埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9478|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
' I& |; l) ]: ?0 G不善始者不善终。 + P  \# p4 H( b+ M
A bad thing never dies.
+ L: g& j: @; l遗臭万年。
/ L# a: Y+ [$ @8 Z3 ZA bad workman always blames his tools. 7 t- ?5 t2 J% t4 V
不会撑船怪河弯。 " ?* ]+ U0 @/ `- |4 `
A bird in the hand is worth than two in the bush. & ?4 n* n. t* ~4 Y2 f( a) C0 A
一鸟在手胜过双鸟在林。 7 @6 X/ H6 c/ G$ \( O6 v
A boaster and a liar are cousins-german.
, o7 v3 ^7 {) g) Z/ J9 s7 d& K吹牛与说谎本是同宗。 : b3 W; L: O& I! ]+ c5 g( H
A bully is always a coward. # q' B9 U8 M2 _
色厉内荏。
7 r+ H. j" U$ O+ {3 YA burden of one's choice is not felt.
2 ?7 d1 b8 E# V  \# e爱挑的担子不嫌重。
5 s, J) B0 B$ Y4 \3 G' }A candle lights others and consumes itself. / m2 X6 g: O; I5 G) h& e6 B7 Q
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
1 G6 Y, c; t0 D( H, ^3 o/ GA cat has 9 lives. - }1 M4 C2 H; }& K) j  l; q: m' k: ?* X
猫有九条命。
; z& I* [8 {4 Y3 o' XA cat may look at a king.
. w9 _' h4 o7 @人人平等。 8 l+ X3 ~  b7 u6 l6 E3 U
A close mouth catches no flies. % Q; J. n% \8 \1 N$ y3 v( g9 P  J
病从口入。   v; g6 \7 j6 [8 t9 b' v  ^# p+ P
A constant guest is never welcome.
5 }) r. f/ n# _# d常客令人厌。
* v" ?- c, C5 M+ ?2 ?: ?# HActions speak louder than words.
4 w" [& j8 W/ w4 V事实胜于雄辩。
3 V" K+ \  |$ }Adversity leads to prosperity.
) u- l! e5 X* v, }  z2 l穷则思变。 3 t7 T, b7 s; a5 `! A* s
Adversity makes a man wise, not rich.
! a7 T" ?1 ?4 F1 _, K' k逆境出人才。 9 R2 c; m/ B3 _* R
A fair death honors the whole life.
, E3 W% M& _4 R2 F7 J( K死得其所,流芳百世。
8 d1 Y8 a/ [% b" D- WA faithful friend is hard to find.
6 N6 R/ ]6 t& _知音难觅。
' T' V% S+ t' \9 l! t5 N$ nA fall into a pit, a gain in your wit.   N( M/ j& X( S/ Y8 m" h5 x6 ^8 J
吃一堑,长一智。 2 }, n& }* E# J. m1 i
A fox may grow gray, but never good. : r/ Z5 p: }: U
江山易改,本性难移。 ' T. @0 K8 K1 w3 _- \
A friend in need is a friend indeed. 6 {, `! D0 b) e+ Z4 C
患难见真情。
4 M2 R, A3 y" T4 n& W6 {0 N1 ]0 ]A friend is easier lost than found. , b3 Y! ?6 I/ e* I6 h
得朋友难,失朋友易。 , h; _& k, D6 H1 m
A friend is never known till a man has need.
6 |0 @/ W+ b; H' j2 L0 P需要之时方知友。 0 ^. s: b1 `) z( b
A friend without faults will never be found. 5 W  C% U7 T( `, F5 H# {9 L& p
没有十全十美的朋友。
8 n0 ~  d& c% J'After you' is good manners.
+ W6 T  Z# |. n& ], N7 D2 s% q“您先请”是礼貌。 : O8 {8 H- L5 k8 T  o# [* x
A good beginning is half done. + F4 J5 m8 F1 ^
良好的开端是成功的一半。 8 u4 r8 W- }* X  {; X+ k, k6 {
A good beginning makes a good ending.
6 U3 P1 G# W0 v  j- f. C善始者善终。
6 ]8 B! p: ?2 I% f7 yA good book is a good friend.
( r5 Z5 d9 [: _/ |% R0 {好书如挚友。 / }4 j& r' Q$ ?; i* Z+ B  [
A good book is the best of friends, the same today and forever.
$ `" b7 P2 `' L& S$ m4 `0 o% R, u一本好书,相伴一生。 , ]' i+ v% B& `7 f/ W
A good conscience is a soft pillow. + W% G# k  |( \$ h' Q* `
不做亏心事,不怕鬼叫门。
5 t, h3 R7 o- yA good fame is better than a good face.
& |: n$ j7 @7 r! ]+ c, L% l美名胜过美貌。 * x/ |# `' i: v" c" b+ o- ?$ p2 z
A good husband makes a good wife. % K6 s. R8 F+ ~4 P, F  o& U: F
夫善则妻贤。 6 P& m% ]8 r/ }) [8 C2 V$ r9 Q
A good medicine tastes bitter. ) n8 p! n) u0 N3 M
良药苦口。 $ L' L; o* f, Q* S* k5 `
A good wife health is a man's best wealth.
/ r9 l* s) M3 Y' O妻贤身体好是男人最大的财富。   O& {! ]# @! f2 ]1 T
A great talker is a great liar.
/ r5 ?5 |: R: F- a- h( l说大话者多谎言。 & t. i& K  Q1 v7 ]8 h$ |
A hedge between keeps friendship green. / N7 a* g% j4 T1 b
君子之交淡如水。
: c) ], ~) ]  p6 H3 N1 c; ZA joke never gains an enemy but loses a friend. 4 i0 Q* t3 n: z8 Q
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
; e+ I* ], y* t2 x* b/ fA leopard cannot change its spots.
: ]2 d7 [9 H1 Q积习难改。
) h, K3 J+ H& G) g  TA liar is not believed when he speaks the truth.
$ X" ^5 ^4 ~( h: s说谎者即使讲真话也没人相信。 ( M+ U/ m/ e7 W
A light heart lives long. ( A- t  S) L/ r$ P4 S8 a
静以修身。
, [  b/ j. j0 Z) S, yA little body often harbors a great soul.
6 G% A. ~  t0 R* a浓缩的都是精品。 6 P" Y6 V! H( A- p4 u" n0 u
A little knowledge is a dangerous thing.
9 }% w3 M2 K: N3 O一知半解,自欺欺人。 8 Y; P4 t6 A; h8 F0 W4 N8 ~; R
A little pot is soon hot.
: x, \/ u4 |. U' G" `7 A狗肚子盛不得四两油。 + [$ D8 X5 f; K
All are brave when the enemy flies.
; b- f3 t3 c. r9 G敌人逃窜时,人人都成了勇士。 * W2 u7 A( e* K. C, Q% |  o2 t
All good things come to an end. 2 c0 x9 _3 j; g9 g9 G
天下没有不散的筵席。 + m2 [1 {8 H0 I; ^9 ^
All rivers run into sea.
/ g( }0 O3 |1 D0 f" T) r4 x海纳百川。
$ N6 l/ y2 c. h; RAll roads lead to Rome.
( P* x  |6 ]+ U2 k. l. H, J条条大路通罗马。 + A( J% u2 O+ K3 Q$ z- R% G
All that ends well is well.
1 ]+ A3 v% }/ V6 u' ]结果好,就一切都好。 . \; v& U, J8 D% n3 y8 ~
All that glitters is not gold. $ o/ q3 T- S' y- E' N# C2 x' k  [: ]
闪光的不一定都是金子。
) ]" Z3 a. f6 c+ h% MAll things are difficult before they are easy. 1 T9 a% T' V8 G7 e. r
凡事总是由难而易。 7 j/ j0 `# Q2 W$ B1 |! ?$ y
All work and no play makes Jack a dull boy. . a% ?* v) K1 E" b# M& u  i' }
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 . }/ {1 q) a# N' P5 y1 F, q7 Y
A man becomes learned by asking questions. ( m: O! x/ X" w5 F
不耻下问才能有学问。
* A8 v( r3 ~2 q& k% v3 w1 eA man can do no more than he can.
5 k9 L* M4 p, B- k6 ~凡事都应量力而行。 : j% M/ {/ V2 C
A man cannot spin and reel at the same time.
# ~( {" f. q* @) }5 H一心不能二用。 2 z  i2 M/ S9 l) |- f$ ^6 m
A man is known by his friends. 0 u$ O) k6 [6 K. b7 q
什么人交什么朋友。
- e% ?" q8 Y$ N5 I4 gA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
& V  N0 }8 l& U3 s  k! L2 T* a0 ]/ C光说空话不做事,犹如花园光长刺。 # c3 a. H9 C9 ^  ^' z. f
A man without money is no man at all.
' m( D/ b: @2 m2 o1 {1 J一分钱难倒英雄汉。 # g9 u% `5 A7 I7 D
A merry heart goes all the way.
' M2 [- Z+ L1 h( l' ]$ r& w+ j; E+ K心旷神怡,事事顺利。 ) Q/ e+ n" p3 Q
A miss is as good as a mile. 2 W* l- K" H, g4 Z
失之毫厘,差之千里。 , ]* S* Z5 }! Z5 s  N4 F
A mother's love never changes.
1 t- c  m- }6 ]母爱永恒。
8 A% h7 J6 C( u. g& iAn apple a day keeps the doctor away.   x, E  [# R4 Q  z' K  }. g+ c
一天一苹果,不用请医生。 8 s5 M+ E* M# C! z! ^1 i7 O
A new broom sweeps clean. ( Z  z8 Z6 h/ W: C* z' }5 e1 r
新官上任三把火。
/ I2 k' V( r; GAn eye for an eye and a tooth for a tooth. 4 ^1 t2 B( K1 ^7 H  H9 q7 g& X
以眼还眼,以牙还牙。
( [2 b1 @/ I+ X0 \+ ZAn hour in the morning is worth two in the evening.
