 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文16 玛丽有一头羔羊! q6 M7 E1 Y3 s" e8 E& C
258. Mary and her husband Dimitri lived in the tiny village of Perachora in southern Greece.
" u- g* i0 K+ x 玛丽与丈夫迪米特里住在希腊南部一个叫波拉考拉的小村庄里。2 a' _5 H- e) i$ t o3 b
259. One of Mary's prize possessions was a little white lamb which her husband had given her.5 l# x4 l+ a) q" E" R4 x9 w+ ~
玛丽最珍贵的财产之一就是丈夫送给她的一只白色小羔羊。
7 ]( ?2 j: {5 L, k260. She kept it tied to a tree in a field during the day and went to fetch it every evening.
' s$ p) Y' m7 A F 白天,玛丽把羔羊拴在地里的一颗树上,每天晚上把它牵回家。 B5 `3 i2 |& E: _3 N/ V8 H$ V
261. One evening, however, the lamb was missing.
: d8 @ ?/ [6 R0 q; \ 可是,一天晚上,那只小羔羊失踪了。* ~+ a) k" u; S: f
262. The rope had been cut, so it was obvious that the lamb had been stolen.+ X( I) a: V6 Y! I$ A9 [& v# Q% B% u! |
绳子被人割断,很明显小羔羊是被人偷走了。2 ^, ~5 ~3 w0 G% w
263. When Dimitri came in from the fields, his wife told him what had happened.3 M3 p% ]: P1 B* B* m" y, a2 ]+ |# B
迪米特里从地里回来,妻子把情况跟他一说,/ M% m' X- M- W! C* `. ]
264. Dimitri at once set out to find the thief.1 ^1 S* r% T: T ?8 K3 W
他马上出去找偷羔羊的人。
! a2 Y; t1 Y8 j% U6 ]% W. G265. He knew it would not prove difficult in such a small village.* u: T) W0 ^% z$ k7 X% Z
他知道在这样一个小村庄里抓住小偷并不困难。
1 e$ L' e" F' C9 C266. After telling several of his friends about the theft, Dimitri found out that his neighbour, Aleko, had suddenly acquired a new lamb.
& L/ o6 j7 j1 Z2 S! R9 L8 N% v* H 把失窃的事告诉几个朋友后,迪米特里发出他的邻居阿列科家突然多了一只小羔羊。
1 c9 y' t7 Y. K& Z8 x! ~! c$ W2 p! \267. Dimitri immediately went to Aleko's house and angrily accused him of stealing the lamb.
" P# ]& k2 X! }8 S 迪米特里立刻去了阿列科家,气呼呼地指责他偷了羔羊,3 n# U( Q' S- g" Y: `/ g
268. He told him he had better return it or he would call the police.
2 U$ \6 ~. O, c; M& N! | 告诉他最好把羊交还,否则就去叫警察。
; C. G2 X9 x/ i269. Aleko denied taking it and led Dimitri into his backyard.
" o3 C7 I, V5 Q- B# J5 D2 I 阿列科不承认,并把迪米特里领进院子。
0 j/ b" \5 d: S9 W270. It was true that he had just bought a lamb, he explained, but his lamb was black.
$ G% H4 }# z# x$ b 不错,他的确刚买了一只羔羊,阿列科解释说,但他的羔羊是黑色的。- M3 [9 h( [/ Y" f+ c
271. Ashamed of having acted so rashly, Dimitri apologized to Aleko for having accused him.
' P* @2 K- g% M$ u+ F 迪米特里为自己的鲁莽而感到不好意思,向阿列科道了歉,说是错怪了他。. V* w) ]$ `# P5 W
272. While they were talking it began to rain and Dimitri stayed in Aleko's house until the rain stopped.
/ I' _' n. ~* E7 t, j" g 就在他俩说话的时候,天下起了雨,迪米特里便呆在阿列科家里避雨,一直等到雨停为止。8 m* b; r3 d* y) M4 w6 q
273. When he went outside half an hour later, he was astonished to find that the little black lamb was almost white.
1 Z2 d2 ~+ J4 E. ` 半小时后,当他从屋里出来时,他惊奇地发现小黑羔羊全身几乎都变成白色。
" t9 s. E) R' `' Q+ K* ~274. Its wool, which had been dyed black, had been washed clean by the rain!: j$ i9 c+ n! p$ V- D$ Z# S) g
原来羊毛上染的黑色被雨水冲掉了! |
|