埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3333|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
- q9 ]: @; a. V1 D' p7 k! B' N* q552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
/ [$ a, b3 D9 I        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。! ]! I/ ?0 F+ h; K. s4 ]5 z( h9 X
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
" C( y& u5 b8 N        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。: @0 K* q3 O& a! f
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
# f# t; J5 ~0 r' s        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
- X" ^: a+ S* M9 l555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.
! v0 R: S" ]+ A& D        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
* `) j& b( v% c! r7 j9 \3 @5 q556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
- i( t* h5 a  _3 N        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
2 x. \' `  N4 ^0 o- O557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
3 N9 U8 L2 ?. S$ E# P# Z        干草已切好,牛棚也打扫干净了。2 _! \# g) B$ v7 Q( z5 q% X% o
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.+ ?. C$ G1 U- K, D3 l, D4 {
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
9 c7 K/ \8 w: M* {3 @8 {9 m559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
  m. F5 Z& g; H* y& n+ ~        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
" y5 U# P: U' W5 a560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
' _; h# e0 \& Q  u& y& f        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
3 H, ^& E9 ^7 V5 V4 ]561. This was indeed the case.! A$ e% |/ k. |! @
        但事实上确有此人。
8 c6 k' j3 ?) J1 G562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died., J& m$ ^' s+ g3 F: X1 k" B1 i- B
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
7 k( j% G  a, ?$ @9 X/ H  S) ?563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
" o3 P; V/ V/ l5 g# A$ s* {; N        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。
; t3 p* F: w3 O# g3 b564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years./ E% N! c# ^+ ~7 I
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
0 J1 |' Y5 g0 {. ~' p565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.# i7 {7 {2 y& p/ k$ b/ X/ H1 m
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
' |4 v8 A; B+ P- n$ e566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
8 Z8 J, R# `( A- L0 y2 ]9 |2 M        第二次世界大战期间被迫参军。$ n! }7 L, z" N5 \. k' V& R
567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.4 I0 R( ]- A: K, s% ^, p
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。, _/ w. i" m7 N+ P- d. G+ h% g
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
2 G- D' c. J. v        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。! r4 u9 h/ X$ x( s1 v
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
* A+ n/ q7 z+ Z; W5 s8 q0 m0 N        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
# u* R/ Z# K. K) ?9 X570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
' Q$ R4 G4 ]; T1 @        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。8 r! X/ U6 _4 ^& r4 H' k
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
# f8 \: {% W; C% j' Q) N$ ^        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
! g1 j# |- {$ a* r$ i572. They did not even tell their wives.
- i9 ^, t# N4 R7 ~4 w8 H2 R, ^        但他俩连自己的妻子都没告诉。
  L+ ?! y, ~& \3 m' G% |' g$ O573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.7 J7 H$ ^$ t. Z# G
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。2 f# I6 X( V9 r2 E
574. All these years, Eric had lived as a recluse.
( X; N2 V1 [/ a. E4 R0 o        这些年来,埃里克过着隐士生活,
8 V( ?* n2 F# ?* j575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.( V( x3 h  [; e/ _
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。% |5 \4 @) w+ e) t7 Q( I
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.1 E# ^( a6 f* n2 O0 h) s7 c) w# ]
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。5 O8 f! X) n/ ~' g9 W4 D, t
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 06:23 , Processed in 0.194492 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表