 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
 之所以写小城的故事,是因为6年来,第一次有时间停下来喘口气,想一想这几年来发生在我身上的事。同时也想写点东西将来给儿子看看,希望他能记住当初他老爸是怎样独走江湖的!
7 f* {4 [) D! y* F6 \* W/ {" ^# T9 G& ~% P: p& S0 P1 k
最初决定移民加拿大,是因为不喜欢国内的大锅饭,然而现在自己还不是在这儿吃着大锅饭吗?只不过换了个国家而已。How ironic!
: W1 q1 [( m& R2 w+ M$ E1 P! j8 o7 Q9 j
出来前在政府部门工作,深恶痛绝领导的腐败和官僚主义。而我们这些国家公务员们则整天混混日子,感觉没前途。现在每天打交道还是各种各样的politics,还是整天混日子,换汤不换药。
! t# ^* ]. h7 }, i. O4 ~) `7 M& i$ _5 Z* y, `3 p* W- w
二、第一天上班闹的笑话
3 z, a' n* D2 F# Z* `
8 Z; d. B; Y1 l一个星期后,终于在朋友的介绍下,我在Mac's 24小时商店找了一份part time工作。# w' w" a* ~3 w8 J4 O- U+ d9 z9 k
* w7 m: m5 a S5 g
5 v: s0 ?3 Q3 C/ G经过半天的training后,终于独立上岗,第一次上班就闹了2个笑话。
- C+ L0 O8 \- i9 N
. v8 }5 t0 S! b记得那天中午,一位金发MM踏进店门,东找西看了半天之后,可能是没有找到,俨然很失望的准备离开。出于礼貌,我叫住了她。* p6 B; Q2 W# k7 x
o; }9 n4 |5 _' U6 X3 {“Excuse me! can I help you find anything?”我问。5 m# M8 h V8 l: M3 {- M# C2 r
“Yeah, I was wondering if you guys would carry chap sticks*.”她答。7 H: G0 @' _; F: E* w; h
“Chop sticks?!”我把chap sticks给听成了chop sticks*,还以为是MM喜欢中国菜,想买chop sticks,晕!2 k3 [/ C7 \! _
“Hmmm, I am sorry, We don't really carry chop sticks, but I have some at home, want me to get them for you?”我热情地说。" a% j5 [6 @9 U& L
“You're joking right?”她一边大笑一边头也不回地走了,留下我一个人很尴尬地在那儿回不过味儿来。直到回家跟朋友一说才明白金发MM要买的是chap sticks,和chop sticks无关,朋友说那个MM一定认为你在调侃她呢,素昧平生的怎么能把你的chap sticks借给MM用呢?我给闹了个大红脸。- n: A0 D0 l# \6 U9 L
A! K; P, t; A% a# |
那天下午交接班的时间,和接班的Mike在那儿聊着,把老板交代的事情一一转告Mike,其中有一件是让Mike把屋顶漏水的地方查看一下,能不能修。Mike听了马上不高兴了,原来上次老板也让他查,结果房顶上滑,他差点儿摔下来,这次还让他去?
" X, F; @8 p# {% K
1 ?7 m+ w+ q8 T; X# P9 V“F^ck me, why always me?”,Mike抱怨道。7 X9 E5 m0 g4 Z( s# v, }! V) m
我是真不懂F^ck me是什么意思,就问了他“F^ck who?”
" E8 L$ y: c% I& ~9 P$ e5 k% a“#??·!%#??—·!%#!%”,Mike一副看见高人的样子,摇着头走了。
7 z W+ F! p( x, d+ F: h& `4 v% \+ f1 s2 K/ V4 ^5 }
现在回想起来还好笑呢,此“F^ck me!”不同于彼“F^ck me!”,看来学门语言还真是不易啊。) O" s1 _' d% {8 S
, J& G! R2 J9 |& x. ^
(待续)+ R: q5 f; z$ S' ~ l3 F" t p
/ X7 p' U \; c8 S; h
* chap stick: 润唇膏
' t3 ~; j+ c! A5 e; c5 x6 u1 V* chop stick: 筷子 |
|