 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that.
6 s# l3 B* U3 ` I; | f! e2 _4 N9 q「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。 ) A, `) H/ n' _
+ _0 U% x* ?) F
32. It’s all there for a reason.
7 V! ^# h Q8 t有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。
9 y$ z2 h, ^/ D$ r8 J/ k" Z, ]& [" @. W
33.I don’t have time for this.
6 i R. y6 q: W' ]3 @/ MI don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。
; ^/ J% X6 D2 C$ k& v
, d0 N) O9 I$ z+ X$ o34.give this to you (real) straight - \8 y; S6 x0 a2 c
这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all. ; O0 S# Q) M/ N$ {
/ M7 |: }& t: u# |! K& K3 x
35.pain in the ass
$ Q; [* @& y @- i& D7 x这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神!
2 C; ^4 k I, v8 r
) _4 O/ [! a! ~* {- j36. pass oneself off as... ( G9 h$ s: D" Z7 }! a& C# F
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
/ b, G& i, l8 L; m1 H3 O5 ?5 q1 o; [5 y% x
37. be out of someone’s league & _: a% [ t6 H, ]
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 , L3 `5 t4 g6 }
7 A+ m3 c, a( R; `- Z3 q0 T' r38. talk back + c* d* n& W! }( u/ J
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。 + {3 N1 L, D, [3 `; V) F8 e0 ~
4 d4 e/ K, ^9 l5 O
39. spare no effort
- O9 J& J% u3 M2 C% v4 j- f! Rspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 4 g" G& Q" N( n# I4 r
1 |5 _) a1 |6 n5 V3 j40. Would you cut it out, already? n% ]1 K- Z- j- A. o
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
2 V1 G0 |, }/ n4 I! J; C
5 Y7 {7 ^* Z1 F. V41. Put him through. & a/ i; L! d! L, f$ U2 C
这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。 ( I2 R' S: k3 ^$ @( ?+ G
/ X: _7 ~+ s5 d* K3 M. h7 N8 y
42. Put it on my tab. : u; {# e2 h& J8 N! H6 S
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
3 T! y, E- P$ I j0 x& x! b, F& K
* b* `9 h0 w" E5 h6 ^' w4 _3 J) U43. No hard feelings.
l4 o6 z7 q6 I+ c% X% i' cNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
- [- f9 t6 h/ [( Z) m' U
5 H$ M( m! v2 o+ t: T$ h- D44. cut someone loose
7 I# g; p7 q9 U1 iloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 ; d) M( z# E# ]
( U! t7 I# }' @6 ~5 q3 ?8 {8 e
45. join the force
# [2 T( l' ], q2 C6 k/ Qforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔! + J4 k: q8 X& R# m5 Z
* X: a0 {5 h' G2 |/ W7 L7 c: n- D$ F% v2 r% R% A: Y, S# h5 P
46. We split it, fifty-fifty.
7 Y% t8 h1 w% }; C3 f0 L7 c xsplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 ) J. i. y% Y! Z3 O4 Q
4 |" x3 O: f! ]& Z( j47. wait up
4 q5 I! f* j) Xwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 ; o; D2 y- l+ T3 E' M
" S6 R, v9 a; e48. I don’t have all day. ( d8 A+ `3 H0 r, b( u
I don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 + V c" d4 S. Q# b% g {
: C" X$ }. U1 `7 b
49. What took you so long? . z9 @7 ^9 G2 h- _3 w( q2 g
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? : |3 K" d1 T; r9 n3 R3 P( U: q
- b- S6 L, u/ b5 s+ e8 V50. Where do we go from here?
9 Z6 m+ o6 Y6 K, e这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
- i$ N& ~# A/ Y9 {
/ k+ ]) z. @5 l# _2 {' f51. Anywhere but here.
0 ]* Z+ ]) _; i6 U2 l$ z注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
- W# m2 H6 ^) i: U' C/ ]1 [
) |- i- i% h+ E: {7 j/ a8 `8 X# i- Z52. It comes and goes.
4 ~8 a% a- D) e1 vIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 / D8 u/ ]3 w- k
5 ?/ R7 \: J, ~+ @' J
53. There’s bound to be more of them.
. r A+ p8 Q, f6 @0 Bbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 / ~( I. f$ H3 d4 k6 o6 y
+ z& f8 B9 ^- ]. o8 U r' r' q54. I’m done with…
7 Q9 C) ]9 X4 K" |7 a4 c) H$ \8 E这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 2 r8 W( u8 m( y4 D
' X* ?8 ]! [( |
55. This one’s straight from the top.
6 i5 T8 C8 B* G「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top.
1 S% t, m+ T2 `% b& i) `4 `. [' U; F5 m, z! d5 h
56. Fill me in.
* @' l) K- I S. a, D0 jfill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
* h: D+ z) q2 y+ N$ @$ y
2 M, H, G6 b4 ]) o2 O" }% r57. Like finding a needle in a stack of needles. $ i# M4 X2 M5 u
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
! @8 r6 k& K* \, v* W7 ?8 t; ]' T: n6 x8 |, F
58. That figures. 8 f1 V' i& Q( N6 r l
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
3 a P& u! T8 B5 P u: A
& |4 p4 |! c' x" E59. Take your time. 5 l2 Q+ P% v, X ]$ u/ C- U
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
' j2 R. A. ?/ V6 ^ R! S* x, ~+ Q
60. I’m with…on…
; |+ R% R, R9 N9 Z/ c! }5 pI’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|