 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活( [' X' P4 y% f4 f& _
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
% J7 M4 b# D' |* s: d 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。# |' z+ Y" G+ U- p, f
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.
# H4 `3 ~1 b5 {1 r. w8 y. L 我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
3 L9 t4 Y. M. `9 ]8 I1 [4 |' t193. Life there is simple and good.4 C, F% l- z+ J7 ?$ z6 G8 z3 X8 b. E
在那里,生活简单又美好。
6 \) @9 D+ i9 L& J4 a8 `194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.; h' ?- n- l, o* W
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。5 F, Y3 Z6 _) K5 m& P
195. The other side of the picture is quite the opposite.5 D6 d) y6 T/ u% Y) l
另一种想法恰恰相反, z' j; ~- E3 ~; `& p1 R4 d" h
196. Life on a desert island is wretched.8 ~& M0 z' @, [# N3 C9 y# H
认为荒岛生活很可怕,- f3 G/ [1 M* r- z
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes." S2 J! Z2 I$ F6 T# _ j
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
4 Q/ Z$ F' K2 w/ Q; M) ?198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
. }+ Y( x4 h: M2 ^; E 也许,这两种都像都有可信之处。5 |* T n. z$ M4 U! {3 U& D3 q+ R
199. but few of us have had the opportunity to find out.
! W3 h8 b3 }& ]- g: r( [! C 但很少有人能有机会去弄个究竟。 x5 o+ l7 N; O3 ]8 G4 \
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.( l& ~! d' y6 P6 B5 X7 q$ i1 k
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。; m$ l7 ^/ U$ t
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.& p+ h8 x2 s( r( L0 F6 g( \
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。5 P, w! }, n9 Z+ K8 u' B' T5 Y
202. During the journey, their boat began to sink.% D& B, }( Y% p1 q4 p: E* i
途中,船开始下沉,
- K1 Z6 E8 r0 T- V9 c203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
3 }! {0 ?% k) e4 S8 Q- Z 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。$ F1 {5 L8 s a6 T% a, x2 `
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.' Y1 f! I. H2 f! ]
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。$ a$ N o9 U* t( R' Y$ l2 _
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.; G9 p! a7 R4 w1 a+ [" Q
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。6 m$ [% R0 U* m; o3 z
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.% |. U1 S- y$ G6 U- V& P
他们用像皮艇蓄积雨水。
$ X5 l( h; A# \ n207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
% n/ g, v1 D# @2 y( [1 V# ^4 d6 o8 j 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
4 T/ Y/ a& m, b T# E5 X9 k208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.0 A. z* r2 n: }: o
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。, C! {+ t( J7 O J9 h
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.
) V0 x; }6 N( e5 X1 x 5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|