 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑
. {# O: L6 f* y- P0 s0 {9 d% g* Q' w5 o1 f
尴尬的事情,How do you take it?5 s9 B! X, W" ~: b! c
' }: _! \/ Q- _6 P! ]吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.
# X' K) w t1 F2 x: v s. z' Q
5 T9 F! [$ }7 e5 ]! Z( d8 V a服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?
) C r! v1 b; ]' k! O" H5 T* I我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.
" H$ I" `' N) Z: L( D/ \ N7 h5 g [& b7 h# S0 [
我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.. u5 n( M% [' B7 H2 I# _) m
...& @1 l; I5 w5 z: j, l7 }
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有
Q9 Q. c0 [- IHow do you take it.
& j& f7 M" y, U& f/ h, s的意思是放几个糖还是几个奶.
/ m3 i+ R, V" `# A, b$ f
* j& Z, f, x6 V8 A! r我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|