# m! q  M* }0 F! Q一日之计在于晨。
, s4 n! [& }8 B8 ?) m5 S/ K) m  zAn old dog cannot learn new tricks.
" Y$ d4 m- a  a! w; b- {/ L9 ?老狗学不出新把戏。 + |, @1 J8 \# `0 D' ?
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. * v" @1 t# r# o4 d  {8 @. S# p
聪明才智,不如运气。 ; H2 X- @1 b$ j
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
9 M! U% _9 |2 A/ k0 E. E预防为主,治疗为辅。
  C4 @8 S; V2 }( mA rolling stone gathers no moss.   v8 S3 |) D& L* o3 o
滚石不生苔,转业不聚财。
5 d' r( W3 }$ X# H  C. M/ e. v9 WAs a man sows, so he shall reap.
2 e; b  c. P$ Z+ Q, B种瓜得瓜,种豆得豆。 ) L& y5 o+ F( z: u
A single flower does not make a spring. 9 X( q3 R! K, w' H; O5 ^" [
一花独放不是春,百花齐放春满园。 6 r4 ]) n+ R' ~
A snow year, a rich year. ! L" j9 n. D  I  b  P+ j: W
瑞雪兆丰年。 + |/ H& ]3 H6 l- B) ]
A sound mind in a sound body.
7 s' M* a( D$ [. {2 O" c健全的精神寓于健康的身体。 ) y6 {; w2 Z6 d3 A
A still tongue makes a wise head. / x; ]- B- v4 T* }2 u
寡言者智。
% ~( W- K! s8 k+ S$ c8 DA stitch in time saves nine. ; z' n0 A1 F1 a' N1 |6 p
小洞不补,大洞吃苦。 4 o/ h2 [  U# p  Y. z$ J2 p2 A/ _
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. ) F  X# @* a. {/ P: n: Z
身正不怕影子斜。 ; a, s0 d3 U$ a; A' D
A wise head makes a close mouth.
3 U! h& O; d: d真人不露相,露相非真人。
: [% y+ N: P: U, L5 jA word spoken is past recalling. ' l- w1 T& d+ s, I4 ~! ]
一言既出,驷马难追。
: Z' D: b1 p% u5 C1 M/ T7 q# B9 `A year's plan starts with spring. ; n3 f1 {0 x2 ^7 Z4 }1 x. v8 O' @
一年之计在于春。 . T, i* A+ f) h7 L7 o8 U
A young idler, an old beggar. & R) R2 \& Q; Z$ V* y9 \
少壮不努力,老大徒伤悲。
) d4 Z6 c, b: {1 y+ WBad news has wings. # B% ~5 P3 |3 t: }) C$ u
好事不出门,坏事传千里。
# k* j, ?* V/ ^  u$ z1 yBarking dogs seldom bite.
0 \: K; q  ^9 x$ r& V- ?吠犬不咬人。
& U6 t2 ]1 j; P+ p3 K1 QBeauty lies in the love's eyes.
8 i9 T4 U2 M: }2 z( _8 L5 m9 G" O情人眼里出西施。
& ?: X: u: N, S5 c( }" q1 i. W) fBe swift to hear, slow to speak.
9 t" j+ i' O3 j& Z; s) T! x" Q听宜敏捷,言宜缓行。
- o) K/ B" v; Q8 x# {. x# a- c: }Better late than never.
2 G' A, V, d2 n4 @不怕慢,单怕站。
: J1 @! w, f' O  W4 [: KBetter to ask the way than go astray. # h2 m* E4 M  n& m" \) V7 h
问路总比迷路好。
% s; E1 t6 P- F8 S$ t. ]Between friends all is common.
2 L4 Z+ X% b$ j7 B朋友之间不分彼此。 : @- t. p* |1 e* @" ?- {; h6 j
Birds of a feather flock together. ' U$ _$ r4 v5 x! T! h
物以类聚,人以群分。 5 r7 W1 t7 Z9 C# m- m5 ^* j+ |# n
Blood is thicker than water.
$ K# D  }4 x6 U5 L0 S( e血浓于水。 4 I9 v$ M$ O( |8 o( A1 \2 R+ I
Blood will have blood. 8 d' |0 }6 b7 ?8 K
血债血偿。
7 d$ H3 u  a' RBooks and friends should be few but good.
/ ^" _2 ?) {7 Y1 a读书如交友,应求少而精。 0 F$ J! `0 I: T6 E  t+ c
Business is business.
+ c( Y: c1 R( g6 I* G) D公事公办。
' T: Y" N) {* i' ~& `# zBusiness is the salt of life.
+ }' @. Y) _+ L事业是人生的第一需要。
/ H' p/ {$ [( F6 S) |* [By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. ' h! s" J  L# X9 A
读书使人充实,交谈使人精明。
& d$ G! h4 u8 q& z' B- I1 Y5 tCannot see the wood for the trees. / [5 u3 t9 ]) {- i
一叶障目,不见泰山。 6 R; g  u  W  Z/ _* R4 Q3 F+ V
Care and diligence bring luck. + E: L# X, [* }# V; s( G
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 2 m' ^4 p/ H! k. J
Caution is the parent of safety. # N7 K3 o5 [2 N5 m  j
小心驶得万年船。
7 r6 D+ T* \/ ~Cheats never prosper.
( [: d: w* k8 V骗人发不了财。
7 x6 H& {- e6 T7 p/ ?Children are what the mothers are. ) m9 K1 k/ r& Q6 s
耳濡目染,身教言传。 1 S6 U0 \/ b6 `- h+ I
Choose an author as you choose a friend. ' e0 e. J: i& N9 \. w  j
择书如择友。
8 v. {. C: C5 V/ f2 I% B1 OCome what may, heaven won't fall. & |2 x9 T- a, R
做你的吧,天塌不下来。
: P4 Z+ T8 l6 W$ rComplacency is the enemy of study.
/ J0 }  R5 V" n+ G4 N3 c5 q7 j学习的敌人是自己的满足。
+ T3 S0 v( L! k3 @. z7 ZConfidence in yourself is the first step on the road to success. . w# m/ u0 \. e7 N  Z- U9 ]
自信是走向成功的第一步。
! s: t) D$ G2 E( F5 `, FConstant dripping wears away a stone. ; M: ^: u! y  o
水滴石穿,绳锯木断。 8 u3 g3 f4 g* |6 M( e
Content is better than riches. ! I/ Y8 s' Q. x$ P; Z
知足者常乐。 - Q/ [: V9 ~2 X! k* z
Count one's chickens before they are hatched.
, H! H# P4 Z' Q蛋未孵先数雏。
$ J3 N  l+ s! b; g5 eCourtesy on one side only lasts not long. ) x& b  o! g4 C7 r, d0 \
来而不往非礼也。 % d' Z% C) ]0 j9 y" y( P$ `
Creep before you walk. + N( P8 `1 J8 L
循序渐进。 0 l2 O, @0 D# o/ Q
Cry for the moon. : q4 @: S/ J; _
海底捞月。 " _; H3 k3 i. ]1 l
Custom is a second nature.
" {6 H4 @4 Q  Q; D) X习惯是后天养成的。 + D/ ]/ z+ C' `3 k7 z7 [
Custom makes all things easy.
* Q$ h3 E- {' z( p0 g有个好习惯,事事皆不难。 4 p# _. }; o% a
Diamond cuts diamond. 2 s6 {4 K7 k1 I0 m' t
强中自有强中手。 " [& [! i; M' y# D+ Z
Do as the Romans do.
. e+ j1 {$ l% O6 p0 M1 D# s1 I3 X3 d入乡随俗。 / w0 l( @4 d3 s; f2 h
Do as you would be done by.
8 g' L- z2 @: U' R' V己所不欲,勿施于人。
4 Z5 d+ Q' t% k; K. U6 [: d) xDoing is better than saying. # q2 t* a! g$ O5 K, l7 B$ b/ Y
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
- ~' ~) n5 q. P/ |! [7 MDo it now. - ^) T% u/ z% f' T
机不可失,时不再来。 : e" g  P5 ^" a7 ^$ Y* l
Do nothing by halves. 5 r; z( n0 i, o3 p% t+ g
凡事不可半途而废。 6 d  b- Z' n% R. E# {9 G
Don't claim to know what you don't know. $ p7 N+ c5 P% Z
不要不懂装懂。
* s' J0 D+ x5 v) N9 {" p6 `Don't have too many irons in the fire. 4 X4 c2 \+ q! I( P0 t  `% ^
不要揽事过多。
9 ]' n; E8 ^0 Z  |8 zDon't make a mountain out of a molehill. : u: R6 X4 u7 m# x$ H' r
不要小题大做。 7 O& a" {! x% i4 @  F
Don't put off till tomorrow what should be done today.
+ e: `8 Z- [- R% {! n( A今日事,今日毕。   J0 p" P, ?) a
Don't put the cart before the horse.
+ v8 d7 _) _9 J$ J; f不要本末倒置。 ! C9 d1 y' {. O1 y
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
! @: l$ ~8 ~/ w9 W5 v$ b& Y不要自找麻烦。 & U2 s6 f8 B/ Z& G2 h; c1 L
Don't try to teach your grandmother to suck eggs. + R# l% s) L5 n/ ?% Z6 N
不要班门弄斧。
0 |, u  @1 F# j6 m+ I- m1 s8 NDo well and have well.
, E, v- x* i+ A0 x, o善有善报。 / ~) A0 f9 D' o( f
Each bird love to hear himself sing. & D& U' @# L1 {$ l" b
孤芳自赏。 0 n+ n  ?2 D+ X2 d
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 4 T0 h; M0 P. n# M7 I/ Y. y7 j/ X
早睡早起身体好。 ( r, f3 u$ J! w* S; [5 q) f
Easier said than done. 5 S% z) v; ]4 k$ f4 r! ]! a/ V2 i
说得容易,做得难。 ! o  v: X6 ]7 }6 P1 W% g/ I
Easy come, easy go. 3 A2 i% v/ C7 f9 [3 c2 R. ]7 w
来也匆匆,去也匆匆。
% O9 z( o  \- ^! D% uEat to live, but not live to eat.
