 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
5 i$ `8 f% ?# Y
( n8 j0 i& S7 H* W% S
6 I. e5 n& E K; S 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:7 E. W8 [& Z/ Q% M5 j& @
* U) ~$ Y: Y! ?8 R) t2 s
0 D* f( l+ G7 V7 S% X2 b" L
# l6 A. k, ~* {4 V2 w
创世记) H5 Q# h. X6 _- `) N0 _
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。1 e- S! _1 F% f- E) s5 r
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
1 F0 X3 A4 w9 |! @( p3 c. N0 N
9 Q/ a( T% s5 V. |% f 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的. L" q2 u8 u* y* ~4 K0 A2 T7 s
时候就扭7 Q1 R! u' b$ h5 ?( V `2 G- n
了。
5 f L: x2 D$ t. P$ |; j; i$ ^6 ] When the man saw that he could not overpower him, he touched the
8 E3 c8 c# T& Asocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
* D7 ~/ i/ Z' O/ pthe man.
, P. b- U! U3 B) f) ` }- f, \4 Z- |0 M/ L
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。) e7 G! `0 W. q3 E8 ?! ^
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob ) u9 S! {0 ]: A$ C1 L
replied, "I will not let you go unless you bless me." & ~2 q! E! d: ?4 P u9 ^( B5 x
' g3 Z8 O* Q* ~ A" `7 A 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。$ s/ y& @/ C% |/ x' T
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
q! S0 Z+ D; f# W3 a! ?# F8 p " l: H+ d3 b& s3 F
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
2 Z4 j0 U, q! ~$ q$ c+ d# e胜。! V: [1 E# K5 z0 j; e
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, + j' z0 y- K: y6 @2 \/ \
because you have struggled with God and with m+ N# U6 o b7 Q
en and have overcome." % n8 ?) l Z. E
8 T) K# ?, y! u+ t/ @
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
5 w, [& J$ p- F: r, T7 B) B各祝福。
2 ?9 T) L- R7 { Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
4 @4 y$ L' {0 ^" R/ U+ zask my name?" Then he blessed him there.
/ \0 {6 u0 a7 J' ~- @0 P * i- s/ y& ~, ~8 I; I& z5 |6 P
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
7 ^( K) v; I9 J) P; ~见了神,我4 _' [9 ~+ N8 Y& C* z1 X2 _
的性命仍得保全。
9 `& Y, `0 L; l# K) w. f7 P So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
& D! y0 U9 D/ Y7 i/ W0 t2 T' s( Qface to face, and yet my life was spared."
/ A4 E4 R, H7 Z7 }0 n1 h+ D# ^ , m4 @& r# S. k& p9 \( F
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。; Y# ?* t" @/ {: W
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping ( k; t4 V. V/ n/ f; m
because of his hip. # Q) R. f6 K5 X' t" R1 i" K
0 Q' j; E' L8 d/ _/ s9 D+ p& U
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
$ Y1 d% z+ U( R2 h Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
" [) v! U* ]* Z% jto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched # g* ]( }3 u* i. ?: O/ h' Y% ^
near the tendon.
5 z; v: r' I$ a) q6 f % u! Z/ _4 l8 K, s: j' C
5 _5 U# p: J; b* h- n6 y9 p
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|