 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
3 @/ b5 b3 B! r+ q+ p$ J
1 g- l0 k( k- p }+ q! L* _
0 ^# q) Z1 F* B2 s! ~ 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事: P) p1 W/ j/ l5 ?- D
2 e" Y) g7 q8 w/ o$ E- ]6 i
( C" M; k; s( t$ S# D4 R$ @3 R
6 D/ K2 N( b8 A. T# U9 |0 `
创世记
f9 c/ {7 a0 B( Z 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。5 L0 p" T+ p- q' m, r5 o
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
5 b ~' u( G( u. g' }) k * l( U3 v+ |) z+ ]
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的 @" [5 }. `+ Q% }0 O3 w
时候就扭% F6 y& K, [: K3 s
了。
. Q6 }7 }2 W0 H) s4 | When the man saw that he could not overpower him, he touched the
) D' m4 |) _4 ^4 R; @/ _socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with ) z4 V8 o. {7 o( N* O! c% {& B3 X( F
the man.
+ H; q" i5 ^, S/ f G! k ! v# e% O- [+ N9 |* Z3 x
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
9 w6 G; l' |1 D6 f5 X Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
. ~5 b2 @$ j, ?1 W, nreplied, "I will not let you go unless you bless me." % I& d" G) }. l+ N* B; G' \
; [* t3 k* m( [% G/ T( o- y) U0 {" c8 y
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
7 p6 u$ C5 U$ ]4 X3 e The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
8 A9 q- i1 X! Z5 i6 Y/ l
U( v& S9 z! l& }. k 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
( \3 x- S' z2 T" Z" }9 O胜。
" f! U, P' U s' n4 j% t6 b/ S. T Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, # j: o4 p M- @# T6 J
because you have struggled with God and with m$ I9 f% e* n# v& E% T
en and have overcome."
. P: U% J) l; m4 m( H% u, `( b . o$ L e6 z$ C% I' H
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅, U$ H6 Z2 S( @1 V
各祝福。" S) v+ y' }5 B$ P6 J% J
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
2 o7 d# C0 t p4 V" wask my name?" Then he blessed him there. 6 Z% a5 i. [/ i% K6 l3 o, u
; d7 ]! T. C/ M: u/ Q) s
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
" x* [- m) C1 Z' Q( t见了神,我2 v0 ~1 A& n7 U* r5 }
的性命仍得保全。
* `- I1 C {" J! X So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God # o+ i0 x5 z) H
face to face, and yet my life was spared." ( n: ? Z c L( I4 V
! Y* d; T, g7 ~. Y! _" X" l 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。( z. F. U& t) ^ }) I
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 5 R+ x& p3 s! G" z$ Q) N$ ]
because of his hip.
) K5 m3 S0 R6 D
$ U2 X, V3 p' h1 U ]1 O6 r 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
. C( a& ~. d( o7 d/ ~7 D Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 6 ^5 M9 T( K7 | t( |
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched " Q/ l1 M; f% p+ Q: l
near the tendon.
8 g& a* V: a: f+ |' D/ R! G- M ) {6 u! x7 r6 P5 z: L
9 ^$ `# ^/ P" F `. Y( {9 u6 Z 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|