埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9141|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. ' E' M6 t' [. H
不善始者不善终。 . _3 J! t( m* g" [
A bad thing never dies.
5 T: F6 F+ [2 x9 K; R遗臭万年。
6 X+ B8 Y, g  QA bad workman always blames his tools. - P" ~% F! _# H, G  c. _
不会撑船怪河弯。 ; Y, o; M! E4 V) L
A bird in the hand is worth than two in the bush.
/ g) ~- y+ P; S$ j一鸟在手胜过双鸟在林。
5 i( t9 [) D& F/ [A boaster and a liar are cousins-german.
& [2 _9 [! i, B; c% ^吹牛与说谎本是同宗。
$ \7 b9 v# w8 c1 @6 mA bully is always a coward.
1 F! v9 t6 w) N# J7 {5 `色厉内荏。 7 a9 X, s8 Q" X
A burden of one's choice is not felt.
, S# b! Z/ U: V% K爱挑的担子不嫌重。
8 m2 @* N; D1 b- QA candle lights others and consumes itself.
% m7 S5 j5 W" e0 S! l. H蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
4 D% b6 }+ C; t+ v# b/ }A cat has 9 lives.
* n9 _, h5 C2 x4 e猫有九条命。
" ?! K) ]& v& uA cat may look at a king. ' C7 \5 ]  Y) T% d
人人平等。
& Y. D& ^  I8 Y' [  S8 q) u# v  h7 S$ rA close mouth catches no flies. ( f: x% e; f; ^1 t3 Y
病从口入。 1 y+ w3 m4 ]. M
A constant guest is never welcome. + ]9 U3 P; C# d5 V; q! T
常客令人厌。
! k9 T; K; i$ Z3 J$ q" S$ eActions speak louder than words. 9 ~) y1 h! J1 R$ X" @; G
事实胜于雄辩。 9 I" f7 F: V+ y+ B
Adversity leads to prosperity.
1 J, }/ E0 |, D# h0 ~. e穷则思变。 - _9 ?+ z9 m5 g
Adversity makes a man wise, not rich.
! ?9 c& t& D; ]+ G# {/ Z' S6 y逆境出人才。 $ U: l: b9 i8 ?/ a. s
A fair death honors the whole life.
2 X/ ^0 {7 ^- `1 V7 k$ p# |死得其所,流芳百世。 7 q( M- h# I8 n/ G6 c8 i
A faithful friend is hard to find.
% ~, |5 s  x5 G1 E# v+ a( n知音难觅。 5 a9 a  Q% u* H# M
A fall into a pit, a gain in your wit.
% y# p- q3 e% h& ^" S  ?吃一堑,长一智。
  e! R  S* ~4 K) o% DA fox may grow gray, but never good. 2 T1 n) E7 D9 A' A
江山易改,本性难移。 , J6 M9 m6 Y. o; C1 V& b! E5 t
A friend in need is a friend indeed. ( e! w9 L- o4 Y7 q' `2 I
患难见真情。
& V4 U2 K; a7 G# kA friend is easier lost than found.
- e* O) f: v4 v$ O得朋友难,失朋友易。 : O6 C; s5 a) ~+ }! I
A friend is never known till a man has need.
, ^# z# d6 Z3 h# G7 l; c/ `需要之时方知友。
/ r. n. d% O8 g" q/ d4 W6 h* QA friend without faults will never be found.
! r7 A* X; m. n4 N) l4 f% n3 q3 C没有十全十美的朋友。
3 [9 }' q8 |8 Y' h- J: h4 ]'After you' is good manners. 6 v& q( V: G& _6 m  q$ w
“您先请”是礼貌。 9 Y& h8 I4 {8 i( o" X
A good beginning is half done.
; u& m3 M9 C% g  J良好的开端是成功的一半。 7 @  a$ j, H" I, ^2 ?
A good beginning makes a good ending.
8 e" M, \. {) ]* V. x3 n4 r善始者善终。
, u9 u) d2 Z( d7 Z6 sA good book is a good friend. ' C$ U' U' k+ D5 T
好书如挚友。
. ]2 l0 b5 P, ^: u+ E" x* _A good book is the best of friends, the same today and forever. : ^2 V0 \$ X  H0 X
一本好书,相伴一生。 ' [) U2 X3 f  _0 A3 P2 Q
A good conscience is a soft pillow.
6 }4 z8 m4 n9 S8 n* B6 O不做亏心事,不怕鬼叫门。
( {) m- |5 `6 C6 b+ y( {A good fame is better than a good face. ' @9 E6 d1 {' z7 v0 V' T
美名胜过美貌。
0 g- v( r1 }$ M8 D8 u" ]  [A good husband makes a good wife.
5 O. |$ h4 n* b夫善则妻贤。
. K6 A; V+ }( K  H: P- \3 MA good medicine tastes bitter.
- z/ z# F: M8 f$ H良药苦口。 ' I+ X# C2 h1 i
A good wife health is a man's best wealth.
) r6 l' r/ {+ b7 p5 k/ z4 n妻贤身体好是男人最大的财富。
( H( ]! R- r! v5 [1 C& GA great talker is a great liar. % i2 ^. u& j' ]4 D* b
说大话者多谎言。 + Z1 |3 X! S7 E, {8 F6 N; u6 q
A hedge between keeps friendship green. 6 ~0 m/ N4 `. f3 u
君子之交淡如水。
1 {0 D7 I6 N. yA joke never gains an enemy but loses a friend. 3 ]0 P. @6 x' F% y  G$ M: z  [
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
7 K; U9 r1 P* J8 G  G# ^: cA leopard cannot change its spots.
7 T' W3 q7 O5 K7 a* S. _积习难改。 9 F6 S7 J# A9 n1 b" U1 N& p) a
A liar is not believed when he speaks the truth.
) K5 a, `* [% K. t) U: R3 S说谎者即使讲真话也没人相信。 % Q: }3 j# B/ f2 w. o2 `% n/ u; s# [
A light heart lives long. # l- R! Z2 r* W2 }  t$ M( r7 W
静以修身。 : l- r8 p2 w6 \, v- ?$ h2 n
A little body often harbors a great soul.
+ _! c6 k0 A8 n9 ~: N6 _8 Q浓缩的都是精品。
" w  L! s; T9 S5 E5 ]. qA little knowledge is a dangerous thing.
) ^- H, F: V7 L; f一知半解,自欺欺人。 ! Y$ U( y0 Y% v1 o6 q
A little pot is soon hot.
# j/ _1 Q$ t+ x狗肚子盛不得四两油。
$ F1 e; W) Y* G3 YAll are brave when the enemy flies.
) ]8 o) O) Z5 B$ N% s0 ~+ G敌人逃窜时,人人都成了勇士。   @# \7 Y+ o" f9 S% i* `! M2 O( \* o
All good things come to an end.
9 P9 M0 ^! T. X- M天下没有不散的筵席。
) }( f# A8 O; K/ f1 T( q7 `All rivers run into sea.
, e  ~! L! B  Q0 _0 r0 x海纳百川。
3 X" C, S1 ^( r* L! u9 i/ Y2 FAll roads lead to Rome. 3 A2 c7 [7 R4 C/ L, T
条条大路通罗马。
* M0 U8 e' _4 O5 v6 e5 j4 MAll that ends well is well. ( V+ {5 |2 r5 m& P
结果好,就一切都好。 5 A# _0 d; f' t
All that glitters is not gold.