1 c4 d& V3 C: P人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
, u5 i# q7 T" }; yEmpty vessels make the greatest sound. ) D* D1 u/ K' w+ I6 l  O) N
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
8 b6 B! P( H2 M$ O4 {* a  t1 ]Envy has no holidays.
1 I+ x/ x) {  V: m3 ^! D/ P忌妒之人无宁日。 1 T8 G0 n2 F; a- c5 E4 A- ?* L  L* ^
Even Homer sometimes nods. + V) I. k9 D, a9 d4 H. _/ \
智者千虑,必有一失。
6 c3 D: Q/ z, \9 _. z" J, WEven reckoning makes long friends. ) I! i3 m) V8 p6 h( r
亲兄弟,明算账。
$ {1 N3 G& b. g' kEvery advantage has its disadvantage. , g3 O1 l: ~3 v! U) T" `+ o3 s
有利必有弊。 ) Q9 _9 y9 x3 q( c7 }( Q+ r
Everybody's business is nobody's business. / Z* m+ f8 t/ u6 J/ f' m
人人负责,等于没人负责。 - o! p. p- e/ x  i$ j  A
Every day is not Sunday. ; g, `) U# d! _1 @
好景不常在。
$ [& m: K" H2 z; J5 qEvery dog has his day. 3 D/ A0 a0 q5 ]6 h. {1 N2 u8 c+ Q
谁都有得意的时候。 - K" {: B6 i7 q! ?
Every door may be shut, but death's door. + U) f, L) s, f; |! k! F
人生在世,唯死难逃。 # O  s; B1 M  f6 S+ x* b% v, }
Every heart has its own sorrow.
0 D+ e, @6 P: b& n  n. G各人有各人的苦恼。
$ r4 k8 v& u1 W* I* xEvery little helps a mickle. + c  U- G6 ~: b0 t7 G
聚沙成塔,集腋成裘。 * e* J- b% e& o* f' O2 T( f. n
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. $ p* `- p0 m" {  t1 j
人不为己,天诛地灭。   W  L; ?: B' ^: p: r% b+ T5 o
Every man has his faults. . A# v& j, T6 n' N" ?) o- N
金无足赤,人无完人。
/ K5 Z5 E4 l. d5 U+ }Every man has his hobbyhorse.
! i- x; y2 r$ f4 u( M萝卜青菜,各有所爱。
8 ~) K1 `( r. N/ l) `  J- yEvery man has his weak side. : t5 w3 }) X4 F, b2 _' Z, x1 E) e
人人都有弱点。
- X1 `" y' C1 Z. D# E+ ~$ G7 K" `Every man is the architect of his own fortune.   W3 I9 j1 A% ?/ _: t8 {! p2 p$ {
自己的命运自己掌握。
. R2 K% l& v0 ]% a6 M5 B  p8 t/ X5 ?Every minute counts. ( C" r7 ^8 h, A- ~. T0 N" K$ B
分秒必争。
4 i) q! y* O, DEvery mother's child is handsome. : P1 L1 v2 f7 |% g- v1 L
孩子是自己的好。 0 L; ]0 f; R$ a3 i! |. }
Every potter praises hit pot.
2 ~! z4 H7 Y. |' H王婆卖瓜,自卖自夸。
& f5 @* q6 C5 w* q8 T. t8 u0 pEverything is good when new, but friends when old. 8 _' {+ r0 r, `! @; T& i
东西是新的好,朋友是老的亲。
, e) o; @2 X8 |, t, j6 a/ fExample is better then percept.
. @3 z- }0 U* w! h说一遍,不如做一遍。
% U8 u4 D, P% K1 JExperience is the father of wisdom and memory the mother. ) F4 n- o) I: r3 _6 d- l6 t% X' L
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
3 _  A4 _( T" s! \; w$ n3 }7 q1 Z; k: aExperience must be bought.
2 z' g3 z; f# r: r; M! y/ V  ]吃一堑,长一智。
# L& j: W1 C, `+ H, M+ H# V7 w' FFact speak louder than words.
" a+ ]' l/ T8 V* S事实胜于雄辩。 2 r) i7 J% z1 r
Failure is the mother of success. . X% ?5 H- x7 b* l
失败是成功之母。
( H/ R% U( D& h1 j. {False friends are worse than bitter enemies.
& `( S) Y! y$ f/ @/ R明枪易躲,暗箭难防。 # d) m8 {/ _8 z! x( q* h$ i+ h
Far from eye, far from heart. % _  s+ m: c! C  u
眼不见,心不烦。 ! c8 @$ i8 e+ s5 D5 s
Far water does not put out near fire. 9 F) f# y& G' ~' d6 k6 p! k) x
远水救不了近火。
. f! f6 g1 c9 W0 H  r  N0 QFaults are thick where love is thin.
6 R/ r* P4 Q; [- r- \一朝情意淡,样样不顺眼。 & w. y$ T3 x* j% j. f, o
Fear always springs from ignorance.
5 L2 E& l, n: W. Z恐惧源于无知。 / Z. m: A) e2 F8 [# Z- d
Fields have eyes, and woods have ears.   Q4 _" x9 g; h9 h0 R3 c; t6 |
隔墙有耳。 : T7 {* T" B5 d" L4 f6 O
Fire and water have no mercy. ( `7 e/ \/ E7 ]
水火无情。
% O1 R* h* |9 _; z6 Q: ?* DFire is a good servant but a bad master.
, |1 k0 P* O* G7 N火是一把双刃剑。 5 L7 F9 S  W4 }+ D
First come, first served. * i$ K: o6 ^* j7 T+ p3 {7 a0 L8 N* u
先来后到。
- Z& o' m) w0 Y8 j' w1 z( `- T& \First impressions are half the battle. 4 |& T; i3 c9 x& O/ t: A* C
初次见面,印象最深。
) A5 C6 `/ k# w( MFirst think and then speak. 3 w! R3 U" d# }* f3 w8 O4 C2 @7 D
先想后说。
) t1 @1 g" p3 |9 }Fools grow without watering.
) N1 |  F) k$ O6 |: j9 i/ Y* {朽木不可雕。
  q+ @6 H+ A6 TFool's haste is no speed.
5 T  b/ Y/ R+ S3 c1 ?" Z欲速则不达。 ; i( D9 y8 H% X; z5 {
Fools has fortune. 2 ?( y8 s6 j( s
呆人有呆福。 ' d0 V. X3 @' M" A$ Q
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
- S2 P" ]2 o5 b" v' A) N- A: g3 {愚者不学无术,智者不耻下问。 ' i" e7 i  i3 t* ?" D0 I) ^( M7 x
Forbidden fruit is sweet. 5 o; T; g& p% x7 m) S+ J7 Q( s
禁果格外香。
9 ~$ b" F( A2 k9 H1 ZFortune favors those who use their judgement. : o4 _" r( ?5 ~* ]+ E
机遇偏爱善断之人。
& G3 ?8 x/ q$ q# e2 V9 v! {/ V7 cFortune knocks once at least at every man's gate. 1 T: ]) a0 Y; b& n& C9 v: H
风水轮流转。
9 m* O5 F- M: Z2 F) p4 I. ]Four eyes see more than two.
+ e% w+ E/ X! A* Q# |集思广益。
( z  b- y  O  U* `& D- ^Friends agree best at distance. 7 @! P/ {/ [; |' M: [( F
朋友之间也会保持距离。
6 r+ ^. l$ j8 pFriends are thieves of time.
) v$ g4 a/ V5 W! s  H朋友是时间的窃贼。
. k. F1 F, n8 uFriends must part.
& R. i% U! a! p& {) K) y3 V* Z, l& ^再好的朋友也有分手的时候。
8 O- U1 E) P8 y: b- h9 J0 h" cGenius is nothing but labor and diligence. 9 F8 ?+ P! v/ v$ R4 k) [0 l' j: c
天才不过是勤奋而已。
4 k6 n/ S1 e0 x" U, wGive a dog a bad name and hang him.
3 K( o5 w, k& h9 F. o+ o+ o# t: H众口铄金,积毁销骨。 5 v8 O, N3 H, P7 P% c
God helps those who help themselves.
9 H4 L8 c$ `: W1 S' z自助者天助。 + G* k0 e# \7 |( F, g8 Z
Gold will not buy anything. ; A3 o/ F  x# B1 z7 }( q7 @6 E
黄金并非万能。 8 Y: a6 f0 w& R& w! x% s/ u
Good for good is natural, good for evil is manly. ( B# c! ]8 y% s/ ^9 y
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
) K6 S) Z8 T, P& _1 ^5 y% l0 ?" e7 W' iGood health is over wealth.
/ j* L- v& i$ Q! I9 |健康是最大的财富。
+ @1 u( {0 Z6 Q$ a1 w, Q* g2 ^4 ~Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
5 D" ^: j0 |2 X& g0 k! r良药苦口利于病。
; C: L" \4 y5 t, q8 ~7 k/ W' VGood watch prevents misfortune. " E/ O. {0 `  \$ @% W
谨慎消灾。 4 I! m2 }0 {3 V: @5 S
Great barkers are no biters.   }6 w0 x  v2 I; D
好狗不挡道。
1 z- ^" j. {7 K8 x+ W5 X! [# rGreat hopes make great man.
) h( S% |3 h$ s5 @+ @! p伟大的抱负造就伟大的人物。 & R, Y) w+ S! t2 N1 ~' C$ C3 ]
Great minds think alike.
