昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。 & e% l4 K- c, M, y! i( C5 b' B9 x: l3 g! Y' }; N9 y1 b/ G% m
L: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! + v" | j( ]! v0 o+ R& [0 x r6 R* n
M: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now.1 G( [) m+ V, O0 k
* a2 \) P+ A- c' f, ]
L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀?) V: V3 ]) w9 ?9 Y1 Y$ r5 C9 p
6 `6 C/ P# m2 X
M: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk. 8 R% J" M: c s6 D$ T$ N d / d( X1 ?2 j" x3 {* ~$ H: i- XL: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 # ]% r+ e% V1 j( }$ j" V# @) c) ?; |* |3 O o z
M: We were so wasted that we couldn't even stand up straight. : Y! B! ^7 G. S) f) ` " y" A) {4 C1 u! {L: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 2 |. U3 ~! n* f- v* E0 v5 N& M3 f: t5 @% Y( m+ |+ m9 r( ?
M: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet.! s4 C+ k4 n e0 j4 ]
0 A; }* T; X6 j& ?# |7 aL: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。 7 I; [0 ^: }- F5 a7 u" o1 c % V6 `. C- `" Q+ g$ d/ q( cM: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it.- L8 _. w, G; C7 u. G; ?" z: R* }
& ~# F5 j$ D# Q9 k
L: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。 . Z' t9 V* R* g4 J2 {. e7 | . V# `3 [" E9 B x( u9 A4 SM: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick.# j2 I* j/ Y0 h: p
4 V6 x( |% w, p
L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。- k; X* z- e! k, S. b- T3 B
) T$ z+ ~% P9 c3 LM: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes.! |0 [5 s3 `6 ^& q& {$ @" J
& @9 [+ x, Y4 a2 W5 z' e% @7 e5 yL: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。2 q: z3 Z1 l7 I/ p7 y8 |
7 C% e0 B7 _1 q/ n& ]- @ E
M: Okay, I'll try. N4 s- `4 t5 W . _1 s) S8 `6 F+ p; bL: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧! 0 p( B- ]# }+ {+ S# M* s% ]. N& D' b, L5 t3 b
M: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer. ( `. e, O! y: X$ O0 j3 O% O9 |7 g7 y9 g7 g; Y
L: 你说什么?你想踢我?9 S# Y. A2 T" u/ ^: d6 ?% o: ^
6 p& |/ F( q) o6 O" p# ~M: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer. 6 I9 [4 Z7 ]- J! [, I 3 p4 ~* ^8 e5 D" N! }L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗? 6 I% I! x' m& f* b6 ^8 Y: C; [, A1 F: x1 p% |
M: That's right.: ~9 C) i0 K" x; E8 p+ ?
9 E9 f0 j3 e: Q, D+ P/ v
L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受! 4 ]. K' A; \9 Z% F8 ?' ?# M o3 Z" `; Y% z. ?+ {* w
M: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer. # H& D- }$ a: s& V+ z0 q6 `. f ^/ V2 e. A, C; B
L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。 # C$ d' d- |, s 2 X- B- v* Q P/ u; j+ pM: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons.1 j& B7 U( [6 f* R7 D
2 A4 D) h% p; L3 S& gL: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗? 4 E1 a3 R+ v( ^* h( K/ q- y& Z) {1 Z2 @! [( Z) P U
M: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. 3 I& b4 r/ B& m7 g: i0 I9 ^) J& Z8 i
L: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀?8 A( B( F5 {9 k; Z! Y3 R: q3 t
+ Z# W! d! B# S2 D8 nM: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise. ' O+ _3 \8 f4 \ $ s& ]* r, U2 N8 i3 ]L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了! 0 N D m, s' U8 c / c! w, S" q7 c1 X5 s4 ?别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。* D/ t1 x/ b7 j, `
( c3 \( E2 i7 j4 g I8 Q3 \
Audio as following: 7 ~! |3 N) ]( F. h' \