埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4065|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
$ n2 M+ d3 x7 Y. L个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.7 D7 g0 v+ r: H9 Q
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 3 y" o# o) k& {% ]
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
, P" `4 Z6 i: u. o" d$ D这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
) ^& j' W( e+ S% z4 n你该多了解点中国文化。3 A- P, \& |3 R$ J
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

4 X( T9 x; ~; e: Q+ h您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
' W' b, G* I  j8 D$ ]. q4 U7 ~你该多了解点中国文化。
! {( m8 v6 k' `4 V* S4 z, f6 c# slaoxi 发表于 2011-3-10 06:32

: d; b, y! _/ V5 C
$ t3 G7 V* v3 x( H- h7 L氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏# C5 b& P: `- r' n# F" E9 M, L
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏0 D8 n5 v+ n# b0 t7 V
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。; e3 F) s& [! m3 h, Y+ B
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

. i. B( `; G+ h: Z5 ~: |  d0 j7 K  x4 G, D# ~
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 ) E: Y1 Q4 u/ K% R+ m
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
) x9 x1 E. C& _, H8 Y. rStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
3 C! o. K$ G7 e; a/ A# N
李赵氏怎么说?# {" p' h& ~1 b) _4 g9 k
Li's wife with maiden name of Zhao;+ n8 k7 f! R! z1 \- n
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
理袁律师事务所
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?" f8 I; e0 t) ~" z6 y
Li's wife with maiden name of Zhao;0 g$ `5 C# J, z1 t
Li's wife with Zhao as her maiden name.
7 g, e2 P6 @9 c0 d' SXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

" X1 \2 D0 u0 I0 Q+ v. F0 {
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
- k4 b  Q! J! W# karbo 发表于 2011-3-10 18:11
- D2 s; @0 ?7 E/ M9 V" q5 A3 ^
7 ~# R0 C* F6 A: H2 m
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.- K1 P% {4 x6 d0 }5 d  K5 |: q
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 14:18 , Processed in 0.163567 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表