 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译是两个汉字,不同于英文,而英文的translate不过是carry over的意思,数学里也用,绝对不是《翻译》的意思!而英文的interpret也只是explain的意思,哲学里也用,绝对不是《口译》的意思!可是这个carry over或者explain,非要考虑翻译,就需要至少两个实体,或者是两种语言,或者是两种文字,才能做到。另外,还有一个二元因素,就是两个方向,从甲语言翻译到乙语言,或者用甲语言来explain乙语言,或者从乙文字翻译成甲文字,乃至用乙文字来explain甲文字,方向不同,结果不同,方法不同,能力也不是一回事儿。这样,所谓的翻译,考虑双语、双文、双向,那就是2的立方,一共八种不同技能,才称得起是一名全面的翻译了!都是哪八种呢?人们又为什么费力来考虑、练习翻译呢?请看本文细说!
5 `4 e2 e. p9 U& C$ H1 B/ @
3 k$ _1 y( a, h4 W! C: [* V话说语有英汉,就是Es&Cs,Spoken English and Spoken Chinese,文有英中,就是Ew&Cw,自然是Written English and Written Chinese了,翻译有E2C&C2E,就是English to Chinese and Chinese to English,那么,组合成了如下八种:0 b3 i) X# `% ?% k
) t* _' o* x- J& k+ V2 kEs2Cs
- T8 R' U5 r) ^9 T# XEs2Cw
% J4 N9 X5 I: g0 S3 L) \6 O& \8 wEw2Cw# n& W- V) M% L
Ew2Cs: Q9 K; u6 ?% k
- k# `2 B( y8 i3 [Cs2Es
0 D5 n$ [" P( U' l! pCs2Ew
9 i j% a* r$ b# hCw2Ew
" y- t5 X( `3 }. r9 XCw2Es/ p/ Y4 t* [6 u j# y
7 g. O6 ?1 d5 R分别讨论一下这翻译八技。
, `; Q4 \, k4 R0 i M. N' @4 X' r5 k u6 `" k s$ q- O
Es2Cs英汉口译,最容易,文盲都能做,张嘴白话就行了,听的是英语,张嘴把汉语白话出来,就成了!9 H$ N1 w5 W0 T/ p5 U- S, H
Es2Cw英翻中,英语可以做文盲,中文不行,听了英语还不得不用中文写出来。
" c) F C/ a8 @; @7 x& Y1 `Ew2Cw英中笔译,这个文盲做不了,必须阅读英文,然后用中文写出来。
) G d( g. P* XEw2Cs英译汉,英文不能当文盲,汉语可以!阅读了英文,张嘴白话出汉语,就成了!' j( B* N- b0 A- ?* T, \5 Q y
) x, O5 j: P7 J2 ~% u6 Y7 ?Cs2Es汉英口译,又是文盲的拿手好菜,听了汉语张嘴白话出英语来。7 M( p9 F7 {3 L6 _2 J, `) _- F& E
Cs2Ew汉翻英,半文盲也能做,听了汉语,不会写汉字没关系,能写出英文来就行。
: t" H% c6 x' l o9 E1 }, C- GCw2Ew中英笔译,文盲没戏了,阅读了中文必须用英文写出来。8 ^0 f6 o ]4 y9 H* [$ Y3 t# L
Cw2Es中译英,半文盲,成,阅读了中文,张嘴白话英语。
3 Q: a: D/ d) }, ?$ |# W: {5 e. I3 D/ Y) b
这就是累死人的翻译八技!当然,这是对那些希望全面发展的翻译来说的,大多数人没有必要如此这般地受累!那么,自然是不同的技能适合不同的人群了。喜欢当文盲的,主攻口译,只需要掌握双向两技就行了;喜欢玩儿文字的,主攻笔译,也需要双向两技;喜欢当半文盲的呢,最方便,有四技可以选择,看看是偏重英文的文盲,还是偏重中文的文盲,不过,很明显的,当中文的文盲比较容易,汉字比较难写嘛!这就成了,玩儿一玩儿汉翻英,汉语翻译成英文,或者英译汉,英文翻译成汉语,中文文盲就能做,英文就那么100来个符号,写英文,容易搞定!多么大好的一件事!
3 H: w. }& |3 o# B) o+ ~3 i- ^- }( p0 Z3 `, S
可是,八种技能全面掌握难不难呢?当然难了!人们为什么又要去做呢?上当了,认为母语母文,那算什么!还不是手到擒来的事情!外语外文呢?学好了不就成了吗?可惜,混合了母语母文,学起外语外文来本就费劲,又混合了翻译,甚至大脑根本就不知道到底在向哪个方向进行,C2E呢还是E2C,就又增加的困难的因素,于是就造成了如今的局面了!% U3 x7 d, U7 b5 _+ h
5 G5 U% O4 o& @' W. E8 [
汉语没说好,中文没写对,英语基本哑,英文不太会!
9 T. Z" ~; g, ]+ c: S7 j; I9 @8 [8 m! @; t
如何解决呢?三个字:别翻译!0 p0 [6 }: t8 [1 U$ r
' V2 [. ^6 \8 Q* V
最后,翻译的八种技能哪几种最容易呢!这还用说吗?当文盲,最容易!3 u9 J6 ]7 L6 U+ i
0 e% Q" K9 D$ u: q7 u( T. M0 N话又说回来,哑巴英语,连当英文文盲都不够资格!当中文文盲如何呢?够资格,太够资格了!那是相当地够资格! |
|