1 H2 G6 h2 t) M6 v4 \5 T0 b闪光的不一定都是金子。
2 z" Q! t, y4 ]  j5 YAll things are difficult before they are easy. 1 K2 Y- c' A& V% S/ h. Y; g) K& y
凡事总是由难而易。 + i9 T" b/ Z0 C
All work and no play makes Jack a dull boy. 5 q9 W! H! s# u. F9 ~8 z$ p) X9 \
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
$ }# {0 X- G8 h: Q5 uA man becomes learned by asking questions. . Q0 @( X. c. T" a
不耻下问才能有学问。 + `- e) R( @* |6 U1 H& L, X7 ~/ U. S
A man can do no more than he can. 8 H. x3 T" c! x. I- ~
凡事都应量力而行。
- }( l0 R. C5 ]A man cannot spin and reel at the same time.
+ m2 {; E# e) J3 t% s一心不能二用。
9 S8 J* ~: Z) {4 G4 iA man is known by his friends. / T& L% y2 d; N$ K+ Q1 m
什么人交什么朋友。
/ b  A. L8 x) s" lA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. % ?: B- e; h4 G9 d; h! q
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 # N1 ~) \# c& d/ j% I
A man without money is no man at all. % {4 p' _, g" }5 m; D7 P( @
一分钱难倒英雄汉。
1 `+ x/ F' u, L( r/ n+ W9 KA merry heart goes all the way.
) ~# {0 d, V- v: N  X/ }# j  y  K心旷神怡,事事顺利。
# Y! X. r1 Y5 T+ i4 B3 u2 d) s) @4 z* oA miss is as good as a mile. 1 i7 c0 i" X- J/ f0 `& d' h) @# d& ~
失之毫厘,差之千里。
+ L- m1 x: x% Z+ nA mother's love never changes. 8 D1 Q! w( _% Z
母爱永恒。 5 K" C5 [2 k9 i5 j% q. U1 N1 E
An apple a day keeps the doctor away.
, G4 B% \: q1 J  G/ \一天一苹果,不用请医生。
8 o/ b- r* Q; v3 K$ C; N$ j# VA new broom sweeps clean.
0 J- E0 A0 z! R" {$ j新官上任三把火。 " ^( A) ^: z4 A, B/ ?
An eye for an eye and a tooth for a tooth. 7 v  |2 F' R4 U
以眼还眼,以牙还牙。 # @( J" T; c; A1 b
An hour in the morning is worth two in the evening. 5 v# h# X" k2 W
一日之计在于晨。
# m% f% p. \. ]  v# g( t: e% pAn old dog cannot learn new tricks.
7 N# c  @0 h2 d) q8 S老狗学不出新把戏。
/ `, f8 \. P& I4 E" i: CAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
; u. F7 w& V. x2 e# X* |+ l6 Z聪明才智,不如运气。
5 `& F) |7 M/ P8 KAn ounce of prevention is worth a pound of cure. ) B0 v! ^. L. @9 w
预防为主,治疗为辅。
7 I. P% z$ r, CA rolling stone gathers no moss. 3 ]$ G* B$ ~# t% m- r7 x% f
滚石不生苔,转业不聚财。 # p# ~/ R( c6 e& v5 @
As a man sows, so he shall reap.
4 q' U/ F6 |" I1 s9 V种瓜得瓜,种豆得豆。
  Q4 q* a9 F8 ~% k7 t/ I; iA single flower does not make a spring.
5 y$ o3 u4 m5 X8 a' v一花独放不是春,百花齐放春满园。 - V+ q( o: S) Q5 L/ \
A snow year, a rich year. 4 q1 e* C4 O# h
瑞雪兆丰年。
" S8 L2 ]+ J# mA sound mind in a sound body.
( T8 y) x% I7 A# C) g健全的精神寓于健康的身体。 1 w4 b* d/ B/ k$ o
A still tongue makes a wise head. " s5 T& s7 P! Y) t2 E$ C" d. B6 E
寡言者智。 4 e+ q' @2 B  T$ L' w* e& t5 C
A stitch in time saves nine. - j& j# K! `% G3 O+ ]
小洞不补,大洞吃苦。 - l$ t) I) h4 f# I" I
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 8 B8 @2 M7 T: [( ?" r* Y2 U, L
身正不怕影子斜。 ' S% N  N/ P" {$ G3 e! |7 h8 o1 R
A wise head makes a close mouth.
/ b& J8 }$ V+ p" f3 ~7 k真人不露相,露相非真人。
; s3 E1 Z! ?6 `' `- nA word spoken is past recalling.   w! T" u3 V' X1 \0 N
一言既出,驷马难追。
4 C- y4 A8 w2 H% s) SA year's plan starts with spring.
6 S2 Q7 f2 F1 L: G; N2 |" s) Q一年之计在于春。 ! R% I9 p( ?4 q4 Q- U
A young idler, an old beggar. # E, a: @/ ?/ F) J7 ^2 e2 ^
少壮不努力,老大徒伤悲。 : ^$ S6 A5 }1 s+ l. @# E7 Z
Bad news has wings. " h3 n9 \* U, ~
好事不出门,坏事传千里。 $ Q3 `! y+ B3 |3 T# d7 e. y. a
Barking dogs seldom bite.
' B9 c: U, F* `1 e- M9 T/ y) m吠犬不咬人。
% m, m" d) h6 \5 n: J2 ?8 k: xBeauty lies in the love's eyes.
' ~7 p/ T8 q7 o6 I5 C& W+ A情人眼里出西施。 ) Y% o5 n9 W$ d4 s9 n" ?' L
Be swift to hear, slow to speak. 2 P" M# X! R1 C8 `# V3 d* |, v
听宜敏捷,言宜缓行。 6 d. _1 U/ G( Q" L7 L. T
Better late than never. * T+ u( |3 F! C5 M. a- O0 B
不怕慢,单怕站。 : o4 ~( w$ A( }& I4 C) d% Z. ^
Better to ask the way than go astray.
* N* x" D; S' v& q' u1 K+ h( Z问路总比迷路好。 5 V  @2 m% l5 z' [; g; p
Between friends all is common.
1 l7 c0 ?6 ]# G; W! r' l# S" m朋友之间不分彼此。 $ F" h4 M. O. u' B2 o$ l
Birds of a feather flock together.
* b( s. j, p! S" B/ g& v物以类聚,人以群分。 ) f1 k) @! ^+ L. y
Blood is thicker than water. 1 B9 b! Z! V: k
血浓于水。 7 I' N1 _; \: H
Blood will have blood. ' m! \* m7 i" d: \1 W9 i( h) |" ]
血债血偿。
$ L. u; n, c6 J" MBooks and friends should be few but good.
7 L% q9 g7 e! `读书如交友,应求少而精。 / z. l; V9 A/ g/ x9 p6 d5 t& _2 K6 n
Business is business.
1 N; n" ?, M1 I$ n) [* |公事公办。
5 _2 W3 Q% [0 YBusiness is the salt of life.
+ J, T% M( V3 h: J0 b5 h* v事业是人生的第一需要。
& T# j) b3 V. N0 ~9 yBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
. w4 k5 m. j1 ^# u) b+ Q' R读书使人充实,交谈使人精明。 3 S) o: \2 v  S0 ?. C; p
Cannot see the wood for the trees.
5 i( |) F: t# o5 f' }一叶障目,不见泰山。
8 ?5 R, \3 j# v1 L2 hCare and diligence bring luck.
