埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6682|回复: 29

最近的一个发现

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lisa 里的“li“音跟中文的“李“不是一个音。 我先卖个关子,哪位说说问题在哪里。
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-20 11:49 | 显示全部楼层
同理,Lee姓跟“李‘不一样。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 15:21 | 显示全部楼层
不清楚
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 13:54 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
有请:annieyang。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 14:37 | 显示全部楼层
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-21 16:54 | 显示全部楼层
我先来猜一下:
6 C0 J% {8 f0 t
3 H6 ?& A$ [  O中文的李,舌头靠前" F* }# ?9 q! a5 }
英文的lee,舌头靠后
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。& ~3 I( P$ l6 u/ v; @
annieyang 发表于 2010-9-21 15:37
0 z4 K9 `6 b6 c9 W9 Q
别别,我是看你在吉普车的帖子里讲得非常好,真心请你来分析一下的。
) Z# e( N' p% ]我的老公不是native english speaker,而且老公老婆之间总是学不好的,还是从你们这样有心学习的人那里更能有收获。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:41 | 显示全部楼层
我先来猜一下:8 ^& g  X3 T) v: U& d! T

2 ~' t7 E1 e8 t! T& P中文的李,舌头靠前3 F! K" @4 @4 ~5 u1 B1 r
英文的lee,舌头靠后" v% A! ]! E! P9 g. C
雲吞 发表于 2010-9-21 17:54

' H1 A8 z. N; w: O$ R不愧是业余中手里的高手啊。哈哈哈。
1 H% g, u# z% O0 D* B$ X) {就是这么回事儿!元音都一样,差别在辅音L 上, 英文的L 舌头更靠后。 这个理论上是懂,可是实际里往往忘记! 说到底,是没有发对“l“。 这个我自以为早就没问题的音,其实还是没完全把握。. |  n3 h3 |* K0 m' }
比如Lisa这个名字,我以前一直发 l-i-sa 而不是 lea-sa。总把第一个元音听成短 i。
- x+ J; L6 l7 b: Y* p+ A, S后来被纠正为 lea-sa,一直以为没问题了,但是听别人说总是觉得不对劲。
+ ~' ?- f8 i% J/ S8 W$ O
0 G: x* ^, @- M5 Q, V6 {/ \3 x不久前幡然醒悟,原来是L在作怪。因为正确的L舌尖靠后,而短音 i也是靠后的,那么发lisa里的"lea"时我们外国人很容易听混淆成 “li“。 这就是为什么有些中国人把only, exactly这里的lea 都发成 li或ley。 但是真发ley,听起来就又不对了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 19:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-21 21:11 编辑
- a; b" \7 e7 H- _3 a$ Z8 Z
7 p1 N/ J. i+ u7 @" j( Z"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-22 10:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley& \9 \  [3 b9 A6 b# G* j0 G8 l$ K
annieyang 发表于 2010-9-21 20:44
" s  t$ x6 m- a7 [. o! ~
有道理,这个tip很好用!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 00:10 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-23 05:22 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……) a- ]7 |0 j' X0 t
hahaeion 发表于 2010-9-23 01:10

: J$ d- r" q- J. d+ r; b7 y那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 18:10 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Xbfeng 于 2010-9-23 19:14 编辑
% Y) N3 \0 v9 L, F3 B
那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。* r$ ]0 M  R. _; b: A- {& M
竹帘儿 发表于 2010-9-23 06:22

* U0 l- {* J) s4 n2 d/ [* {Lee 跟李没有可比性,LZ的意思是不是比较Lee vs Li?
0 m- ?! b9 O2 }$ ^6 o; K7 G4 Z其实是一样的只不过拼法不同,但有的洋人误发 Li 为 Lie。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-23 21:24 编辑 / a* s; w6 z: w% e$ [
# [: a: U& p5 v2 ^' j
13# Xbfeng
  |* G% P7 b3 j6 ^- h' C1 o; V: M0 Y& I
ee=ea=ie
/ I1 t4 m6 l* h: r) d% s8 S; u7 Q! q# n9 H/ Z" L" L; o
http://www.youtube.com/watch?v=3dasuQ9u8i0&feature=related
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:12 | 显示全部楼层
越说越乱了,还是上音频吧
' w3 S3 O, Z" j* V# x1 Q, lhttp://www.box.net/shared/j6dgjou3hl
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:28 | 显示全部楼层
自己听了一下,自带的录音效果不是一般的差,杂音太大了,希望没有污染大家的耳朵
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-24 11:48 编辑 2 ~! e1 l1 n8 m; g

3 G: }- f3 y0 E4 zThat sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来可笑的原因。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:49 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 12:24 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来 ...
2 I4 q$ H+ l' V  E% V% A5 Zannieyang 发表于 2010-9-24 11:39

, v; N( c5 C& |3 `* N谢谢。
2 f1 X$ ?; g5 }8 b% `2 u英文里的音是一个一个发的,可是词到了句子里又连得一塌糊涂。中文恰好相反!你说英文难说不难说.
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 13:09 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!
, t& T8 y3 E8 j0 u+ i, }6 T2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 13:23 | 显示全部楼层
20# suvescape
; E# K5 O4 i  v. f
2 V- C6 q2 L7 W( M( r
) B0 K  U8 D* ]' E7 cYou are so cute.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 17:16 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!% J! ~5 P& _$ \4 `
2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.; a! y3 K& V& q0 {: p2 S
suvescape 发表于 2010-9-24 14:09

( B& G( D! c6 U( M9 W  e1 @1. 因为自己发音不到位,结果影响了听力,我这个lisa是个典型的例子。+ n8 O) @- T0 v8 v
2.她的意思用“on‘“这个词解释你就明白了, on 发o-n,即先发元音o,再发字母n。中文没这样的,而是直接鼻音出来。
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 18:36 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你满满的念中文,这个ong, 不就分开了?
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 19:23 | 显示全部楼层
23# suvescape
+ ]$ _5 B" S( F2 D7 C
& z' b4 E1 T# ]7 v; Q' \7 O
3 K8 Y6 d9 a; @( ~3 }: T$ @, o$ }正常人说中国话都是一下子说ang,分开就成结巴了。再说on=“o”sound+“n”sound不是o+ng
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 21:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
16# 竹帘儿 7 ~- R+ n/ V8 k- z
7 \: v/ t( r+ y  [8 r
Don't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-25 06:21 | 显示全部楼层
16# 竹帘儿
, u4 {" s- K: P- ~2 [9 }. u: _. x+ h4 }9 Y
Don't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !) j- r4 s0 K: ^$ ?* B  m2 d* ~
hahaeion 发表于 2010-9-24 22:18
1 r0 n# O8 p6 v- v' @3 X9 k

- K7 O, X+ j9 d4 W4 f3 t: Q, i, \. G2 y哇,你的赞美太大方了! 我听了心里乐开了花,不过我知道离almost perfect差的不是一点两点,你的录音我听过,这个评价我送给你! 回头我录了音希望你能多指教!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:37 | 显示全部楼层
14# annieyang ! g/ Y; G+ N* \

  ?5 }3 {/ M2 R4 K5 w- h4 kthanks for your sharing.& F& N% v: s9 V( v- m' S
a word is realy difficult to pronounc, it's hard to me.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:38 | 显示全部楼层
I think i need study hard and learn from Zhulian.
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-26 20:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks for sharing!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 19:28 | 显示全部楼层
学习了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-4 06:15 , Processed in 0.227192 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表