. l% C- X9 j: `, Q; `6 t. k3 H8 T英雄所见略同。
/ H0 Z+ p9 Z/ ^% V' fGreat men have great faults. 8 G7 _& n1 D5 Z% V3 D% @
英雄犯大错误。 * p+ p- u0 s4 q+ n1 V
Great men's sons seldom do well. 3 ?6 [% @" _" `0 r
富不过三代。 % K! q  s" }* b4 i7 M7 U8 l6 X
Great trees are good for nothing but shade. 9 M8 I( [; I, o* C/ J0 ]0 `
大树底下好乘凉。 7 W3 L5 E' h2 S/ T' q3 f6 G
Great wits have short memories.
% v6 M0 W! H7 f; S- E, d9 G贵人多忘事。 ( M" q) j+ e/ r1 U! m* t
Greedy folks have long arms.
  i  E0 x/ u" ~. u心贪手长。 : e5 P2 L& W+ g
Guilty consciences make men cowards.
8 w( h0 i, M. l) }( k2 s. \% E" m做贼心虚。 # R# s, U' N) [
Habit cures habit. 0 e# T  H' C) l" C4 m% l
心病还需心药医。
, {* O$ B9 ~. J* b2 m0 z; b0 xHandsome is he who does handsomely. 4 M' x5 Z! W9 v2 q% r! S5 x8 t3 x
行为漂亮才算美。
, S$ k, U) n1 O2 G2 @9 ZHappiness takes no account of time. ' P$ P/ V1 b% b. w6 v
欢乐不觉时光过。
2 i. G% O  a8 T+ a: j( T$ _' rHappy is he who owes nothing. ( H2 @7 M& P6 B2 Y& i7 {2 v5 y: q7 h
要想活得痛快,身上不能背债。 5 ]4 p5 g7 w. _8 c  b* c1 \
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. * s; r' h. |* [; a
吸取他人教训,自己才会走运。
4 Y; f3 p: Y1 w) W' W' d# m% tHarm set, harm get. , F0 X2 }9 ^3 I- b: Q  I$ P$ P
害人害己。 + j; q% h8 I; r: L9 N' C& r/ a
Hasty love, soon cold. ) X! z# C; @* u1 I6 R
一见钟情难维久。 & U; T0 h. Q4 ]# B% z
Health is better than wealth.
. ~# [) M4 s/ X; j' L1 [. D健康胜过财富。
: ?6 ^; Z5 y3 g( x0 hHealth is happiness.
8 A! O7 D& b# h& L3 e6 |健康就是幸福。 6 R2 p0 x/ k4 D3 H" i
Hear all parties.
) k6 M+ r9 b( I$ P; S兼听则明。 7 D1 p# b6 n+ Q1 H% V5 U, d# l+ L% Y
Heaven never helps the man who will not act.
' _5 b7 B: S+ \+ [, m自己不动,叫天何用。 9 R$ b, v, [! w& ?# S  K6 q, s
He is a fool that forgets himself.
  C4 C" K: ?4 C; j5 S愚者忘乎所以。 ' b4 x8 u% A3 I6 W
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
$ I4 b4 x9 Q# |5 C+ ^6 z2 U背后说好话,才是真朋友。
$ Q  U8 C' l% e* ^He is a wise man who speaks little.
) n; G* h( S5 ^4 Z4 P3 S聪明不是挂在嘴上。 8 H% _8 |% Z6 @$ Z1 f$ K
He is lifeless that is faultless. , {. O7 \1 h" ~3 G6 u
只有死人才不犯错误。
+ ?  k1 p6 d+ r, X9 `He is not fit to command others that cannot command himself.
$ n! ?5 N6 g1 C正人先正己。 - u: [- |3 Q0 ~3 h# Y+ W
He is not laughed at that laughs at himself first. 4 `& U- F6 R! X% w+ ]( m
自嘲者不会让人见笑。 ) {+ J; x* x6 M) t. M8 t, i, l. z: c
He is wise that is honest. * F( {6 Z0 H8 n! _- P
诚实者最明智。
0 y+ M/ w. U3 d* `He knows most who speaks least. ; U/ |- k2 O; H9 e+ x0 ]6 R- k
大智若愚。 0 X. _* {/ _% P4 p' L) j
He laughs best who laughs last. # E" J" Z( D$ f* T
谁笑到最后,谁笑得最好。 % R3 {7 B, o* ^2 ^* M& J, J
He sets the fox to keep the geese.
* A1 l; B0 w1 O& Q4 \引狼入室。 * S. \- l7 U4 j9 v2 W0 r
He that climbs high falls heavily. 7 M$ W  C1 s! e& k7 ~' s& y' M. e5 o
爬得越高,摔得越重。 3 w, Z; k+ b; G3 b3 _9 o; z. B0 u: y
He that will not work shall not eat.
2 c* C2 ~6 ^: u不劳动者不得食。 5 r# W2 v6 p! m, {
He who does not advance loses ground. 3 \: K. Y3 Q! N
逆水行舟,不进则退。 / f1 c, \* e) g2 v
He who makes constant complaint gets little compassion.
7 A- a9 l% b/ S; X; F: X经常诉苦,没人同情。
. x! e7 x, n+ Q1 P4 X6 |He who makes no mistakes makes nothing. + |; q6 M- s# g# N. v9 Q( w
想不犯错误,就一事无成。 7 p- z6 J4 U1 [' t
He who risks nothing gains nothing.
9 p6 [5 }- y% t5 e2 z: b6 A" I, i收获与风险并存。 ) h, q+ T* c6 l' s
History repeats itself.   _. u7 d9 l/ t& W# g
历史往往重演。
* `+ k8 B- ~8 w* ~8 oHonesty is the best policy.
" k, ?; {2 }0 B0 Y& l. z做人诚信为本。
8 n. A$ O/ h# x+ VHope for the best, but prepare for the worst. + @0 x3 U% X9 ~- c0 ]
抱最好的愿望,做最坏的打算。
  d, Z- y' ^- d  ]: Z2 b& a: Q# FI cannot be your friend and your flatterer too.
" B2 j: K& l+ o, `$ B! I朋友不能阿谀奉承。 : }: H8 s9 s$ B4 `
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. ( _' T' t3 }5 ~. _! s: B
上当一回头,再多就可耻。 2 x, S; Q6 L0 b* o% a
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
; l! R( @) f1 g* E5 e! D+ d人善被人欺,马善被人骑。
! Q$ ?9 D3 z2 Y, @0 NIf your ears glow, someone is talking of you. 9 h  ^. d. r; {2 X+ }* R
耳朵发烧,有人念叨。 8 |$ R/ F. }! n, I' p9 f
If you run after two hares, you will catch neither.
* V6 i2 p! o1 Z. m脚踏两条船,必定落空。 3 M# |! z; R2 ~* f# e: o- }
If you sell the cow, you sell her milk too.
& n* E4 C# ]8 R$ X4 C杀鸡取卵。 ! ^  o: A$ @9 l8 j4 `$ n
If you venture nothing, you will have nothing. 8 j& d/ [8 V* \% d) F$ A  ~
不入虎穴,焉得虎子。 ' y  S8 h0 Q5 H9 f/ _2 W
If you want knowledge, you must toil for it.
' O6 g7 I7 p+ T4 H% S$ Y8 ]要想求知,就得吃苦。
6 [9 I8 ]9 S8 t. k6 `6 T1 }Industry is the parent of success. : y) k- m; H: G% R6 m
勤奋是成功之母。
7 ~; \! f6 r- C2 ^It is better to die when life is a disgrace.
6 V8 |1 Q: `' T, T宁为玉碎,不为瓦全。
, e6 C1 ?: C3 b* K# F; UIt is easier to get money than to keep it. ; p% P+ p& i/ n' ~# t* ^$ l
挣钱容易攒钱难。 2 y" q- x0 L) U3 f4 w5 Z
It is easy to be wise after the event.
. u2 S* C* T8 P/ y/ a' x/ @# U事后诸葛亮好当。
2 A/ C. j, X; K& ~8 RIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
' F! u$ c# F  b) z- ?创业容易守业难。
( X9 F; ?$ J1 j% _- ?$ A& kIt is hard to please all.
( @- A5 j4 X, n) l7 x1 M9 i众口难调。
# @' J# W* l/ oIt is never too old to learn. 3 y; u7 K: L3 B9 \) `
活到老,学到老。 # F' L; ~% X) U
It is no use crying over spilt milk.
5 d" R# _# l5 ^/ U) O覆水难收。 . p, T( @; }9 L7 ]/ C9 p
It is the first step that costs troublesome.
0 Z& u# B( J" }6 S2 m' u; }万事开头难。 2 p3 C# F. ^2 G7 z% ?5 G0 J" b
It is the unforeseen that always happens. 7 [, y& P/ o. l2 J
天有不测风云,人有旦夕祸福。 5 P" ]" R% x- m4 f) x! O
It is too late to grieve when the chance is past.
6 ~+ x: z! M! E$ K+ D7 X& @坐失良机,后悔已迟。
  Y- L/ K! D* H2 }% F# iIt never rains but it pours. 7 s/ K8 n  y' ~9 E8 o0 N5 y- w0 r
不鸣则已,一鸣惊人。
: p" v, E% g5 U9 x, nIt takes three generations to make a gentleman. + E) j: @% @% V. H
十年树木,百年树人。 8 C4 J: ]1 k. Z# ^# t' f
Jack of all trades and master of none. 5 C% m  z0 ~% C4 c
门门精通,样样稀松。
, ~2 X/ l; ?( @: x9 nJudge not from appearances.
9 ?) N6 W8 d: K" K9 j* C7 M人不可貌相,海不可斗量。 2 `  p; [% I5 r% c/ A
Justice has long arms. 2 ~: m( o! j( e, @; p5 q8 S1 e! A' s) ^
天网恢恢,疏而不漏。
% n( _. A' C# P8 h7 U( d4 I# yKeep good men company and you shall be of the number.
