 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian
+ o9 @& Z0 o: N6 B/ L! J8 {% C( D2 n8 X: ?" d: `1 h
翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.4 g: f( ]" g% U! l
4 T# q( h3 K `- q8 D
中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:
/ J7 ?# v2 t" @
* ?1 m# k c9 j9 I耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。
3 [8 O1 s+ j; z* A7 E% [7 M1 K& S" m, y }7 x/ l$ V) ^
所以你不应该妄下结论.
# `4 h. _3 e; b
" U9 j* {# O9 A& Q! ~1 X. M1 N( [还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话.
5 C T* q" ]0 Q: R8 `2 }耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.
( f* E/ |6 @% t# G( _* t6 j
9 C7 ], Q2 K+ O: u2 v耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。
2 Q* G- @" E0 G- \! C! X
+ N! M" I* s# t. @, y( p耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|