& U% u8 Z4 F2 N, F4 Z/ `谨慎和勤奋才能抓住机遇。 ; j# J0 X$ s' m: E% m4 l; Z
Caution is the parent of safety.
7 _# D6 S& Z* T8 r小心驶得万年船。
; u+ k, {* A; W, X, }+ c# `4 ]* QCheats never prosper. # R  y2 u3 ?5 s) B4 x
骗人发不了财。
6 \, a! s( a6 b* NChildren are what the mothers are. . f) Z2 `: \9 I
耳濡目染,身教言传。 " W; \0 W8 j8 K( Q( S
Choose an author as you choose a friend. % [  }; T/ e3 C2 e5 s# ?/ p
择书如择友。 4 f9 b: A; y$ t# V) \0 x8 A
Come what may, heaven won't fall.
3 J0 T5 Q  U% x3 V; u' X# a做你的吧,天塌不下来。
9 C! C" O% m3 [) gComplacency is the enemy of study. 9 B7 v, U' J1 E+ p& E7 G& T! j
学习的敌人是自己的满足。
4 M& h8 R! s/ l$ Q* tConfidence in yourself is the first step on the road to success.
8 G! O2 L0 D1 \, c自信是走向成功的第一步。 9 l, v" t) {+ r' _
Constant dripping wears away a stone.
; J! F% n, t- O7 G5 p水滴石穿,绳锯木断。
& k9 Y3 F- o6 M, aContent is better than riches.
$ t, F, [& O+ f/ Y% g. k& U3 a; H知足者常乐。
( q* T6 I1 m0 A) P+ }- kCount one's chickens before they are hatched. 2 g( V; e! J2 d! A; J3 ?; K6 i, r# c
蛋未孵先数雏。 3 V( ~7 L+ q0 b" H, g# E
Courtesy on one side only lasts not long.
# k0 {. P' t2 E$ H- j# Q, H来而不往非礼也。
2 y, d' v  ?! d; y4 v8 b6 [Creep before you walk.   q3 Y/ `" Z/ H' b) N
循序渐进。
: E( ^' N( @+ l- R7 aCry for the moon. & i" l0 \! u2 s. R, `
海底捞月。 $ u  q' m0 C# M# Y  x1 g) {" n; r
Custom is a second nature. + p! Q/ f: ?/ s, i
习惯是后天养成的。
- r& N8 {% N6 E! u. P' qCustom makes all things easy.
( \4 _, k# D" w; ^- l5 O6 c有个好习惯,事事皆不难。 , H' }' s5 t( ?5 p" y/ _
Diamond cuts diamond. % W. \8 I6 r0 K; b* w- B2 o0 O
强中自有强中手。 + ^4 x/ ~+ ?6 m7 {( L+ S5 f( [7 b
Do as the Romans do.
: \; L4 l$ P9 }  |# c( {1 b入乡随俗。 2 ^, ~8 d7 B' J: s# k6 E* t5 F
Do as you would be done by. 0 K, {* \. G1 s8 y+ Y
己所不欲,勿施于人。
5 k: t3 P5 w2 K5 bDoing is better than saying. ; _5 r0 [% N/ k) O# _7 S; c" e
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 % z2 f. j+ M6 x1 O& u6 d
Do it now. & M2 i9 L0 b$ N: O
机不可失,时不再来。
# r/ d4 ~: D7 k, vDo nothing by halves. 7 _3 H9 _) S( e' M! m
凡事不可半途而废。   ]* {% b5 i, t5 }
Don't claim to know what you don't know. + B: M! c0 k1 U  ]
不要不懂装懂。
. a1 |0 P- l! l- h  x, s4 U7 ~Don't have too many irons in the fire. ) g* ]5 [8 F3 u  D* c2 }- p
不要揽事过多。 3 b' [0 |* D' c) d  D  G
Don't make a mountain out of a molehill. 1 _' A7 L% B7 }' |
不要小题大做。 % C! y4 g! Q: G2 a& C" S1 d7 e0 |
Don't put off till tomorrow what should be done today. 3 w6 X( M% b' t$ H! r/ A+ U8 Y
今日事,今日毕。
; Q- e# {% y- D8 A; X  qDon't put the cart before the horse.   }# q! j. y6 w( t
不要本末倒置。 ' m; u; ?# \" Q# l$ G3 k1 d  ]
Don't trouble trouble until trouble troubles you. 1 t" S( P. n5 n; r/ t
不要自找麻烦。
; @0 o" f9 d! B8 o3 @Don't try to teach your grandmother to suck eggs. 7 x0 I* r; a( n' f1 r( x. n* ~
不要班门弄斧。
3 b. R  p! K0 i# `4 p) ~Do well and have well. & ?1 l2 }/ u! O4 s
善有善报。
2 Y6 l3 N6 V( A( @* D# CEach bird love to hear himself sing. * S0 @; B% w3 Z4 l- e% I! f. J$ A7 k
孤芳自赏。
  t2 p. C  Q+ j1 gEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 9 o# {9 \  J9 F
早睡早起身体好。 ) V6 T" L; f( O; u8 m/ d* B
Easier said than done. . Z: `9 M+ i& D& M! c# G1 F4 I
说得容易,做得难。 7 Z; }5 O5 w" r0 g# r6 d1 V
Easy come, easy go. ! M" x* H4 k* y9 x; ]/ ~, Z
来也匆匆,去也匆匆。
0 Y4 p2 ?5 t! m8 zEat to live, but not live to eat. $ C6 B6 [( W) ~$ Q6 q+ e$ o
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
4 X/ \% ^' x2 P7 T/ P+ _Empty vessels make the greatest sound.
7 i* E1 ^- Q! R9 d7 @. `+ N实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
8 u6 c' z+ Q# [) IEnvy has no holidays. 9 _. N" y$ C! v% c3 M- j5 s" _
忌妒之人无宁日。
% g8 S. P; B' f- S) P. FEven Homer sometimes nods. 0 j" `$ s/ o7 U$ L' x! f- x$ C
智者千虑,必有一失。
5 d( ]/ a  [4 r- ^Even reckoning makes long friends. " l3 r2 m( @( X4 }
亲兄弟,明算账。 6 k. O' c. G: H
Every advantage has its disadvantage.
* ^0 \, Y2 E6 [有利必有弊。 & x4 l" L% t' E0 U; [
Everybody's business is nobody's business. 7 F2 n% m! ~  L5 b7 D% x. T1 q1 m
人人负责,等于没人负责。
' X: ~: n' k) G% M* [1 _8 JEvery day is not Sunday.
3 ?! n* W2 ?/ v0 M+ H4 j# t好景不常在。
7 Q6 z2 w- [  O' w/ ]Every dog has his day. 1 O7 o* p/ w& g
谁都有得意的时候。 ' A6 {1 W: f- h# U
Every door may be shut, but death's door.   g  t% I. ]7 Z. N
人生在世,唯死难逃。
. T: D% _$ t" m) tEvery heart has its own sorrow. 8 c: x) T, E3 @  C* [
各人有各人的苦恼。 " q! t4 T7 W3 \  S  s
Every little helps a mickle.