5 m) z+ c2 E; y" H$ d6 n0 n( @6 _0 K近朱者赤,近墨者黑。
1 A- ]4 \) a% [7 Z" I' CKill two birds with one stone.
9 C/ ?5 }' N8 i$ O9 B5 y8 y一箭双雕。
- Y( ?4 h  z( v) ~+ tKings go mad, and the people suffer for it.
/ l% F7 t. v# z) }7 p% W# |君王发狂,百姓遭殃。
, z/ A7 h1 X9 W. XKings have long arms. ' |% Y& P4 f, T" J3 W7 q. z  i
普天之下,莫非王土。
5 j9 T# O# h$ v" ?1 M: R: J# j; ?Knowledge is power. ) \0 d9 }3 W! j9 t9 Y
知识就是力量。 : b% b5 y- ~" |9 P0 P# a6 s0 b
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
) W% N  J: S- G% A  x博学使人谦逊,无知使人骄傲。 . N' |" _, H+ o; i  G! S3 K6 }
Learn and live. * \- w7 e9 d0 F) M4 v
活着,为了学习。
! R5 Z0 T; C/ k0 ]8 q7 X: w1 {Learning makes a good man better and ill man worse. " j) s; q  e! j. b4 u
好人越学越好,坏人越学越坏。
7 Z1 o8 B7 {( ZLearn not and know not.
# x$ {8 L' g9 ?# N/ ~不学无术。
4 B2 L- a( y  N3 `8 l2 kLearn to walk before you run.
( ]7 z7 S' F  ~2 d5 E5 O先学走,再学跑。 5 k6 s$ I4 u( I4 k4 w, X
Let bygones be bygones.
* ~' T- w' F) p0 G! w过去的就让它过去吧。 6 F1 W; j1 t& \4 n; K' q
Let sleeping dogs lie.
  P" h* {+ X0 ~$ m别惹麻烦。 5 `* _, y1 N1 |$ V* H; ]1 }( I
Let the cat out of the bag.
: V3 S  x* V6 ^8 k, u, R泄漏天机。 3 H: [+ W+ q3 r% j
Lies can never changes fact. / z* r" U" x: D+ g5 C
谎言终究是谎言。 $ [$ ?5 V" U& G( x
Lies have short legs. # w. M# d" {3 d  a, c/ M
谎言站不长。 , u5 M- B4 n9 ]7 \# ]- T7 D8 W6 W0 M
Life is but a span.
3 c  v+ v% _+ l0 A$ g0 ]! d  v人生苦短。 / g7 I1 \1 H' i
Life is half spent before we know what it is. : H- ^  k8 X; s# E) y
人过半生,方知天命。 , a' ^) @; W) Y. |, S! c7 j/ S
Life is not all roses. ( @2 F/ u" q; v) s  ^
人生并不是康庄大道。 - A) T& i! I: D5 @) J* x
Life without a friend is death.
4 Y" u; Y& h, E& S# l没有朋友,虽生犹死。
4 D& N2 X" \' Z& w* H- CLike a rat in a hole.
0 i% l) l, v% M! s  _" o瓮中之鳖。
& X; C' T; w' FLike author, like book.
( ~) m5 [- j. o& P8 Q文如其人。 # f1 ^' G8 y3 K2 s" e. R
Like father, like son. - m- M: \6 j; E
有其父必有其子。 7 ?& H: ?! L5 G: ~
Like for like.
9 }. P. @# e, e- V6 u一报还一报。
4 L' |4 @4 s9 F" tLike knows like. 0 ~* |* f* l8 l
惺惺相惜。
9 \4 @, }6 h6 ~. |; L2 w# Z: `Like mother, like daughter.
  f6 R' p9 h, w( F" B有其母必有其女。
0 \8 ]7 P5 R- C6 GLike teacher, like pupil.
# ?* ~; [. x; j# M: _什么样的老师教什么样的学生。
; T; n% D& j+ LLike tree, like fruit. 0 K3 Z2 ?0 _: P
羊毛出在羊身上。
* J- H" A! _: ?+ {Little things amuse little minds.
( t4 \' b2 ?- a  [" j小人无大志。
& g8 ]  m6 z) a$ aLook before you leap. # i% [6 @3 a) J! a
摸清情况再行动。
5 n/ s9 s/ D; s; J- s7 WLookers-on see more than players.
, `' ^  _# L1 a当局者迷,旁观者清。 ( Y* F( a6 M3 m
Losers are always in the wrong.
, r: R3 ^4 e# E. O+ s1 ~胜者为王,败者为寇。 2 G4 d6 l. A; p
Lost time is never found again.
& W+ s- r  z: w$ J/ T/ e岁月既往,一去不回。
' I$ Y" v5 t1 C% sLove at first sight. ' P. V" T  z* o" x7 [
一见钟情。 8 f, u6 A: [6 K9 D7 s
Love cannot be compelled. & N$ _' w6 d5 c/ p# D
爱情不能强求。 2 M1 J/ x) c; y0 t/ O
Love is blind. * s& y' [4 n4 [0 o9 }/ N
爱情是盲目的。 , j! x) I  s; ~' E
Love is full of trouble. ' y  W: W' E  t" Z% i
爱情充满烦恼。
& o* L/ Y1 X2 ELove is never without jealousy.
* Q# x9 q: {% z# t* [$ }8 W没有妒忌就没有爱情。 1 s6 W8 y- }5 q! i, h% i6 W& W7 a
Love me, love my dog.
6 ^) U1 a& c  _) ]2 t6 A& w爱屋及乌。 3 A. p* n3 l/ F
Make hay while the sun shines. , s3 k% w3 `( q' T. {4 V3 {
良机勿失。 / Y/ u# O  _0 J" r1 i+ {
Make your enemy your friend. 5 l% P3 r) b' G4 v
化敌为友。 , I+ {4 p+ W( m7 \  s
Man is the soul of the universe.
# m& t' f: f0 G0 Q& K8 T. k人是万物之灵。 . z( O3 G$ u) e) h9 ?& z- S
Man proposes, God disposes.
/ y8 R/ B* h6 ^5 R" a/ [" g* y: d谋事在人,成事在天。 ( {7 Q5 u0 [& g9 b4 e0 b! X! C: z* G7 n
Many hands make light work. , V1 n4 B: v2 G- V: v# E1 m9 k5 H
众人拾柴火焰高。
) Z8 h* f; d) p. a5 R9 _% AMany heads are better than one. ' p( d+ A8 {, R2 b* Q9 m
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
% g7 w3 i1 k8 F" k, ?# bMany things grow in the garden that were never sown there.
" Q3 G8 `' s: ]8 f: A) q; i8 s有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
) C# ^% ?$ t2 [5 hMeasure for measure. % t7 q- C! G! A) [% M& ]. t
针锋相对。 . e+ s! o4 u; ?; `. Z- S2 r4 E
Misfortunes never come alone.
3 e. X* e1 i- E+ k; o% }' r祸不单行。
% M: U8 u( Q+ K' K7 e8 DMisfortune tests the sincerity of friends.
! A3 @. B" n8 J3 M8 |患难见真情。
4 p  K# E5 j: C- W, Z: FMoney isn't everything.
1 C) B/ l7 _3 c3 L) v- |; g钱不是万能的。
6 L1 F) t  o  Z/ n/ w- ?0 I. HMurder will out. 1 q8 r2 q) j+ o# i& w
纸包不住火。
9 ]5 M2 t2 c4 g) m$ E# YMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. , v+ E( s8 J- h( S, b
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 5 U% r* F& f% [$ [4 F
Nature is the true law. - G$ o# h4 h) E) t
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
: o4 a, ]4 n% x! V- ]% U6 kNecessity is the mother of invention. ( F0 u$ O* x* {8 f5 `9 w
需要是发明的动力。
6 R( Y: {1 m. L( @2 uNever fish in trouble water. 3 }  G6 [: ~4 q  \
不要混水摸鱼。 $ R1 Y% ]9 X0 \2 F/ J& W8 Q
Never judge from appearances.
5 G" [5 U+ g( X% D' }/ D6 r3 d不可以貌取人。 4 r$ W( v$ F, s5 q! J% z* K) D0 U
Never say die.
$ E0 M- ^9 s& u永不言败。   }- q* m) L8 \! `, m+ @2 S
Never too old to learn, never too late to turn. & A+ K7 R$ S9 P5 Q3 T9 F7 b( e0 b% B6 B) z
亡羊补牢,为时未晚。
# }2 c2 L  l0 J5 |1 M- oNew wine in old bottles. # a. W- Q( w2 O' @. Y0 \
旧瓶装新酒。 3 ^$ n3 k) k9 }& B" |
No cross, no crown. ' U3 B9 T$ K6 K+ P
不经历风雨,怎么见彩虹。
& }+ \. K4 Y" r4 H, MNo garden without its weeds. . [! ?/ e2 V2 Q( S, V9 |: K3 ?* ^
没有不长草的园子。
' \6 d- u% d5 a  i6 Z; BNo living man all things can.
( P( q! J2 \; k5 H2 H世上没有万事通。 3 ]* ~8 a! w& |: H* E6 y8 k$ p" z
No man can do two things at once.
. S& w6 ^9 A) l$ [) o/ ^. p( t' f一心不可二用。
# a# c, F) G) _! oNo man is born wise or learned.
4 F3 w# G# l1 @" x! M. ^没有生而知之者。
' ^3 B  k  j+ E( C0 j9 w8 p, U: BNo man is content.
