 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:6 n8 F- G" ^9 `
7 Y* q* G* c: G ) a w7 |( N- T# `2 a
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:; l+ _' j8 q# J
" [- Q- ^& N& n
3 s1 I: ]8 v! A! q; t# ]
0 m2 o6 T1 R. n: R' |- L8 y; L+ h [: @ 创世记- _4 y6 \; e \* [3 f& B
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
' J' ]* {" f/ I So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. p3 ~7 A/ i- P1 p
* I9 `4 k- F5 H& ~, J- \
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
# U3 J. F: n+ ]) J. r$ ~0 J时候就扭& ~9 o& h2 t7 F5 Q8 E
了。
4 | t8 j; I0 D When the man saw that he could not overpower him, he touched the
! w$ ^+ z9 X9 o# f: ^, Gsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 7 k3 K1 V5 Q- S3 }' K8 D
the man.
% X; l o. O! W% C6 T2 z
9 P* z X1 z u7 l- V, y 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
. b2 r- Y/ r6 h: a5 c' Z, D Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob @+ y$ n! G0 H3 _% b1 E7 g# r
replied, "I will not let you go unless you bless me."
9 ~8 {1 q( O; D5 Y6 B$ W$ B. ~
( A4 A2 V& ^% P5 ?$ t5 L) a 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。" W- [. \) n4 q1 }
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. ) `" l+ Q8 O/ k0 d& ^( X s0 T# M
# u/ E* S3 `4 O; `; I3 x' F
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了6 [4 j" r- o4 c
胜。( B5 A! X1 d: E
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 6 \" N2 @' W4 B1 `1 U4 l+ J
because you have struggled with God and with m! R2 S, ?- y9 k
en and have overcome." 3 b2 X8 K! c8 L3 m$ p8 X& ?# K
+ _& A- J- s9 {- y+ u+ d( v9 M
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
5 D/ [9 ?$ Y- t9 M9 Y各祝福。6 P9 o6 l* e: x' J
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you . O9 F0 N h/ Y0 t) b
ask my name?" Then he blessed him there. ) y1 U+ u! R6 l5 j
+ A0 W8 H# o5 \5 ~3 _9 P: a; K
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
- U( @# g. X9 H" ^0 B j% R0 Q* X见了神,我
8 P- i0 d& j! R的性命仍得保全。
0 n* C. D5 H& t q" a/ J7 t/ [. t So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
% o! ~1 v" f8 r2 lface to face, and yet my life was spared."
! G; W2 w- u5 h! }& y. v
* m3 R# {! u4 \7 ]" l9 D- j, X 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。) z8 N/ B( g1 e( L
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
$ q% B/ P5 h9 ~: `; ~6 k Vbecause of his hip. % }2 Z* d3 e+ @# G5 \
# l, p2 ]1 y" u0 F3 X9 L; X% Q 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。1 Y/ \9 a: c# R0 T. r3 J8 l g
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached / a# Z: n* t) i; Y
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched * D1 d. \4 _3 n4 ^) S6 r
near the tendon. 9 q* d- `6 k$ w8 @
{# n2 M) o! f4 E6 ? + a! G% Q4 ?% K* x' @7 Q
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|