5 e! w; m, d, Q: G; |聚沙成塔,集腋成裘。 9 N) w& E+ Y+ o' T
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. / x7 q8 ~" a- J0 R, P
人不为己,天诛地灭。 5 _3 q; \) n6 p8 M; P0 `. T* _
Every man has his faults. * e$ l& |: S* p' q! [
金无足赤,人无完人。
( a  T4 T$ \8 ]2 D; K- T& ^Every man has his hobbyhorse. 9 H/ X: k. ^$ |% ^' h
萝卜青菜,各有所爱。
8 Z" ?; Y1 [, Y, u+ [% mEvery man has his weak side. + v5 `+ J* M, z# v3 t
人人都有弱点。 2 x2 J7 l3 o& \6 k) [" c3 P$ p$ R
Every man is the architect of his own fortune. 0 S8 R: M% Q- S2 z# M0 i
自己的命运自己掌握。 + Y, ^: k* C2 T
Every minute counts. ; J5 o; ~. H; o, _0 {: U
分秒必争。 # h( J0 u1 Q6 `  J
Every mother's child is handsome. + p, n2 D, j: k. @' q; v
孩子是自己的好。 , ^, S% d- X9 |
Every potter praises hit pot. 3 I9 ?6 f: z$ j  w' H7 z
王婆卖瓜,自卖自夸。
: N- x% M0 v. A! e2 g' SEverything is good when new, but friends when old.
* x3 x$ \5 ~) `4 N+ v4 j3 E东西是新的好,朋友是老的亲。
5 W' Y  v/ C# p! rExample is better then percept. . L* H( P7 k) \! o' ]4 L$ Y! G
说一遍,不如做一遍。
; e) ?5 |) o# u; y8 s3 Y3 @6 pExperience is the father of wisdom and memory the mother. & f* ~) g" t& V' D  w
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 9 m0 c$ c( ?" F5 G4 S) {
Experience must be bought.
9 g' X" z0 c/ [/ F3 o" p7 Q5 ?吃一堑,长一智。 / c* t# Q* R& b! Y+ H: [: e
Fact speak louder than words. - P8 J2 K0 x+ ]; @: R
事实胜于雄辩。 % x' y. m5 L* G; k0 C! D0 @
Failure is the mother of success.
6 x/ H' X5 F5 a! V, N& F! a失败是成功之母。
5 O( h, C% O0 i5 v1 x5 _  iFalse friends are worse than bitter enemies. 8 l9 [9 |7 X" {8 A/ E$ C
明枪易躲,暗箭难防。
; r2 r8 |. S" P, JFar from eye, far from heart. ) w  h* q5 \- ?' b
眼不见,心不烦。 : n# O+ Y% b* s3 `: z% W
Far water does not put out near fire. / d1 Z  _  W1 h+ v7 U* [
远水救不了近火。
7 n6 E2 u7 T* f8 T& MFaults are thick where love is thin.
8 j, P/ `, M7 U  u, G9 Q9 I; n- Q一朝情意淡,样样不顺眼。
1 H, O8 F! G. ]- U& \8 JFear always springs from ignorance. 0 s4 r; D. d4 k( O
恐惧源于无知。
9 ?1 S+ @& S( o' Z- rFields have eyes, and woods have ears. $ K& J: S# V8 `; A
隔墙有耳。
) G4 r/ D8 e: `: Q; Z3 T2 {% YFire and water have no mercy.
! t7 R* B, b7 i* w  \水火无情。 ( b  l8 H2 e4 A5 [; c9 O4 ?
Fire is a good servant but a bad master.
! _9 Y4 R( I8 D, {/ T$ z火是一把双刃剑。
$ c4 F5 M0 x+ N2 ~) Q5 w. E0 fFirst come, first served.
, r% T3 N0 ~9 h6 z2 z先来后到。
; {. g3 W/ \# e) g: t+ i% gFirst impressions are half the battle.   J% s( B4 _4 P  Y
初次见面,印象最深。 + l4 O; h: K# E3 T) {# Q
First think and then speak.
- R7 c) G3 m5 V4 u: @, G: a  P先想后说。
4 c6 H3 B8 q/ L1 x: e% B& s% w% BFools grow without watering. 6 F# C- i4 \6 i+ o$ c* ?* D
朽木不可雕。 & F! P8 L. B; X- ~6 U7 E8 y  V" H$ p
Fool's haste is no speed. + q% S- _9 @# E$ L- Y3 l
欲速则不达。
! y4 |; l$ \; n1 F- B7 aFools has fortune.
$ D5 g0 _& q/ ~) J+ Q呆人有呆福。
8 @$ J% Y' W! f  y$ A2 ~Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. ) b" t( X0 z; g" Y
愚者不学无术,智者不耻下问。
% O& P5 K! Y4 F) j7 V) TForbidden fruit is sweet.
, }0 l! d3 Z9 A  e  m& [禁果格外香。 ( k& k; O8 B' ~3 h
Fortune favors those who use their judgement.
. M5 K  }& R+ k机遇偏爱善断之人。
! K# [$ r3 C0 `8 i# H* H3 h! \Fortune knocks once at least at every man's gate.
) Z$ S4 @. N3 t6 a# N. v) n) v风水轮流转。 1 ?6 g. W! t- R! d6 M+ b7 F( Y3 l8 G
Four eyes see more than two. + f8 f/ C( ?0 Y: L
集思广益。   O; W, r6 v" a/ b1 U; I1 `  A
Friends agree best at distance. $ I* ?# I1 ?: K0 |
朋友之间也会保持距离。
2 V4 l2 ~% v5 u6 P  g) SFriends are thieves of time. 9 f+ e/ M# D# Y7 G6 }6 X
朋友是时间的窃贼。
( l  u6 U  ~! h6 |4 \% W: GFriends must part. 4 E" r1 e  x  N0 ~( _
再好的朋友也有分手的时候。 + l* v$ Z2 [' O/ l/ U  a5 L8 _0 K
Genius is nothing but labor and diligence.   V/ p7 q7 A4 Y( v
天才不过是勤奋而已。
! W9 |0 m4 O5 d. V& SGive a dog a bad name and hang him. ) Q% F) x+ ?' h# d
众口铄金,积毁销骨。
, W/ S, U: i6 h. B) J+ n4 h$ v- mGod helps those who help themselves. ( j2 B& i' K+ G; U4 G- W
自助者天助。 % i4 F/ |3 x: c4 l6 Z
Gold will not buy anything. 3 S% l. W* [" ?
黄金并非万能。 8 g# Z! S: P8 S
Good for good is natural, good for evil is manly. " M  G9 v4 @3 Q7 i
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
7 F2 q9 Y4 o& o7 RGood health is over wealth.
" e3 e3 O# ^6 L( p/ q健康是最大的财富。 0 K+ j6 [2 O: @
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. ! U; ]& E7 c/ ?- z, o7 P; l
良药苦口利于病。
' a5 U# i6 U" y- x0 GGood watch prevents misfortune. 3 B& B, N  i9 |* P, v. c
谨慎消灾。
3 h6 r9 b! W5 Y0 h9 AGreat barkers are no biters. : x- o4 o7 D% ]! y7 o: N8 |! U, S
好狗不挡道。 ; i" k( G4 H& D: {7 I
Great hopes make great man.
% y9 f1 }, {- [, e8 c伟大的抱负造就伟大的人物。 ; ]* X) y0 b' j5 U5 J  ]1 c
Great minds think alike.
: h, p0 g2 Q+ _* ]  J6 [9 C英雄所见略同。
6 S$ T7 h. `( X8 qGreat men have great faults. , `7 n6 N# r: Q$ y+ @4 @. I' I
英雄犯大错误。 9 m- o# }! Z6 k9 @1 T: C
Great men's sons seldom do well.