' X8 l& k7 b' L) |% {$ a! L, P人心不足蛇吞象。 2 K  ]+ y7 c9 {
No man is wise at all times. # C) W" `+ z. z$ W" _2 |
聪明一世,糊涂一时。
: k1 X8 g1 w6 \None are so blind as those who won't see. % v8 `& c* t% V- z' Z- a
视而不见。
( V& E) z# @" ~; B3 INone are so deaf as those who won't hear. + b4 X9 F! A" w, H; ^" c5 I
充耳不闻。 $ c" P  Q# R3 y( b4 y
No news is good news. 8 K. F/ L+ ^' n  u+ U/ v
没有消息就是好消息。
: f7 `' y, ^& d* K9 jNo one can call back yesterday. 4 N5 v/ y8 y% I/ m* U8 J$ S
昨日不会重现。
* y. u  M! H# A& [No pains, no gains.
* L. W- ?" R5 K) L0 |; B没有付出就没有收获。 , O; K8 M. `# }' [4 @
No pleasure without pain. / I) e: c2 O3 Y$ W; `
没有苦就没有乐。
! c! y  c& j4 Y! I: |No rose without a thorn. 0 c) u, \7 L: x' L" k
没有不带刺的玫瑰。 $ L2 P9 o1 ?  d0 e7 B
No sweet without sweat.
8 b) ^  {- l" A先苦后甜。
( t3 _. W% T3 a2 a" d1 CNo smoke without fire.
% X  t( R% h% n+ j" e* @无风不起浪。 % {, m/ b$ L' b
Nothing brave, nothing have. + f: V+ ]. |. _6 R% X
不入虎穴,焉得虎子。
2 q% O9 Q# r4 ~. TNothing dries sooner than a tear.
4 d5 ]0 o' R% c8 ~, W# Q6 R' w眼泪干得最快。
; X4 }; w6 [# k( u4 h% hNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
+ v0 V5 l( p% Q0 f  y( N1 l6 C世上无难事,只怕有心人。
& J5 F8 a4 E" D8 H4 z$ ENothing is difficult to the man who will try.
7 E& w# |+ u% j世上无难事,只要肯登攀。
$ f/ B" A$ Q3 i' `( JNothing seek, nothing find. ' M7 V; P. \, N; }; S; ~
没有追求就没有收获。
( \" \' o5 U  l  U( M4 ^Nothing is so necessary for travelers as languages.
7 Z* p* z$ a5 l1 a4 B! s外出旅行,语言最要紧。 3 e6 f4 _( e6 M2 W. O; u+ B
Nothing is to be got without pains but poverty. , ^9 ]) K( a, w
世上唯有贫穷可以不劳而获。 9 _/ z! c0 F4 [% r- j
Not to advance is to go back. 3 Y" b3 q. N  \* A( C
不进则退。 $ G8 W' g) a6 p3 H8 u* U2 J
Not to know what happened before one was born is always to be a child. 6 C! ]9 E6 x% U; `% f& F
不懂世故,幼稚可笑。 & c; g7 `7 W/ x
No way is impossible to courage.
& ~! N) I) F  ?" _( t" q& o7 W; Y8 v勇者无惧。
  y+ ?3 a8 q+ yObedience is the first duty of a soldier. * z* w. t. ]2 Z$ G
军人以服从命令为天职。 2 j/ @. E; z4 h9 e
Observation is the best teacher. # H7 H1 S$ K; }2 ^3 y
观察是最好的老师。
' x" b/ s, Z7 Z/ h8 h7 X9 iOffense is the best defense. " Y& x1 ^( S; i) J5 Q4 x! I- q
进攻是最好的防御。
1 t( U3 f: }6 v+ L( L1 N0 kOld friends and old wines are best. / L- i, `6 `" c  P
陈酒味醇,老友情深。
/ E7 x. M3 N+ V+ NOld sin makes new shame. + G2 e, z* n6 j7 [& d* j: `6 E
一失足成千古恨。
' C5 ?( @: i" l2 d3 u. SOnce a man and twice a child.
, g" ~+ M) y0 U% t% _4 ~+ M一次老,两次小。
8 _" `2 D0 k( S) }, wOnce a thief, always a thief.
) n9 O5 A; s( R' S: t偷盗一次,做贼一世。 % H1 G* ]- A0 w- Y3 ?5 |0 Z
Once bitten, twice shy. ) i- d+ _1 Z& ?/ A4 v
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 # Z; k* j+ D/ y, E1 w' n
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 5 z' N6 L2 v. T
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 / g+ P0 o6 R! `" h
One cannot put back the clock.
( L% I' q, r! V# i. E! D/ Y时钟不能倒转。 + `, `  l( _/ g2 s$ x$ k. L
One eyewitness is better than ten hearsays.
5 ?6 v  U2 S: k! m* ~  x百闻不如一见。
" S2 i9 d3 @  Y; X4 }' M# Y; ]8 lOne false move may lose the game.
5 G! y/ d2 q- k9 R* `一着不慎,满盘皆输。 # M7 `2 z! A9 s2 I
One good turn deserves another. # m' h8 T) q0 i+ C- o4 Z% R6 l/ |
行善积德。
2 h+ J6 x; Q) m: j: J& LOne hour today is worth two tomorrow.
6 U% I2 X* s8 \, m争分夺秒效率高。 ) [1 E0 p/ g( J4 B, r: l) i- z) h
One man's fault is other man's lesson. ! w6 @6 Z- |  N$ w& M
前车之鉴。 1 \* ^) J8 `# C& D2 H9 H# n
One never loses anything by politeness.
7 C' t! x$ U/ f讲礼貌不吃亏。
' o8 n" q' H+ ]5 [. k. \0 lOne swallow does not make a summer. . z/ u. b3 N8 n, q
一燕不成夏。 % e& K& T! L+ W. l, L  f
One's words reflect one's thinking. % o  E! M( P# w3 q1 G
言为心声。 0 ?; B! z  q7 P) s6 @
Out of debt, out of danger.
+ G$ l$ d7 [+ z# T( A" V无债一身轻。
8 U5 p/ j5 `# ~' q; D/ i* {( YOut of office, out of danger.
2 {2 x3 l- A# ~6 n7 v, g6 E' W无官一身轻。 1 V2 p- Q  o- t3 D
Out of sight, out of mind.
) h* P' X- B6 L0 Q! F" c- K. V眼不见,心为静。 # X1 H, b  w8 P8 `* g6 R3 _0 v
Patience is the best remedy.
2 f0 l+ ?/ G+ E! Q+ X( u6 f- f2 I忍耐是良药。 ! U- c" y8 P" G+ B* g/ }3 E
Penny wise, pound foolish.
' a8 |& A4 ~" ^  c. m1 M贪小便宜吃大亏。
6 n5 r" v) z+ _0 _' HPlain dealing is praised more than practiced. + k" @9 S% U7 M0 J- l9 c# h
正大光明者,说到的多,做到的少。 0 Y; Q4 U2 ]+ N/ Q0 R
Please the eye and plague the heart.
3 ~9 E' Z* I# ?7 D8 m& E贪图一时快活,必然留下隐祸。
7 e3 q4 T$ ~; U7 ~/ C, CPleasure comes through toil.
1 O, D2 `7 u% {% |' _! ^& K5 v5 E苦尽甘来。 ' p9 [& O, B- f* g7 }: C! R- A
Pour water into a sieve. 8 {, A% H  m* b+ O+ F/ O& g
竹篮子打水一场空。
7 \7 _. B  \+ i& h# Z: K! NPractice makes perfect.
" u: w! y: L0 X# g' D0 _熟能生巧。   o) {; k+ [7 Y6 a8 D" S" v
Praise is not pudding.
; U7 y( p0 c3 h. W% E恭维话不能当饭吃。 $ i( i9 r1 k( u& I9 \/ \
Praise makes good men better, and bad men worse.
2 D; `: T' D2 ~/ @  T好人越夸越好,坏人越夸越糟。
% h9 n, N& L4 J5 w+ Z% F7 n% LPrefer loss to unjust gain.
: I( G" H/ ?0 T9 O* o/ j  s宁可吃亏,不贪便宜。 / v. d! h7 d! G7 L3 a% u; B
Prevention is better than cure.
( T5 Z0 Y8 M! s; s& D预防胜于治疗。 # N* S/ ^; i1 T2 a; X) U9 Z
Pride goes before, and shame comes after.   s$ R  ]* ^3 o1 c
骄傲使人落后。
+ P1 I; \0 Z# p! CPromise is debt.
' F  [: v; T* T: S# z一诺千金。 * v! J! c0 K2 m1 C- N
Proverbs are the daughters of daily experience.
# a8 T: t5 {( k" B# w- f* f谚语是日常经验的结晶。
, h9 ]/ R( H; K5 _6 {# L5 kPull the chestnut out of fire.
. C% A$ y0 w' n6 c* g1 a火中取栗。 ! a/ }+ i- ~  n# s7 g
Put the cart before the horse. + M2 @) R4 q! V2 j- `
本末倒置。 - _. q. n* X, @
Put your shoulder to the wheel. 8 R1 g' a; N# L) F! _
鼎力相助。
9 m- I' Y- m5 S; ^$ BReading enriches the mind.
5 R3 C9 D* Q/ a7 b' r& U0 C# N开卷有益。
: ~9 y( ]) r. ]( c' H4 x8 k& _Reading is to the mind while exercise to the body.
2 [4 y4 z& T% @2 w1 P读书健脑,运动强身。 4 b/ P4 c, m6 F0 M6 P
Respect yourself, or no one else will respect you. # i2 Q# u% t, Z4 ]% [# W
要人尊敬,必须自重。
" q# E( J1 ]- X" F9 b! U) ERome is not built in a day.   ?" m0 }  p, w- s( D
冰冻三尺,非一日之寒。 8 y% W& x0 |% g$ c. B
Saying is one thing and doing another.
0 F9 c" d3 R+ Z8 J言行不一。 . X  M! E5 Y9 v) z
Seeing is believing.
: k7 f. a2 e: [0 r眼见为实。
- l3 Z* K: X: T2 w) _; OSeek the truth from facts.
