 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
1 ^- D2 |, F/ a0 d" O; ^, h& ]3 S131. Cats never fail to fascinate human beings.
$ ~( H8 M5 j$ D 猫总能引起人们的极大兴趣。! Q" ~6 X- E4 J# H$ _/ ~. a
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.( x- ^6 \# C( E+ r* \, g6 Q8 R
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
9 N) r$ x; ?# M) }6 L3 M133. They never become submissive like dogs and horses.; M1 O6 e2 h/ V5 w
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。9 A6 g6 }: G, j: Q4 ]4 ?
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
" ]0 J' T" D2 v* t 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
9 i- T& W3 o9 F9 g4 Y135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
& W2 n* P- T6 M; }* V5 t 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
* o( D" B, w9 E ~136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
9 s' [7 h4 O& h3 J9 P 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
- W6 l4 \+ `: u7 h) S137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
7 G- q3 u2 @! g6 u7 g o( z. Z0 Y 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
% b& x! n$ C- u4 _+ e138. A cat's ability to survive falls is based on fact.8 L. d0 D% T, y
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。4 V& y: u9 @( r2 Z4 b( a1 j: L
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.0 t+ K' q' K/ C! S( e
最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。& E# u }* t7 s8 Z5 U
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
5 k& e" l* W( K/ o# F 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。7 E) I' T7 ~5 }/ _# C& T4 g
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.8 k, u7 m& D+ e# B1 s: \$ [- i0 x6 ~
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
& k% m! R! O B( g4 B: ~142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!" n8 o/ R0 r" ?( x9 A Y9 X; J* U4 b
有的是高层的窗槛从上往下坠落。
( Y9 e7 R$ R8 d9 g; j( F143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.% g4 D. A6 |' D3 O2 L+ f+ L
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。 U4 k( P* q- B4 j
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.! X1 L* }6 R" ]
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。* S% }( |& ]8 i& B4 {# P; n
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.( ]# T: U( q0 ~! H0 ^1 D! s' ]
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
) g! ]" q: Q X4 ^146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more." `" G6 y; _7 ?7 \0 J
在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。7 w1 E' u7 b, i& I
147. At high speeds, falling cats have time to relax.
1 E" P3 I6 L; X6 V. i 在高速下落中,猫有时间放松自己。
4 K. X# b' I7 [6 f148. They stretch out their legs like flying squirrels.
+ B: T+ C/ C$ a1 n 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
0 R }9 h" G6 Q3 {7 c149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground. f$ h9 O4 s; v* ]
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|