: F  W: Y- R! z# E$ m, {富不过三代。 9 G6 w* K+ Q, X) v2 V0 {8 [
Great trees are good for nothing but shade. ) i8 F7 [+ v8 _
大树底下好乘凉。 8 h  [1 u8 Q3 e& S
Great wits have short memories. 0 o/ i$ s, m0 b( L  y- G
贵人多忘事。   b, p& B4 m- y
Greedy folks have long arms.
/ U" H) u8 F+ u6 M; ]  q; m5 r心贪手长。 6 m, }. E3 c% c0 i
Guilty consciences make men cowards.
$ d  Z. e! m* C4 \5 y做贼心虚。
. N5 A) `- E( B" [Habit cures habit. : E, z( J6 |& [* z$ K
心病还需心药医。 : o2 a( }1 P. L
Handsome is he who does handsomely. " ]4 z2 u) I1 Z) D
行为漂亮才算美。
( e6 a% J" \; S) R1 S1 AHappiness takes no account of time. + f6 ~: K9 _) e+ S1 ]% y* |
欢乐不觉时光过。 , S' b6 I, E5 x& n9 o6 v5 p
Happy is he who owes nothing.
( O) e2 m, u4 r. C5 T7 I- a/ m要想活得痛快,身上不能背债。
6 }9 b7 {5 i8 yHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
0 @% W* c. P9 ~1 z0 L6 G  n' Y- i吸取他人教训,自己才会走运。 1 T3 d, q4 O) f2 x5 z
Harm set, harm get.
9 x2 R* [1 j' Y" Q0 e# T! _害人害己。 , Z8 V. u' e+ o
Hasty love, soon cold.
+ ]# J! X8 {% O* K2 o5 {一见钟情难维久。 . p3 A9 g4 |: V# b+ F
Health is better than wealth.
) L9 {* c. W5 _$ c" G健康胜过财富。
3 B% J- I& B$ V* @) p5 BHealth is happiness.
. e' F  p- y  _/ }% [- n) ^健康就是幸福。
/ x( S$ ~. ]0 U6 f' O' N3 b+ qHear all parties. ; K4 x+ A5 s' ~( D) c8 ~3 b8 O; d$ [
兼听则明。 7 L: T8 [7 ?& z( G
Heaven never helps the man who will not act. 2 P$ F% S$ d  S" T5 N6 O
自己不动,叫天何用。
1 _  ^# I& j" H( f$ F! l; i6 k7 LHe is a fool that forgets himself.
4 H2 @- w  {) L# k; f愚者忘乎所以。 ; g  B' M0 x3 O- \
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. - _8 G: j3 v* U! t$ b/ W& e) n5 H
背后说好话,才是真朋友。 ' [' |4 |7 V& _: _
He is a wise man who speaks little. . ?8 F+ S7 {- O  O4 C% r/ Q" X+ Q
聪明不是挂在嘴上。
( q# c: Y* T/ k! UHe is lifeless that is faultless. 9 \8 W& q* }/ `+ U+ C) s
只有死人才不犯错误。
2 K; ]% i/ J; b+ s. e* JHe is not fit to command others that cannot command himself. # a: m: U) w/ @$ e/ D
正人先正己。
, G; _! i9 J* u" D, d' K+ xHe is not laughed at that laughs at himself first. + i% h2 p# X9 U) x1 v; `9 J* }2 E6 ?
自嘲者不会让人见笑。
1 X/ o  P' E: X0 DHe is wise that is honest.
7 J5 B- M6 P& m7 e0 e) k% ^2 K9 Y4 L0 n诚实者最明智。 . ^0 q2 C! d6 L# N
He knows most who speaks least.
5 R+ k. g8 g2 }  g  S9 O# b# l大智若愚。
  {3 G$ \% U! ~: `& [( p7 lHe laughs best who laughs last.
/ c& ?- [2 f4 u; V谁笑到最后,谁笑得最好。
. K' g$ d- e! G& O; [He sets the fox to keep the geese.
) L) X  E$ k  @+ n3 `+ K0 z; X引狼入室。 $ V$ p# ]4 v3 H0 ?/ e: s
He that climbs high falls heavily.
+ X2 L. ^9 _; t: {3 B/ a爬得越高,摔得越重。
. L" A2 b7 A" ], IHe that will not work shall not eat.
3 W; i, v/ N* Y1 `6 i不劳动者不得食。 , O/ ?& o2 J: {: M
He who does not advance loses ground.
2 b" }" s  S- Q逆水行舟,不进则退。
$ N+ G- i4 G5 `7 F9 e/ t$ QHe who makes constant complaint gets little compassion.
+ r7 [8 S+ z; ]& x6 ?经常诉苦,没人同情。 & L: `- k- I) I5 g2 X  ]
He who makes no mistakes makes nothing. 6 ^) f/ G2 _; r- w* {9 C
想不犯错误,就一事无成。 $ h; H5 o( ]. o* T0 @" m( T5 d( J) ~
He who risks nothing gains nothing.
& L/ Q  ^! l" a  U$ k收获与风险并存。
/ c, b- r8 ~' y: x3 e6 HHistory repeats itself.
& H% d/ @" `5 k历史往往重演。
8 I' |0 w' a, }& P8 |* mHonesty is the best policy. ' P8 D! G+ W+ s! G* G) U5 t) M1 |: ]
做人诚信为本。
4 n2 h0 \+ M2 B  WHope for the best, but prepare for the worst.
. _/ d, B2 x9 [4 F抱最好的愿望,做最坏的打算。 ! C, N0 p! D+ w% p/ @! W( ?
I cannot be your friend and your flatterer too.
( R5 o8 N/ X2 B: z0 h朋友不能阿谀奉承。
9 u) Q5 a. V' MIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
; I1 I5 i( _0 r; a8 E+ ^上当一回头,再多就可耻。 ) r: `7 t# D" H5 e9 N
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
, M. x% Q0 G4 [2 t7 `' F人善被人欺,马善被人骑。 2 t$ m+ ]1 g: Q: q0 ?
If your ears glow, someone is talking of you.
& W4 J; L( H9 h* a2 z耳朵发烧,有人念叨。
! h* U- m( B( j/ o# ZIf you run after two hares, you will catch neither.
, \' w: G5 q: W* m脚踏两条船,必定落空。 4 e  V/ c" |; F' Y5 I
If you sell the cow, you sell her milk too. . P: |/ H2 C; X+ K
杀鸡取卵。 - F9 k4 ?* i; S# ]0 h8 z
If you venture nothing, you will have nothing. 6 Y# ]) X5 [- b9 P
不入虎穴,焉得虎子。 0 T$ n1 N* K, D; n3 G
If you want knowledge, you must toil for it.
* q" [2 X( ?7 F' k$ Y. c8 R& ?要想求知,就得吃苦。 * Z# m# K+ w7 ^& U4 k7 b' h
Industry is the parent of success.
) H3 `: H: W8 x3 s, [. L6 I. ]勤奋是成功之母。 & a" _9 `7 c' E5 j. m' a
It is better to die when life is a disgrace. % q  \$ k/ r2 K" P9 s% }: d2 F2 Z
宁为玉碎,不为瓦全。   o. V; }/ x6 y5 P9 M; `" k
It is easier to get money than to keep it.
9 B) i' O2 R4 U3 b% o: M1 C$ y挣钱容易攒钱难。 # B$ Z, f6 w( I5 s2 Y, Y
It is easy to be wise after the event. 5 X7 @3 m. U4 Z" N$ c- `) r
事后诸葛亮好当。
% W: l) T+ {, f: _/ PIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
9 ~& B1 `6 n3 H创业容易守业难。
* D6 @' V1 J8 E: a5 {& nIt is hard to please all. % m: ]1 ?. h0 T- @/ _6 g
众口难调。 3 `) R5 e; B/ {1 y2 O
It is never too old to learn.