3 ]/ x) P: ^  E" K* N4 H实事求是。
3 r! f2 E( j5 e, t0 V$ {Send a wise man on an errand, and say nothing to him. . [) ]1 y& B* _: W0 u8 \
智者当差,不用交代。 8 G6 T, e) i/ h/ m; }
Set a thief to catch a thief. . Z2 S' }- ~; l2 v( E( v- F
以贼捉贼。 , B& Z( \, `) J3 }$ z
Short accounts make long friends.
1 v% r& A3 W/ F* G好朋友勤算账。 ; F! H& b+ ?4 c! P& v
Something is better than nothing.
  d- f7 J# b$ z聊胜于无。
' d! R* X2 `. ySoon learn, soon forgotten. " r+ i: y4 T, B' Y: l2 ^
学得快,忘得快。
) P1 i  ]1 s, s6 JSoon ripe, soon rotten.
1 ~& ~- S$ v4 _0 ~7 E8 H2 ^熟得快,烂得快。 1 p7 K  a- e' m/ f$ |# s2 t( B
Speech is silver, silence is gold. 7 H; D3 o. k7 p4 [; B& O
能言是银,沉默是金。
' u+ J9 B8 ~  X& I$ T! }  OStill water run deep.
( I+ {" V( i& r" J5 ~静水常深。
- J' s  m$ K8 r/ T& nStrike the iron while it is hot.
) W( ]2 i9 Z; t$ T4 t趁热打铁。
8 `5 o, }/ ^4 gSuccess belongs to the persevering.
. u9 n# b  t! Z3 [* [) h, Z坚持就是胜利。 6 J  L4 C; \8 l$ a; [
Take things as they come.
) Z' v( r& e  p5 o3 N* ?既来之,则安之。
$ Q- H  R4 L/ k  ~5 ?; b5 GTalking mends no holes.
8 ]  |5 W# F/ ~% V/ O* g空谈无补。
1 R" J% S4 d5 }: B3 tTalk of the devil and he will appear.
! k2 I- ~8 }% X% f- ~2 _说曹操,曹操就到。 ; Y) y% E& ~2 l3 l
Tall trees catch much wind. % U! ^( b/ q2 i: s% S! i. U
树大招风。
9 _, r, x+ r9 B7 ~Teach others by your example.
/ l, p' b! G% C7 P/ c躬亲示范。
# J( I) q- y7 }The best hearts are always the bravest. 2 b5 _" F# w# I
无私者无畏。
3 B* S2 l# ?; N8 j; s, [! w6 HThe best man stumbles. 9 C9 E; [4 j) A# R# Q8 X2 W
伟人也有犯错时。 ( v8 V4 l5 X) }$ G
The cat shuts its eyes when stealing.
( J( G" S/ s% \+ W% r, O: @) U掩耳盗铃。 , Q3 v+ P9 c1 B2 Y/ M: R
The danger past and God forgotten.
1 w# M8 v( Y$ z' `过河拆桥。 - K* }/ @/ z, Y% P
The darkest hour is nearest the dawn.
: R! X9 ^  d8 n0 \/ f4 Q0 u6 Z黎明前的黑暗。
. V$ R. ~7 H* }8 U. nThe darkest place is under the candlestick.
6 {, V2 _+ m0 R烛台底下最暗。
9 e9 I, D( I; D% ?# h' ]The devil knows many things because he is old.
/ F) ~* [/ d/ H% c老马识途。
; q8 m+ s9 H- |/ M4 gThe devil sometimes speaks the truth.
% G6 k9 M, I! y8 @' G( c魔鬼有时也会说真话。
% [* P1 Q" j4 R/ `The die is cast.
6 ]1 t- o% m( |% S  \# ^" _/ ~" Y% F木已成舟。 3 H. }8 c3 @5 |! v+ o- S4 E; ^& e
The early bird catches the worm.
4 {; x  F) g" x( R早起的鸟儿有虫吃。
, J. y/ @/ \2 m, M  R! W% Z) X* qThe end justifies the means.
! S6 {# C8 X# R2 Y6 n7 a; J只要目的正当,可以不择手段。 4 n: G, r4 [4 l* u% N- B
The end makes all equal. 0 I1 N$ P% u0 W; s
死亡面前,人人平等。 3 C  \; x) R3 U* q! r! H# L% ?4 p, Z
The eye is bigger than the belly. & @" O) F/ o  J# F
贪多嚼不烂。 , t! Z6 b* d: i; h2 X9 i+ [+ |; B
The farthest way about is the nearest way home.
, B0 ]9 I% q) I抄近路反而绕远路。
2 ~9 ~4 k: l' q; ^The finest diamond must be cut. , |8 z9 V1 R6 ^: D4 n
玉不琢,不成器。
! H; D. Q3 Y8 R+ m8 IThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
- t- o1 Q# [8 a1 W" |; R5 E/ `) l烈火验真金,艰难磨意志。 / J! A1 S3 G  V2 S# Q* V
The first step is the only difficulty. * U6 B) E1 P' b" v9 d, q: b0 }
迈出第一步是最艰难的。
* Q; r+ |  F" V) _" pThe fox knew too much, that's how he lost his tail. + g4 \6 Z5 i) F; u; E1 D) w3 i% r
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
' a* L/ X; B$ b+ [/ t1 y# wThe fox preys farthest from home.
5 w+ h1 Z7 F* Z& V- L; S! p! H兔子不吃窝边草。
# I9 m6 P( p: z- F1 \1 gThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
& q" W3 M: j2 N; A/ J1 D1 W2 O坐井观天。
, f" I" l9 f- E2 d4 d+ V6 y8 NThe grass is greener on the other side.
. ?+ I4 e  p- q  |% f+ [0 s这山望着那山高。 ; P2 z* Z+ S# s9 r
The greatest talkers are always least doers. / D9 J  ^8 @3 n5 ?) [
语言的巨人总是行动的矮子。 4 S  V1 b: ?" C8 {; u  f
The higher up, the greater the fall. 6 y/ T0 `& C& {* @( D( r
爬得高,摔得惨。
0 f& r4 z% J( E! K9 j4 t4 OThe leopard cannot change its spots. 7 i1 n( G2 k( B. I
本性难移。 ) \' i$ D4 f$ E5 \2 H
The more noble, the more humble.
% e% R8 Q$ ?$ b9 B0 C人越高尚,越谦虚。
  P; D( z; K& KThe more wit, the less courage. & \2 |/ K! ]+ i' z; a# o
初生牛犊不怕虎。 + Z; e# c6 F6 a# ?
The outsider sees the most of the game.
6 o8 f4 Z5 {5 w: z3 p) r. ?旁观者清。 ' b' F( d5 z; ^$ I; |, C# U
The pen is mightier than the sword. 0 Q" f) G3 V0 r, D5 J; F
笔能杀人。 , p% w7 p7 ?% s
The pot calls the kettle black. + n2 h; j& D! }( E
五十步笑百步。 9 x8 b1 P. c' G' X
There are spots in the sun.
2 R' p' ]" Q! D  t: l3 h太阳也有黑点。
* k& K- l9 _- y0 I% O8 IThere are two sides to every question.
. l" l6 T0 s$ E( S8 K% S问题皆有两面。 ' y, f: [0 E2 p0 F
There is a skeleton in the cupboard.
; ?6 Z( E  @; I* D' S0 j0 D家家有本难念的经。
+ i- A2 v. ]: q6 }! H, r8 Z" T$ {There is kindness to be found everywhere.
' z+ m7 i( w9 d0 y# W; \  a; w人间处处有温情。
, ?7 H: B- ~+ ?% RThere is no general rule without some exception.
8 T- H# e0 r+ \$ `% Z任何法规均有例外。
$ G9 ]9 E* Z; `9 r" }There is no medicine against death.
$ k7 w0 h/ p( U# d/ k没有长生不老药。
: v. o$ i6 S% m% {: I. `2 }8 w1 H6 pThere is no place like home. & V" J. \3 [# o2 O% y; D* S& H
金窝银窝不如咱的狗窝。
7 i  f  S  Z: x$ T( T7 E0 r7 tThere is no royal road to learning. 0 X+ @' @; f, P: W" m+ N5 y* w
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
/ S  A- A% |% i! d- q! I/ sThe style is the man. % U1 O- ^0 m: `. v9 G# u4 G
字如其人。
! H  h& A/ m! Q9 {) b- |; G8 uThe tongue is not steel, yet it cuts. 6 P  P$ u! f/ y9 n$ M
人言可畏。 " |1 X# s# @; A5 X9 r8 D
The water that bears the boat is the same that swallows it up. " Z/ n3 c2 x. Y& z8 W1 X  [
水能载舟,亦能覆舟。 4 Y8 l; {0 H/ S3 v* N# a) u# t
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
! I  Q4 `. m# A! `清者自清,浊者自浊。
. @. t0 R( A' z$ R5 W' y6 U( VThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. ; D& n$ B! x1 y5 P" z
螳螂捕蝉,黄雀在后。
- |5 k; ~  @+ Q+ p( g" k/ z2 CThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
  T* a; q: [1 T! B: P3 Q世界如阶梯,有人上有人下。
. G5 y) I5 `* P2 G9 SThe world is but a little place, after all. 2 N- s: s5 F% D; `
海内存知己,天涯若比邻。
/ j/ Y  H& x5 b3 T% dThink twice before you do. 2 Z8 A$ p5 v2 A4 D
三思而后行。 $ E# I) A1 K% n- C2 k
Things at the worst will mend. . X8 w) @+ ~- V' T5 m& c1 N
否极泰来。
$ ~: ^1 T) Z" R% r  MTime and tide wait for no man.
! J' R3 [* {6 P) ^4 o' c时不我待。 7 G8 s6 |+ o9 R- [- ]+ E5 o
Time cures all things. $ q) ~" Z! r4 k; @
时间是医治一切创伤的良药。 / c/ h6 k* c9 J5 O, }
Time flies. % B# y6 w) q& g5 ]$ T! z7 E
光阴似箭。 ! I. ^/ y- n# k  }2 p2 y8 b) \
Time is money.
