& g: u' G5 N3 ?/ g
* _7 \7 ~% s" R/ y9 a  z1 d  芝麻球 Glutinous rice sesame balls + z' @& M% a4 A$ t) w1 C

7 f3 n6 {) p- m6 A. g  麻花 Hemp flowers
. B/ ~" S" `4 n2 D) o5 [! g' Q$ V! h4 R: {6 a: p. w" j  q
  双胞胎 Horse hooves
+ d9 x' X2 ?, i6 ~" R% D# _5 g2 H  l3 J
  点 心 : p! n& d* e8 h; Q  O. r
# n5 k* p! D' P" O! {: l
  牡蛎煎 Oyster omelet 1 S! G) c( Q1 a0 E8 q2 C
3 U2 }5 c  X& y+ v0 w+ T; ?
  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
0 f. x1 x& E5 m1 v( F5 x
" y7 P0 o* k! j  O( n: g, ~( B  油豆腐 Oily bean curd 0 [' d& W( c4 f# Y

5 h# ?; N7 O/ w6 _, L  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 3 L6 q2 I$ y) Q" M! i' @
: b% c! w/ \9 v. p
  虾片 Prawn cracker 5 j; V, b; S6 b4 M! T' P' y

* |. X+ K% f) V$ [. \  虾球 Shrimp balls 3 M1 J& p; y7 ~) g) }

9 q4 _  J2 I6 ^6 V  G  春卷 Spring rolls * ]% i( z% ~( e# N7 i
2 ]3 o& @* M- ]2 h6 t2 o+ a
  蛋卷 Chicken rolls 5 v" t- C3 a3 O$ g& X, i8 @
% S/ f/ [3 d" M
  碗糕 Salty rice pudding
- \5 j- k6 `" j2 H( }7 _" [9 p& ?( M9 `
- Q2 P5 A# |# R/ Q' t  筒仔米糕 Rice tube pudding
! b5 @3 ~# q; G1 y6 }! x5 Z: K, K2 G  C# x, I
  红豆糕 Red bean cake ( }2 }! |0 d; @0 J. U' g5 i# W

% X$ Y, w" H) J1 ]+ ~8 O+ `' {  f  绿豆糕 Bean paste cake
* Q9 Y5 K0 }$ R7 o8 {' s
2 O: L+ F9 ~& N& ~( C: D& U3 d8 z  糯米糕 Glutinous rice cakes $ r% [2 t: B# r3 ^) p

& q9 {6 b9 {4 k* _  萝卜糕 Fried white radish patty
  e* u$ H+ y% J" o+ F/ z; _- J9 i2 R
% T& K6 X' }$ P, c/ }9 m8 ?  芋头糕 Taro cake
( s3 c* M" M/ A6 M) V+ }' M1 i$ |/ l& y$ T) o5 ?! w; x5 [
  肉圆 Taiwanese Meatballs 1 N# H7 ]! @# K6 f0 y
& M2 b( @& O3 x. [4 k( w4 u
  水晶饺 Pyramid dumplings
5 x, r  |- f2 o* i" U1 A. _( E  x
7 L2 ?, `, f0 u- k1 g9 V$ v$ q" t! W  肉丸 Rice-meat dumplings
9 L. G# o- ~9 Z8 c. O0 S) O/ C
1 p3 D3 i4 b" {- B! Y& C$ ^  r  豆干 Dried tofu
1 y$ ]* l# c# P, B& U" }  c. y# q% C4 s% F4 j
2 y+ n- ]; `$ X& V
7 Y) A+ Q4 g; j4 a
  冰 类 : J: t- R+ g1 M! \. K8 t( I. Q
. @. v! @% E6 l4 f6 R
  绵绵冰 Mein mein ice
; |: X$ q' P% I% q* t3 {! G- Q& ?
  麦角冰 Oatmeal ice 9 O  |- j6 r1 d! |' e0 Q3 u
' \: X% [( D" k
  地瓜冰 Sweet potato ice 8 Y- r$ x0 ~5 h, {! [+ a0 K8 ^
. l) a# f7 c7 e
  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
& ~. g6 M$ [. p+ \5 W2 L, j4 U6 s% S. ^. s2 e
  八宝冰 Eight treasures ice . h. V! a: |5 z, Z* u$ U
8 g4 e& d( W! m* a- }
  豆花 Tofu pudding , _/ Q( c* y- y  k4 H% y

2 J! w2 j/ ?* |. v- A5 `2 R  果 汁 % ]) V$ q4 p( G, x0 K( O2 u

7 x% x1 Y9 Q, V: y& L  甘蔗汁 Sugar cane juice
4 ]& i1 ^3 ]% m. S6 L
, N0 J+ s$ g7 h0 X! Q5 |  酸梅汁 Plum juice ) ?: A$ F/ @6 B  V3 X" p

9 J$ [+ T) y$ e, x! z  杨桃汁 Star fruit juice * J1 h4 B8 q: A
9 F( z8 V. E" i* n5 r# ~
  青草茶 Herb juice 0 J* n. x0 Z0 r5 _! a5 N2 ?
8 s% _7 v4 E* \

  K3 V; X% B6 V2 Q6 ?2 b
9 ]! K: n# j7 z7 w  其 他
4 \% [5 t/ t' w* u# i6 _( V7 k3 c$ r7 _* p  S; P/ e9 T
  当归鸭 Angelica duck
: v( w4 Q( x7 T1 D3 r* |, ?2 i
; k  v4 g1 G! Y+ c2 ^) k6 a  k  槟榔 Betel nut
  K# ~4 V, N6 P, t8 G
  ^2 ?# W+ W) g$ H2 x- o  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:. e! B$ i. ^% L* u9 K: T* `1 v+ L0 D
. [' M' O4 m+ H- ~
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
$ x: L2 S7 S% @* O4 i) V* M/ x糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
- ~9 t) D. u9 W5 i5 q豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 01:07 , Processed in 0.098636 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表