* Y/ ?% V2 h5 h: _活到老,学到老。
3 O9 s. h' n' [: cIt is no use crying over spilt milk. $ r+ w9 p% X5 b; _) T
覆水难收。 3 X* k8 E  K  c6 A+ I; i6 r. r
It is the first step that costs troublesome.
3 N, S" ^' d. ]7 i8 j* _万事开头难。 " J) m# x0 c3 z2 B
It is the unforeseen that always happens.
: s# Q, ?# j2 D% i! E天有不测风云,人有旦夕祸福。 " C; I- N; I* W: D
It is too late to grieve when the chance is past.
4 @2 A+ v. |$ U: N+ [/ J坐失良机,后悔已迟。 $ m- \6 I- o* I' Y. |" m
It never rains but it pours.
) v4 Z. _% F$ S( B5 U6 F# `4 k不鸣则已,一鸣惊人。
' z' a0 k& w) f, e5 \It takes three generations to make a gentleman. , n+ a+ t9 K& u& x8 ~4 j
十年树木,百年树人。
% a8 i( k. D. b" U; g. Z, dJack of all trades and master of none.
- w/ l8 g: N" r: R5 d- V门门精通,样样稀松。 1 e1 m$ V% ~& |
Judge not from appearances.
4 H) ~! s  X8 ?: W! @' c1 l- q* r0 [人不可貌相,海不可斗量。 & T- I! w3 l# h3 u' x6 i9 H& L) }
Justice has long arms.
2 m3 h3 v5 v. j$ g2 u- q天网恢恢,疏而不漏。
, I  l8 F' I5 rKeep good men company and you shall be of the number. 7 I, |9 v" @& R% ]. S0 w
近朱者赤,近墨者黑。
  a- z) G* O1 }: i4 JKill two birds with one stone.
! T9 X! _' e, Q+ _' M7 @7 p2 w一箭双雕。 6 k) P" k+ a) R* A/ X% Q
Kings go mad, and the people suffer for it.
4 @( {: V6 A4 ~+ y君王发狂,百姓遭殃。
8 p2 P1 A& W1 c1 \7 CKings have long arms. 0 O- j- o+ L- s  U2 ~2 r2 l- a
普天之下,莫非王土。 4 P+ S# Y( C7 p* R3 ~$ _
Knowledge is power.
% x" ^0 b6 I! L  o# X知识就是力量。 3 u4 w% d2 G, R, y, U0 {' x
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
5 L6 b; h  d7 E) l博学使人谦逊,无知使人骄傲。
+ g) d. f, @0 Z* i% kLearn and live. ( U& v; p( O  L9 g8 e: h
活着,为了学习。
% m: ]9 I7 T$ B+ wLearning makes a good man better and ill man worse.
/ o5 U  ]% W4 w' @好人越学越好,坏人越学越坏。
# k& `9 C2 C" n+ S& Y9 M7 @8 LLearn not and know not. : r  R2 z% h( r0 g
不学无术。
. Y( c1 m! |% J. r% ~+ p4 aLearn to walk before you run.
' e5 i4 W5 Y9 h+ s- E; {先学走,再学跑。   m( x, M8 x& @; j
Let bygones be bygones. $ r  j9 w$ L* G& h
过去的就让它过去吧。
, m7 Z9 K! e& W# I2 VLet sleeping dogs lie.
  Q! f9 r3 {# l2 W$ M. Q别惹麻烦。
# _$ m. D& _" L1 qLet the cat out of the bag. 5 X/ x0 c, z7 W' P8 w  d
泄漏天机。 % W% B  p2 G* t- Y3 |; Q( m
Lies can never changes fact. 9 O! ^' `! V. Q4 g, a2 {& _
谎言终究是谎言。
% N9 e4 L0 q8 G9 GLies have short legs. & T: P9 H/ U; o/ a0 T3 o/ c$ W
谎言站不长。
1 N1 N7 }2 L$ _Life is but a span. 5 A$ L2 W# k% C2 Y) \
人生苦短。 * g1 f! Z) s' x: V! ]% H
Life is half spent before we know what it is. * w4 ~& j# Q8 r, |# T
人过半生,方知天命。
6 {3 ^, e7 t$ ELife is not all roses.
$ a4 u6 c, `/ K0 c7 ^. N人生并不是康庄大道。 # \2 J1 g5 K9 e6 Q; u
Life without a friend is death.
  b  Z$ ~4 P6 Z$ g# ]5 v1 \* f& B没有朋友,虽生犹死。 # F( f- A+ }2 I( f" b8 f( ?: q; l
Like a rat in a hole. 6 D1 u+ P; _" M9 E- Z0 U, R$ H  h
瓮中之鳖。
# |+ }$ H4 B: Y- B! H* ALike author, like book.
+ `' V! [; |' P文如其人。
. x- @( f* I( A% h% aLike father, like son. 1 W2 M* C* N% \
有其父必有其子。 * I$ k. g( m6 j/ L: q2 S  T! A( V
Like for like. , l1 M( N( k7 I; c0 v& S% T
一报还一报。
# L& R9 \' l, U" JLike knows like.
2 ~/ p8 E4 o+ F惺惺相惜。
/ _* q) Q# ?/ d; e% OLike mother, like daughter. ! U. q7 W- z1 p9 W0 a& P
有其母必有其女。
+ Q; u% j& n2 Q" [9 A: ?( `& pLike teacher, like pupil. ! N0 F9 S/ x" U# V2 M* Y2 M
什么样的老师教什么样的学生。 : D, o$ A! g) R2 Z% }, C
Like tree, like fruit.
) t9 r" {9 k0 X* k; v% V2 A羊毛出在羊身上。
7 g- o  N/ E" U5 _3 n/ eLittle things amuse little minds. . r9 P. ^; L7 ^
小人无大志。 5 v$ {. `. V% ~/ f3 g
Look before you leap. 1 W& p/ f2 ]) W0 C9 A/ D7 @! s* w- y
摸清情况再行动。
$ F. v( ]% d; c, N# b/ QLookers-on see more than players.
) T5 N) H: ]( x. i当局者迷,旁观者清。 8 O3 k1 A; `# r2 `0 ]  i; S
Losers are always in the wrong.
: `1 k; H0 M; J# s胜者为王,败者为寇。
. J  h6 a, h* d/ q4 W) c+ Z1 d/ C9 {Lost time is never found again.
' d9 v/ y4 t, ]9 N, j: c8 N8 W岁月既往,一去不回。
5 D( C! S# p+ D2 JLove at first sight.
, N* P3 l; H2 i) m( Y一见钟情。 " M. `4 M# D' b; D: ^
Love cannot be compelled. ; x9 p+ ^" I% @' o6 l/ e0 w2 E
爱情不能强求。
! \& u0 N" N9 A9 Q4 vLove is blind.
( e9 ~- \( C' D. |& h/ p% G8 y& q5 @% u爱情是盲目的。 & }# \1 G6 @" {0 V0 s: L" o
Love is full of trouble. 3 Y/ @" {9 q2 J$ Q+ b) p2 C6 ^
爱情充满烦恼。 2 W( }; J9 v: V) s: u9 \
Love is never without jealousy.
