 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活+ H. z: E$ L3 A+ Y3 S1 _
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
. Z- ?; }! p% B 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。# K2 J! ]1 Q- v% L$ k, X
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines. ? O( ^- C. W0 s( B Q9 J. K
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。4 Q {' P- n( m4 w: F& E
193. Life there is simple and good.; t9 R+ g& ]8 L; [- t8 n" v
在那里,生活简单又美好。
1 v% M5 ~% K4 p) ]194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.
) s" k3 @" Z1 N 成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
6 Q' J4 u. _$ P4 Q: y# Q195. The other side of the picture is quite the opposite.6 L2 u' Y2 ?3 r- @4 Z+ j
另一种想法恰恰相反,
. b: ?- _2 V& o196. Life on a desert island is wretched.1 y& y9 d2 }2 {/ U) t
认为荒岛生活很可怕,9 z' U% }: Q- r7 i
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.$ I9 m4 R; Z: \
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
+ v& v# ]* R1 U+ H2 U& R198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
v3 I7 H& m1 g4 K 也许,这两种都像都有可信之处。
5 i! i) R0 S6 W! L199. but few of us have had the opportunity to find out., A& w. Z" s/ Q, J) }, N# j" {
但很少有人能有机会去弄个究竟。0 f# F8 O( t* r9 k+ Z1 ~/ U) j" A9 w
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.: z! g# @0 l& _( c' g% D! N: G
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。- ]; e, c( b3 Y4 U* }6 z- A" H
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.
; B' g# `3 n3 T, R% r1 w, ^ 他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。$ W) J& h) P; g% d# |) J
202. During the journey, their boat began to sink.+ A0 X( M; C! O; Q
途中,船开始下沉,
! M5 {. ?5 }& V }$ ?: O3 D203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer2 ]# \ c" V0 v2 R% T7 V1 _
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。1 A! g$ ]/ u y
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
% ~! b4 g3 q2 F2 g+ k( Y! Z0 g/ ] 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
, S9 M0 {4 F, e( e! ^7 K9 D k205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.- E5 {3 Q& b, ~- x
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。' u. v! Y5 H; K8 F( ~2 P3 ?# o
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.1 P( W( X. z r: ^
他们用像皮艇蓄积雨水。
, _! ?9 O$ e" T% W [% d207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
. p& W' e/ r. Q4 a+ a5 o 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
6 L; z4 ^6 U8 W* Z208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
0 |0 _! q' ~8 a" a5 [: N 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。# X2 ~; C1 e. \ R& x/ Y
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.
5 {# y }0 T) B3 T3 x 5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|