( S( i8 g6 W+ |: |% o( b6 m时间就是金钱。
2 v2 Y1 {& U; c. ~% nTime lost cannot be won again.
& G' ?$ `  H+ r  \& H时光流逝,不可复得。
! i) l" p" _1 G3 \Time past cannot be called back again.   s# O; v) t1 t. @5 }' u% M0 V
时间不能倒流。
6 J* P" j( t) [+ ^8 Q" PTime tries all.
% o( ?$ ~: s6 V% i9 V7 e路遥知马力,日久见人心。
7 y+ E- S) I! \: FTit for tat is fair play.
1 C) d* C" Q6 a+ t3 ]7 K! w& z人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
# i( w( E' c& j6 {  eTo err is human.
7 O* c* s) }# I; ?: g- `3 [人非圣贤,孰能无过。 ( K8 Q/ a9 v2 S: G
To know everything is to know nothing. : O. y0 E# l. m, E8 ^( ~- `4 @
什么都知道,一如什么都不知道。
  N7 d- k4 s: @3 h! d2 J+ n6 hTo know oneself is true progress.
. w' g$ x' x, y" c' E* h人贵有自知之明。 & U1 y' o3 P* j3 T  B
Tomorrow never comes. , ]/ l+ I+ d5 f( l/ l" y8 p' m; @- d/ \" ~
我生待明日,万事成蹉跎。 3 n6 J. P% p; V2 a' d% T1 m: x2 V
Too much familiarity breeds contempt.
5 c  J' v! U1 d6 O2 {" D2 z过分熟悉会使人互不服气。
) D" b/ P8 F9 a' i! QToo much knowledge makes the head bald.
  L5 J, ~7 X9 u+ R) R学问太多催人老。
% R2 q' k7 u7 ^1 N: [9 c/ @Too much liberty spills all.
) C" M! g. Y$ y8 n自由放任,一事无成。
& c% `; |- V8 Z8 o3 V7 ]% OToo much praise is a burden. ) ]2 i# f+ H  v6 _# y
过多夸奖,反成负担。 1 p; G$ V) P) X8 a- K0 _
To save time is to lengthen life.
* v8 X0 L4 j1 x0 A节约时间就是延长生命。 : N. E2 X! F2 U" i" w  V  S
Touch pitch, and you will be defiled.
8 e9 [8 X3 [+ ^6 w3 R$ x常在河边走,哪有不湿鞋。   X5 @' k! ]5 K. E; Q3 B7 a
Troubles never come singly. , M5 i, L: s; m6 P
福无双至,祸不单行。
9 F3 p  K% |+ o' NTruth never grows old.
$ r* c! O  C; K8 n. a$ D4 k! G5 q真理永存。 ! L- i0 z( E; Q# J$ D/ _4 r
Turn over a new leaf. ; t+ f. V8 e6 W7 r- K: J
洗心革面,改过自新。 9 r5 `  O2 ?* Q9 d7 Q
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 6 L0 {" A) T9 l& w: x
鹬蚌相争,渔翁得利。
8 {; H5 I5 n+ ]0 N1 u8 b4 UTwo heads are better than one.
9 g" {+ K& `# i) S一个好汉三个帮。
: p0 P0 f! a. k- D+ A5 a* n  JTwo of a trade seldom agree.
& C1 V: R# M( u7 Y$ R( b$ l同行是冤家。
& K: ~. w, l0 h' BTwo wrongs do not make a right.   l8 b3 B: B: t2 H0 L  Z* L& B7 d
别人错了,不等于你对了。
) P2 x* c( t# y. u: I- K4 vUnity is strength.
6 n, a8 i) |8 U. d5 a: @  G团结就是力量。 0 d" k+ Z0 f/ y( {1 Z, `
Unpleasant advice is a good medicine. 8 {! p- ]+ p( z; t5 T
忠言逆耳利于行。 ) I- F5 x2 a  f  f8 N$ `- g
Until all is over one's ambition never dies. 9 n- M; v/ F5 E( f% F
不到黄河心不死。 $ N- a( B1 e/ w* [# t& z8 z
Venture a small fish to catch a great one.
9 `" l' |; s! p  x8 l/ o0 w1 |吃小亏占大便宜。
  S6 p) g- s- L9 \  L! E9 Q0 wVirtue is fairer far than beauty.
4 {7 w9 a' S# X% R& f2 `美德远远胜过美貌。
$ F2 K8 V  N  p( bWalls have ears.
" R3 p7 G% x8 h! f2 Y& e7 |# T' m  t小心隔墙有耳。 % P. |$ V; z$ q$ ?& i' ^6 B
Wash your dirty linen at home.
$ p; a' F; X" x. J4 j家丑不可外扬。
% u6 v: f+ z( D3 S; g# e* |2 x! {Water dropping day by day wears the hardest rock away.
' {1 X$ b: U$ q( S( J4 H滴水穿石。
/ }0 _( a& J8 W0 n# E7 {Wealth is nothing without health.
7 g) I" s# y( W; @( E* |失去健康,钱再多也没用。
0 _. B( M+ {9 |9 o  A, OWe know not what is good until we have lost it. : j* E4 p. N' P0 P. a$ b+ \7 P
好东西,失去了才明白。
, a% G9 p1 P( mWell begun is half done.
. O7 A+ N& U; m/ e好的开始,是成功的一半。
! _, @+ Z. _- o3 I5 _We never know the worth of water till the well is dry.
) g! V1 b5 S3 g. m3 ]& i: P井干方知水可贵。 - K  U# r  D9 Q, j. B, F  ~
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
# s, J) V; j, E/ R欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 0 D8 K4 }  e; s3 \
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 4 F/ b1 m* ^& i2 ~: k
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。   j5 r2 q; [; C; t
Wet behind the ears.   l" u7 |1 ~' Q1 j7 x! E4 {3 n9 Y
乳臭未干。 + ?+ |  L1 m& B7 E+ @
Whatever you do, do with all your might.
1 `* g' M& \# T9 H不管做什么,都要一心一意。
* _2 ]; A( t- p, V; l7 rWhat is learned in the cradle is carried to the grave.
6 r2 t2 q2 ^& v( U$ p  S儿时所学,终生难忘。 1 X% u! N* e8 j6 G; @
What's done cannot be undone.
( u8 o+ w% u) n4 W$ B  q( O生米煮成熟饭了。
& @5 K& Z- }# `, NWhat's lost is lost.
; l8 q/ Y1 _! _( R$ d# Q: M7 B; \失者不可复得。
9 J5 J0 d0 D5 Q% bWhat we do willingly is easy.
* A) V! J. h! E愿者不难。 ! ]0 }1 m- b; |% l' S" B  u0 n8 @  d
When in Rome, do as the Romans do.
- ^7 M# E2 T6 S5 C" y7 O. n' Q入国问禁,入乡随俗。 . r: U' P: d" g- Z
When everybody's somebody then nobody's anybody. : w! E1 n1 o- _
人人都伟大,世间没豪杰。 & f$ i% l% S; G  p
When sorrow is asleep, wake it not. / v3 O- k  N0 Q9 C3 T2 p% A
伤心旧事别重提。 $ }# N2 Z' Q/ ]* T/ f. ]9 _
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
5 h  p, G# ]# s' [! o/ U" O新仇旧恨,齐上心头。
* U% p1 Z) [* k- \) R; bWhen the fox preaches, take care of your geese. & e, }2 e/ j; S8 l0 P* o
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
' |0 q7 g, {$ `When wine is in truth, wit is out. , W7 {6 x0 b* j/ `
酒后吐真言。
4 z) y/ C' ?" b1 NWhere there is a will, there is a way. ) ?) \: i2 H* c$ ?6 @6 H
有志者事竟成。 + j: U- t, H3 K1 ~+ ^% z- q
Where there is life, there is hope.
# @) F4 e6 E* H+ Z, r! r留得青山在,不怕没柴烧。 1 J( @! r5 B4 C
Where there is smoke, there is fire. 6 p8 @6 r0 s5 W# R& |' t
事出有因。 " Z" S( g+ l" G, j
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
( t! b. Q2 o  a2 H3 _4 J( s道高一尺,魔高一丈。
1 e6 ?; ^: Z+ k! N+ }: UWho chatters to you, will chatter of you.
5 K9 h8 n8 q% M7 B% [9 X# Z( `9 n7 A4 d搬弄口舌者必是小人。
& i& P" g) {) A* [Whom the gods love die young.
) k+ O! d& {9 v+ K7 m" {好人不长命。   X& `: Z/ n- n' U6 Y
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
$ e9 D# G2 d6 T5 ]0 _$ T智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
  g1 c  {( ]2 Z# e  TWork makes the workman. ! j: C5 k1 p/ c& L
勤工出巧匠。
/ M8 K4 Z7 R8 y2 uYou cannot burn the candle at both ends. " ]+ k: \. |1 N# ]
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 ! V9 L/ P& z+ ^& x# D
You cannot eat your cake and have it. 6 n) i& e2 s( D1 T* j: Q
鱼与熊掌,不可得兼。 0 ^7 ]% k! ^& W$ [& C. n2 }
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. : X. l7 T, ~0 t  Q( K
强扭的瓜不甜。
$ e8 S! \$ W1 g6 t( Z4 J6 wYou may know by a handful the whole sack.
: M+ R/ M9 M- w* C8 Y由一斑可知全貌。 ( r/ \! i  x$ N/ e1 {
You never know what you can till you try.
; l  z; d1 U9 O% A是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
% i: N# Q) d0 A1 q" J+ R  j, o收下。2 @; l# H8 O7 w0 _1 Y  Z& M
能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
) O3 R8 B5 g% |: `1 Q2 Q8 x4 \0 D人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
7 {% Y6 |4 H/ D" n  {( n
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 18:03 , Processed in 0.143291 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表