/ y: K! ^4 U) O( Q- s; ?. G没有妒忌就没有爱情。
& O& c1 c, C# j# DLove me, love my dog.
0 ~( t1 ~. p$ ], A: Q! H爱屋及乌。
1 K- I4 D  n& i( F: W. p# F* lMake hay while the sun shines. 0 O& x2 T2 J- s* ^7 M1 c, G! Q
良机勿失。 " A9 j) w$ e0 M& |  w+ b' b
Make your enemy your friend. ' W: d  r3 ~& w4 i1 i# Y1 \
化敌为友。
! L; k: v/ O" NMan is the soul of the universe.
/ z6 T3 Q9 q. j" x9 M+ r人是万物之灵。 ( {* q, |- {$ G4 s  t" ]
Man proposes, God disposes. 9 M) {) ]# Z( y3 \( @
谋事在人,成事在天。
$ r; H& D3 R7 j$ B( \$ }" tMany hands make light work.
- M8 W- ?- u) G+ G  e众人拾柴火焰高。
- Q; h1 M/ Y4 c* Z' @Many heads are better than one.
# U! D7 T5 x& n5 M: K* K三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 2 `8 H: i. m$ j! I2 B1 W
Many things grow in the garden that were never sown there.
5 j8 z" N, |# t- G5 z有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
3 v( v+ c% _. g  W4 p& cMeasure for measure.
; I5 }% b3 i1 A针锋相对。
+ h- F7 b0 i. \( O. S5 U3 [Misfortunes never come alone.
3 P+ A4 b4 R" ?' G祸不单行。
" q5 e/ m, h" KMisfortune tests the sincerity of friends. , ~0 m8 D$ L/ w, f) h2 [6 D0 e
患难见真情。 % R. Y3 }+ X9 o; ?
Money isn't everything. % ~% J2 B- i% q; F8 C% N$ h+ u
钱不是万能的。 % y* k: a1 i" y  [
Murder will out. 6 |; Q  Y: C: u' C
纸包不住火。
% M  u9 ]8 X) {* M/ ~My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. $ t0 s3 }1 H4 Q( M6 V) r! |
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 & f  I( Y% c0 f) r' U
Nature is the true law. * Q2 s9 I3 \( d7 c& u3 u
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
" b* z* _! w, e" k' h/ l3 ENecessity is the mother of invention. + N4 J5 ~( \# _* r
需要是发明的动力。 6 P; g& J' \! v2 O2 I  _8 D* W
Never fish in trouble water. 8 D& [' p0 ^( C& \, C) t; y  l
不要混水摸鱼。
7 ]1 T- t4 H1 yNever judge from appearances.
# d/ _3 W5 S! c9 D不可以貌取人。 1 I/ I* E# h3 [6 U# y. v( ]
Never say die. / M' u6 q) F, v
永不言败。 # v* [/ \- N7 J9 o4 \: T* s
Never too old to learn, never too late to turn. 8 k1 W* E) z5 r" d1 `0 e/ b
亡羊补牢,为时未晚。 2 t# l+ t" q0 }
New wine in old bottles.
6 R0 B3 ]  g4 e5 Z4 E8 e旧瓶装新酒。 ) m7 B3 v6 E5 G- ^" h# g2 B
No cross, no crown. 9 D1 q  f4 e2 d7 K
不经历风雨,怎么见彩虹。 & `/ s( ~# n# p  v
No garden without its weeds. 4 r+ m) s0 q5 S; a. N0 |
没有不长草的园子。
2 x$ @) b  s+ z' {# zNo living man all things can.
8 L0 v( C" z0 Y& K' p. u3 K/ V3 z世上没有万事通。
8 R! a/ B* k3 f+ Q6 I2 s4 hNo man can do two things at once.
7 G4 R& w1 u. P. w! x3 r一心不可二用。 + H5 h% D4 D' \  S+ e3 u( ?( E8 m
No man is born wise or learned. $ g2 c  x& r9 N
没有生而知之者。 ( b$ k7 G9 p5 @5 B
No man is content. # O# K4 |8 N7 i- y
人心不足蛇吞象。 * K& f: S% I  x2 A. r
No man is wise at all times. 6 b& D* j3 X3 E. C3 T
聪明一世,糊涂一时。
& Z' |1 D% P/ TNone are so blind as those who won't see. / F! l( }+ H% V4 G6 z
视而不见。 . n* ?+ l/ X9 N
None are so deaf as those who won't hear.
  J- i! ?% \" a# T) w; @充耳不闻。 - {/ S5 B: p" H, ~
No news is good news. * ]' a- M8 a0 @
没有消息就是好消息。
" K3 ?! A' v; H+ CNo one can call back yesterday. 1 ]# a9 H7 z1 X9 B+ n* E
昨日不会重现。
* D2 @/ O9 ]* P; }No pains, no gains. ; U1 o( e8 B+ B1 e
没有付出就没有收获。
3 J/ q4 b! ?; o$ l. q" I& rNo pleasure without pain. ! K) K% F, @+ j9 b/ Y+ w
没有苦就没有乐。
  o4 \+ `0 _% f" CNo rose without a thorn. ! h. g4 _5 U/ T
没有不带刺的玫瑰。
. k; v1 U2 q" ^& j, k9 xNo sweet without sweat. . _: f/ M  Q. c, v; K
先苦后甜。 & t7 M1 O, e* C0 K- F  N
No smoke without fire. : @& G# \* X! E5 l2 D
无风不起浪。 4 u4 w" Y5 }1 G, n( N1 d
Nothing brave, nothing have.
, D, g6 @' x$ K8 }不入虎穴,焉得虎子。
/ b  G) k- a6 U4 iNothing dries sooner than a tear. : U4 v/ A6 E+ ~. p
眼泪干得最快。
" E+ b4 C4 ?' X6 xNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
$ s3 C! E/ K2 ~; U世上无难事,只怕有心人。 9 @" }% R# k$ ^& S: b: }7 N
Nothing is difficult to the man who will try.
: p% R  R  R3 ?' L, {  A世上无难事,只要肯登攀。 9 x5 C( x0 `& s
Nothing seek, nothing find. ' J. t4 H- q4 o( `# f+ o  u
没有追求就没有收获。
0 V% ?& y# w8 L, g. F4 SNothing is so necessary for travelers as languages.
" I* V* F6 I1 ~5 T6 b外出旅行,语言最要紧。 ! H: k: B! K4 @/ F! }) y& H( u
Nothing is to be got without pains but poverty. 1 Q) p4 {9 h5 E7 H! M( y, \
世上唯有贫穷可以不劳而获。
' f% r+ s/ a4 |. p& y6 K" b. a! @Not to advance is to go back.
, M6 i( H1 r! L5 h) P9 U  [8 D! G不进则退。 % h( O0 f# s+ ]. k
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
4 x: W# A$ @: f0 d% M, m2 F不懂世故,幼稚可笑。 ( R8 c$ B1 H( n0 L4 M) p
No way is impossible to courage.
3 U& N7 H, r* K2 X: Y4 z7 K勇者无惧。
9 f% i, f2 h. m! E1 k* G$ H/ j% dObedience is the first duty of a soldier. 4 H2 Y$ @4 {  r2 N
军人以服从命令为天职。 " v$ \* a( e! u  r. R5 Q+ |, v
Observation is the best teacher. / o1 u3 }; L- u( p% P1 X6 w
观察是最好的老师。
) p3 T& n+ t; u, p* n% POffense is the best defense.
