埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6275|回复: 29

最近的一个发现

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lisa 里的“li“音跟中文的“李“不是一个音。 我先卖个关子,哪位说说问题在哪里。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-20 11:49 | 显示全部楼层
同理,Lee姓跟“李‘不一样。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 15:21 | 显示全部楼层
不清楚
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 13:54 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
有请:annieyang。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 14:37 | 显示全部楼层
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-21 16:54 | 显示全部楼层
我先来猜一下:
4 ^: ?, D/ x; s* G5 e! G* O
" ~5 ~, d: C1 @& U6 x中文的李,舌头靠前
& c: G, m4 @4 F英文的lee,舌头靠后
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。+ I3 P; K2 z/ t2 h
annieyang 发表于 2010-9-21 15:37
( Y" q: J; |1 N" }7 g+ G" p/ J
别别,我是看你在吉普车的帖子里讲得非常好,真心请你来分析一下的。) O1 o, Y& D( F( f5 C, k: E8 T
我的老公不是native english speaker,而且老公老婆之间总是学不好的,还是从你们这样有心学习的人那里更能有收获。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:41 | 显示全部楼层
我先来猜一下:4 j: p4 `6 j' u( |+ M$ S

. b3 _; s3 ]1 s9 a0 u5 R中文的李,舌头靠前3 h( x6 z# D/ m/ |
英文的lee,舌头靠后
1 F& z) C' z# r5 q) M7 h雲吞 发表于 2010-9-21 17:54

7 ^) w$ L, `3 W* ]& Y不愧是业余中手里的高手啊。哈哈哈。
+ H3 x. g4 y4 C, D# J: E就是这么回事儿!元音都一样,差别在辅音L 上, 英文的L 舌头更靠后。 这个理论上是懂,可是实际里往往忘记! 说到底,是没有发对“l“。 这个我自以为早就没问题的音,其实还是没完全把握。# _& [8 x* V6 x. }0 T- [% B
比如Lisa这个名字,我以前一直发 l-i-sa 而不是 lea-sa。总把第一个元音听成短 i。
& W% M8 j6 o% T% e* O后来被纠正为 lea-sa,一直以为没问题了,但是听别人说总是觉得不对劲。
: f( Q4 Z" U3 n# R5 f- g. f; s4 r. C& r6 [/ w8 \
不久前幡然醒悟,原来是L在作怪。因为正确的L舌尖靠后,而短音 i也是靠后的,那么发lisa里的"lea"时我们外国人很容易听混淆成 “li“。 这就是为什么有些中国人把only, exactly这里的lea 都发成 li或ley。 但是真发ley,听起来就又不对了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 19:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-21 21:11 编辑
$ J' Y; r3 }: |3 A" B
. c' G6 ~3 B" v! \"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-22 10:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley
# [5 P+ B; X& J* ^$ @! x. ]annieyang 发表于 2010-9-21 20:44
$ ^; Y+ F' q3 S; ]9 @* Q
有道理,这个tip很好用!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 00:10 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-23 05:22 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……1 J$ w& R  d! J$ P) e
hahaeion 发表于 2010-9-23 01:10

+ s2 J- K) l2 C% X5 t那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 18:10 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Xbfeng 于 2010-9-23 19:14 编辑 * u4 Z' X2 G2 K% a8 i1 R% u
那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。7 ?- h8 k- ~8 T6 ]( ^0 E
竹帘儿 发表于 2010-9-23 06:22
; D9 ^0 |9 o' h
Lee 跟李没有可比性,LZ的意思是不是比较Lee vs Li?
$ j* ^5 _. G. R/ _4 {其实是一样的只不过拼法不同,但有的洋人误发 Li 为 Lie。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-23 21:24 编辑
0 s5 n7 o+ |3 q/ Z% G" q  r, \6 X% x
13# Xbfeng ( Z" }# P/ m  m( O

0 R9 N! o! a& Uee=ea=ie) B2 a0 t# P: n& y: @& b5 ^
6 M+ ~( m8 Q5 s2 }) G
http://www.youtube.com/watch?v=3dasuQ9u8i0&feature=related
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:12 | 显示全部楼层
越说越乱了,还是上音频吧# s9 Q3 o; g0 X- d  i. i7 w. U: r
http://www.box.net/shared/j6dgjou3hl
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:28 | 显示全部楼层
自己听了一下,自带的录音效果不是一般的差,杂音太大了,希望没有污染大家的耳朵
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-24 11:48 编辑
) U6 Y! b! h4 I+ x' g+ \6 I: u/ w
, q6 E2 l+ t; \That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来可笑的原因。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:49 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 12:24 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来 ...
) T3 O* C: r9 J4 n9 l6 |annieyang 发表于 2010-9-24 11:39

5 w( B6 v$ |4 F谢谢。7 n) }" l4 I* d8 c, u; r' m
英文里的音是一个一个发的,可是词到了句子里又连得一塌糊涂。中文恰好相反!你说英文难说不难说.
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 13:09 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!
8 z% b7 q5 S! |/ ^1 S2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 13:23 | 显示全部楼层
20# suvescape
$ m  q0 D. e9 [9 s/ }
( C3 Q( ^. U/ P6 l4 a  ]$ R' A. b& D- p) _) ?4 b
You are so cute.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 17:16 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!6 s" |  [% @% V# q0 |4 N2 V
2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.
/ _- y7 S0 M, l% Q& n  rsuvescape 发表于 2010-9-24 14:09
8 w! V6 P/ }; M
1. 因为自己发音不到位,结果影响了听力,我这个lisa是个典型的例子。
* e( |) n' D5 ?+ m  V2.她的意思用“on‘“这个词解释你就明白了, on 发o-n,即先发元音o,再发字母n。中文没这样的,而是直接鼻音出来。
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 18:36 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你满满的念中文,这个ong, 不就分开了?
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 19:23 | 显示全部楼层
23# suvescape 3 ~, Z2 c" P6 t

8 Q- M: Q# W% g" r
7 k# I& N' ^* Z) R  R正常人说中国话都是一下子说ang,分开就成结巴了。再说on=“o”sound+“n”sound不是o+ng
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 21:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
16# 竹帘儿
5 h& T8 z. a0 I2 }; G. \
' Q9 |+ B; n6 F7 p, w) C9 ]1 p+ y/ aDon't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-25 06:21 | 显示全部楼层
16# 竹帘儿
8 k  v$ b+ @! V  A* ?
( e6 _5 g8 Y7 w5 T1 b9 vDon't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !
  b; c) F" W2 a3 N( J. Jhahaeion 发表于 2010-9-24 22:18

; A# m1 z! a4 b( B, P+ h! g* M7 r' L  ~
哇,你的赞美太大方了! 我听了心里乐开了花,不过我知道离almost perfect差的不是一点两点,你的录音我听过,这个评价我送给你! 回头我录了音希望你能多指教!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:37 | 显示全部楼层
14# annieyang
' N% |8 H! P4 g1 J9 [& Q- |/ K" V; W# ]2 t6 e0 v, u
thanks for your sharing.
4 X2 V, L4 Y/ Y& z! Na word is realy difficult to pronounc, it's hard to me.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:38 | 显示全部楼层
I think i need study hard and learn from Zhulian.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-26 20:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks for sharing!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 19:28 | 显示全部楼层
学习了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-25 07:22 , Processed in 0.264986 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表