 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
; R. _- {8 s3 J J
% _% d5 S% k1 m. \4 { 0 ]' x# v5 m, t
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:* z% z( C- |4 [: r* e
4 U1 \) `) J4 w . J8 \8 P; j/ z8 O4 {- T$ b: Q
I E! e8 l* q0 A 创世记: K. w; S9 e6 `
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
! [. A$ a# Q1 L4 V2 y+ a So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. ' k3 g) Y- ?) S% W, e# j* ~
v. t8 W; _9 f4 g 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的- ]5 l# }' o- w" F
时候就扭. e( L0 G/ d% I2 x; U0 A3 Q/ x' x
了。
! R; x9 m1 ]) J' Y4 {6 c When the man saw that he could not overpower him, he touched the
# W3 J# z% l9 }( g$ V i7 ]9 gsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
2 @5 _5 a. m) s; ~4 sthe man.
! |2 F8 r9 l0 ]8 |8 s4 |4 u
9 k F! r$ V9 y% [7 W 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
' t8 f5 _3 u3 G/ _% v2 K2 i Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob ; s8 K! n, {! k0 Z- o1 V! F
replied, "I will not let you go unless you bless me." 9 Y( R7 ^7 \' V) U% R* c4 u
! ?/ E, A' k) j' j4 ^" t/ s 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。) r+ M6 I& q4 C1 J4 c" Y
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. % e' ^8 A$ i4 l7 n1 A5 x0 m2 Z
, x; C6 L/ D2 C% b7 m) Y8 Z
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了6 K. b* v6 h' _0 p
胜。
4 [9 ]0 E `1 n$ ?; [9 @ Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, ' y4 O6 A n$ m( [! }$ Q
because you have struggled with God and with m# B) q* y; D. S
en and have overcome." * X8 h2 q' g- ]. z, G9 v
' `+ z* V3 n4 v+ K. X3 G
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
- y8 D( W% T& V. M各祝福。
; R0 S( l1 o9 k8 C: r [( B Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
^, d6 w7 N) r7 L P% j: wask my name?" Then he blessed him there. * W( p9 I. X* U% S+ ?
3 W* n( S( E( d7 W
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
% d! ^6 `8 u. C" K见了神,我( v# {3 r8 R$ s& Q6 E5 P* S/ w7 _
的性命仍得保全。# K6 N! [2 I& e% W5 S
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
0 @% Z: D6 K( c* f& |4 R. Dface to face, and yet my life was spared." ( j" X1 f& L* H" C+ W
/ p! I/ b/ M' m* K% V
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
+ L6 ^* M9 Q& W! U! _ The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping ! s6 M" _$ G$ }: J
because of his hip. 4 \' ]- F5 R' c4 S' W
; r% ]* d, V8 ]; j9 h: \% y/ S 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
" p: x4 x' p: c, Z& r. ^ Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
5 l9 `9 i8 B# m9 P5 z) \to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched \# j. X! [+ A$ t
near the tendon.
3 T4 d. g4 M5 X8 U3 K # H' E) o7 ?5 p' b
! ?5 s: m: B7 Z% W
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|