埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6395|回复: 29

最近的一个发现

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lisa 里的“li“音跟中文的“李“不是一个音。 我先卖个关子,哪位说说问题在哪里。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-20 11:49 | 显示全部楼层
同理,Lee姓跟“李‘不一样。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 15:21 | 显示全部楼层
不清楚
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 13:54 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
有请:annieyang。
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 14:37 | 显示全部楼层
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-21 16:54 | 显示全部楼层
我先来猜一下:3 @. H8 D! [  t* E- t$ T3 [
& |; j. s3 u1 M1 e; D2 i3 b
中文的李,舌头靠前
& a2 r) ?9 n! ^2 A. ^  i7 n3 m英文的lee,舌头靠后
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。4 S/ U$ X! x+ y# [9 j
annieyang 发表于 2010-9-21 15:37

% ~: U: Y  w% s2 `/ Y7 x9 n别别,我是看你在吉普车的帖子里讲得非常好,真心请你来分析一下的。
  C4 P8 V" l; n4 C我的老公不是native english speaker,而且老公老婆之间总是学不好的,还是从你们这样有心学习的人那里更能有收获。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:41 | 显示全部楼层
我先来猜一下:/ K9 W9 k) F% f  G9 C3 t2 Z

% F9 i, D% R7 V中文的李,舌头靠前( c& }9 D5 b( W" x8 w0 c7 h; E
英文的lee,舌头靠后+ ^4 U. l( E+ s, j% z
雲吞 发表于 2010-9-21 17:54
! Q- ?% W8 ?5 z. S
不愧是业余中手里的高手啊。哈哈哈。
: R. f* q! {# F6 M就是这么回事儿!元音都一样,差别在辅音L 上, 英文的L 舌头更靠后。 这个理论上是懂,可是实际里往往忘记! 说到底,是没有发对“l“。 这个我自以为早就没问题的音,其实还是没完全把握。* I% G+ E0 v  L
比如Lisa这个名字,我以前一直发 l-i-sa 而不是 lea-sa。总把第一个元音听成短 i。
/ W! }5 W- V! o后来被纠正为 lea-sa,一直以为没问题了,但是听别人说总是觉得不对劲。
* K0 x, p, }+ x) i: |& o4 h% b, |1 h7 c6 C
不久前幡然醒悟,原来是L在作怪。因为正确的L舌尖靠后,而短音 i也是靠后的,那么发lisa里的"lea"时我们外国人很容易听混淆成 “li“。 这就是为什么有些中国人把only, exactly这里的lea 都发成 li或ley。 但是真发ley,听起来就又不对了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 19:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-21 21:11 编辑
* |1 _3 K6 `. ]9 L1 n8 J- |0 j2 e6 \
1 t: r- e5 F+ S; b"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-22 10:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley: d  n) A$ c4 Y
annieyang 发表于 2010-9-21 20:44

# ]  x! V& u. P# ?$ D/ P0 {有道理,这个tip很好用!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 00:10 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-23 05:22 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……
% S7 R! n4 V3 [4 ?0 e. B1 Ehahaeion 发表于 2010-9-23 01:10
% k+ c" u+ Y* ^, ~( C
那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 18:10 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Xbfeng 于 2010-9-23 19:14 编辑 0 u" l) [7 c" U
那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。
5 w+ @8 D! a( J# D0 j+ b竹帘儿 发表于 2010-9-23 06:22

1 }1 P" u. o, O1 N# r' q2 jLee 跟李没有可比性,LZ的意思是不是比较Lee vs Li?2 U8 |8 {. e: z  d( H& \# N+ e
其实是一样的只不过拼法不同,但有的洋人误发 Li 为 Lie。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-23 21:24 编辑 9 x  f  ?) u) O
" P( I4 H# W( M6 \* [7 F
13# Xbfeng
1 P- q+ T7 O' {* h+ W$ k' W. g* B1 h& y* R+ Y+ @
ee=ea=ie
$ P, O9 B! G& Y, k$ s* v/ K9 x2 w, l+ e4 h1 l
http://www.youtube.com/watch?v=3dasuQ9u8i0&feature=related
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:12 | 显示全部楼层
越说越乱了,还是上音频吧
% C6 q! B* b! r# @8 Mhttp://www.box.net/shared/j6dgjou3hl
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:28 | 显示全部楼层
自己听了一下,自带的录音效果不是一般的差,杂音太大了,希望没有污染大家的耳朵
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-24 11:48 编辑
5 W- g2 [) i  j  W
6 s& L4 V) {1 M3 lThat sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来可笑的原因。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:49 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 12:24 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来 ...
5 {- \/ ?% P' {( ^  P9 ?annieyang 发表于 2010-9-24 11:39

$ U, g5 |- f  w; x- K( W" J- h谢谢。6 K( P$ `. Q# w9 a0 x
英文里的音是一个一个发的,可是词到了句子里又连得一塌糊涂。中文恰好相反!你说英文难说不难说.
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 13:09 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!
& [' X7 G: ?( N: f) S2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 13:23 | 显示全部楼层
20# suvescape
$ ]9 Z$ E* `7 l# ^/ e* w5 g0 d( h6 r

* _/ j/ |/ m  H6 c5 d- jYou are so cute.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 17:16 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!- v+ `% p8 E& [! W( ?1 s7 A
2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.: m1 F1 A; H3 W0 [9 Z* b. T" i7 d
suvescape 发表于 2010-9-24 14:09
9 f6 `' ~1 f) m- g
1. 因为自己发音不到位,结果影响了听力,我这个lisa是个典型的例子。- ^$ I8 g- s4 `3 F7 v1 U) i
2.她的意思用“on‘“这个词解释你就明白了, on 发o-n,即先发元音o,再发字母n。中文没这样的,而是直接鼻音出来。
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 18:36 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你满满的念中文,这个ong, 不就分开了?
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 19:23 | 显示全部楼层
23# suvescape 1 s; T+ q2 M; }/ I% \* y& r
- N- H5 S, ^) r8 C8 i, S- l
6 W6 T0 o) @$ O$ m* j: K
正常人说中国话都是一下子说ang,分开就成结巴了。再说on=“o”sound+“n”sound不是o+ng
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 21:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
16# 竹帘儿
6 _( K/ t6 N( u, ~3 B, B+ V; d
. Z, c/ k- s/ q, k; Y! t& n- VDon't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-25 06:21 | 显示全部楼层
16# 竹帘儿 ) V( \4 B: C: h

% d  r) A8 @$ M: N, ?8 T; IDon't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !
. P3 M) }7 r5 }) R  xhahaeion 发表于 2010-9-24 22:18
1 z/ r* M0 |$ w
( g& I, y) }5 ]; ~+ G: P
哇,你的赞美太大方了! 我听了心里乐开了花,不过我知道离almost perfect差的不是一点两点,你的录音我听过,这个评价我送给你! 回头我录了音希望你能多指教!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:37 | 显示全部楼层
14# annieyang
! T( n9 Z! y/ @- n* d4 X- \  {
8 K9 i# D) Z% uthanks for your sharing.
8 a9 U! ?5 J, ja word is realy difficult to pronounc, it's hard to me.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:38 | 显示全部楼层
I think i need study hard and learn from Zhulian.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-26 20:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks for sharing!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 19:28 | 显示全部楼层
学习了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-4 20:58 , Processed in 0.157996 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表