 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧. % @$ v8 }* u3 [6 Y; X
. K2 e$ A1 n+ U. d+ J9 n
美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话. 2 k# p3 D% c" |. z; t
+ {% T; v8 R8 Q( d: _, A9 U, z# d
2. Hey! wise up! 放聪明点好吗? / M; [! e- U+ Z) W9 U; d* A# p
+ J# y. v1 L# t) N! P+ |2 H! k
当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的. 3 a( X' B8 Y3 |; p1 B. l
0 d5 \ G) ]5 x, W8 }也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
1 \, G' N. f# C2 ]3 i, h0 d0 ?# ]' H- O1 ~- j3 {
5 N) A6 z+ D8 m( Q3 T% q
3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴.
1 N$ U/ ?! ~( t5 V7 x2 [4 ?2 n+ M" N! Q! b
有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up. 6 o9 P0 [9 q, l" R; O% {$ o
9 X9 o1 K1 _/ r8 T! S; }- k
有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
% m% Y/ A/ ^$ s: U$ R这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以. : G" o' @' k! [, p1 C
; i. l; q2 h8 M, L; x( [4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗? 4 X& y6 ^3 x, ^- T5 P/ N
5 \+ ^/ l; L5 l别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了 , O0 u7 \7 B) {' Q
, [' H! w. z0 K1 e' e) j
( F4 ~ C3 k* j5 ^1 u- l/ r5. You are dead meat. 你死定了. 2 } v- ~4 l% C# }
0 q. T8 a4 `8 |2 m9 `4 C0 \4 r
我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat." 7 l0 x( x- J- n6 s( {4 T( m4 u8 M
6 o E o, w9 ]6 V C6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊!
2 I8 }% r7 p$ b6 `. A. J3 U! J6 t0 O( T8 b h- B" r
这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
' c f5 B; V# r6 A
8 R/ X2 _ R1 h& X% lDare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍.
% l& Q6 `% ]8 }5 x/ {4 h
6 D! {9 x8 f9 Y3 P4 I# l, m1 p: J
7. Don't push me around. 不要摆布我. 1 t& a6 G" x' N: f) L7 X
8 S; J7 }) J ~: L& T# ^3 ~这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that."
1 e* x: `5 o) q) _; V# d
- s' |" N0 Q2 n# \- n这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" & _5 ?& o( c6 Y0 M# F+ `
2 ~! v1 k- |. R* W7 t$ P6 L6 p
8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊? # d$ V$ ]7 y# C! a# L- Y2 g
1 _; i3 B( A1 A6 W y2 Q) Z. n这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
. {0 t2 m& t5 n0 F- `
) U$ I! r0 E. Q* n m& N9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗?
( V% \& c: t) U% W3 J. W1 t' ?5 t4 D. ^, y w. U
老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.
1 j6 U% _* B) t. `% b. s8 _2 m2 Z6 ?, |* X- s2 T
10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊? 2 S2 W5 v F% K, R) [; E
0 d7 U W* j u要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思.
+ r- r2 h" o, @- C8 Q' s, k. d* c# b! W
还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|