& T$ Y1 s6 z9 K5 J, @进攻是最好的防御。 - Y2 g4 \4 V& G5 [5 e3 W. C$ r
Old friends and old wines are best.
7 T' l4 m, q6 T  B8 v/ }# }+ n陈酒味醇,老友情深。 7 |0 G7 M2 G+ _" ~- Z+ R
Old sin makes new shame. 9 }' D1 X0 X3 I: ^* \, A6 D
一失足成千古恨。
/ F$ f9 U, r$ h/ t& o# F; n* QOnce a man and twice a child. 6 X  k" T  T5 T/ ~% \
一次老,两次小。 & M; e7 f# c, H4 w4 b- e
Once a thief, always a thief. # N* w/ Z$ \& w, C. G3 X
偷盗一次,做贼一世。
7 `* p# r# G0 S4 R9 HOnce bitten, twice shy.
/ h" w& g$ Z2 l: b一朝被蛇咬,十年怕井绳。
! c0 L# S' h& h* M+ c- e' wOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
0 l8 u8 ]# e9 Z( F一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 ( q6 }! y5 w: y- K6 Q( O* a$ x
One cannot put back the clock. 4 a( Z) N* ^6 d! X; {
时钟不能倒转。 4 K  \6 B( k% F8 c( U4 R' F  m5 B$ Z
One eyewitness is better than ten hearsays. $ R3 Y- U0 |5 i( W3 F+ f
百闻不如一见。
8 u6 R4 ?, F( F7 f: U. r  o" v8 VOne false move may lose the game.
2 h8 p' F5 V( a7 B& r8 r一着不慎,满盘皆输。
8 b) M% q. z, q* Y/ o, |One good turn deserves another.
! E) g: [$ `' s# k, ^. o& l行善积德。
9 C: p, o6 Q5 x# R, `  f0 NOne hour today is worth two tomorrow. % Y" f& f* x, \0 ?0 d/ Z. x. J
争分夺秒效率高。
! ^% R: W: R4 `5 H7 w" OOne man's fault is other man's lesson. 1 V9 P' e, u9 m! }
前车之鉴。 ! }+ J' V; b3 k
One never loses anything by politeness. + k' s/ p/ t3 |7 \% u
讲礼貌不吃亏。
' z; o6 D5 A# M& o6 w; U9 fOne swallow does not make a summer.
/ ?6 j1 v# m0 d8 d% |3 y" W* s一燕不成夏。
) U- B' F  N* o, oOne's words reflect one's thinking.
: Z: i4 Q- a3 b4 w言为心声。
5 J9 }/ g3 l) M2 i+ T3 WOut of debt, out of danger. 2 d5 k, }) u" X! C/ H, Z) O
无债一身轻。 2 x2 D& n! d) R& g
Out of office, out of danger. 2 \# F; t- d$ A( Q8 u! X5 u
无官一身轻。 ( S5 {% l  u2 f7 ?
Out of sight, out of mind.
9 v' z4 J1 \: A9 P; K- I, J眼不见,心为静。
% j  m% X/ f: Q1 j; J1 WPatience is the best remedy.
- V  O" V  _- |' g  ~/ ~/ e忍耐是良药。 / ~7 C4 @2 P, P/ m% ]; ~$ F7 k
Penny wise, pound foolish. 1 m7 q& d' H1 ]
贪小便宜吃大亏。
2 N: s3 F8 i$ J9 P% E0 y% s( P: f- hPlain dealing is praised more than practiced.
7 z- G3 E2 o& `) I正大光明者,说到的多,做到的少。 / c* q" v/ [- J# e
Please the eye and plague the heart.
, ]/ {& N! ^8 d' |贪图一时快活,必然留下隐祸。
# x# \1 J; E+ k5 |, X% I; y# @5 yPleasure comes through toil. 3 _. O: Y( _$ `  L# h
苦尽甘来。 ! {7 C" R4 Z% a( v+ l: [4 r
Pour water into a sieve. , Y2 v4 P; W5 |
竹篮子打水一场空。
: ]- d, `2 N' y& D2 E9 ePractice makes perfect. , b/ z  Q; ]& X% T1 R5 ?3 f
熟能生巧。 7 F+ g# p) ~8 a% Y
Praise is not pudding. 7 {" E; M5 o% H7 G
恭维话不能当饭吃。 $ \4 q5 G0 H4 O' n- l/ Z7 M$ z
Praise makes good men better, and bad men worse. 2 L1 K1 O' {6 y
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
$ I$ {1 |' G! V% sPrefer loss to unjust gain.
6 b# g% g, `1 K( r) Y0 W# D宁可吃亏,不贪便宜。
; ~$ L4 T$ X" h. n0 fPrevention is better than cure. $ f# s+ G" v6 y5 D' [" \
预防胜于治疗。   t# @' ]" ^: L1 D
Pride goes before, and shame comes after. , D5 G" n5 Z' \/ a  O& [
骄傲使人落后。
+ ]! S9 e  c2 |1 M* M% J: N& CPromise is debt. ; l6 Y5 z; \. y7 t$ I# a0 {! D
一诺千金。 3 H% j7 G% s, m7 A0 G
Proverbs are the daughters of daily experience.
8 T9 r+ X: k' y7 Y1 s  f谚语是日常经验的结晶。
7 e  `! ^8 l, X* JPull the chestnut out of fire.
. J! k& g: u; |  C  n2 E9 Z火中取栗。
. I  N  f/ t4 ~; m( S2 R, LPut the cart before the horse.
% i1 ~9 I; y0 T, D; l* `本末倒置。
/ w+ Y" N1 M  F/ ]Put your shoulder to the wheel.
" G8 \* k3 Y6 R0 e/ g$ Y* @鼎力相助。
: L6 r/ J5 i4 Y. _7 k8 V2 f! p6 m; MReading enriches the mind.
- }: @; M( i3 Q- u# o) ?2 M开卷有益。 5 U& Z6 w1 F7 A6 y% B
Reading is to the mind while exercise to the body.
- }6 @/ x" O7 T8 X( K. \% `读书健脑,运动强身。 + \0 E+ j/ e2 h% e' J
Respect yourself, or no one else will respect you.
, X% C! R9 u7 L; }: M要人尊敬,必须自重。 * g+ ~+ T3 B* q2 U6 U0 t. h" t
Rome is not built in a day.
: K# S5 e2 v* b5 {7 j' z冰冻三尺,非一日之寒。 ! u; R' g& ~! u2 J6 N9 k
Saying is one thing and doing another. ' f$ m5 r' y) T% x" Y% }: a3 O
言行不一。 - L& f; P5 [' X
Seeing is believing.
! [9 |5 P/ q" L1 I- u眼见为实。 4 p# Q) Y2 G& K' {" Q$ `
Seek the truth from facts.
, @& ]7 J8 S' }2 R. q实事求是。
: y9 ?9 S( |, v' @Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
+ G5 F8 |9 d% F* _. M5 I$ W智者当差,不用交代。
' U: s" t! x& O2 b9 E2 X1 a6 @& ySet a thief to catch a thief. ; i& V9 }8 W8 [% U' T8 g1 ^" b
以贼捉贼。 ' @+ M/ Q6 I) |2 Y' z3 d
Short accounts make long friends. # T9 |; i7 R) _! }- c" Y
好朋友勤算账。 1 X7 [- d- s" M2 \0 k7 E! C1 U5 k
Something is better than nothing. / l; d/ n" y7 i# W' {4 q, l
聊胜于无。
4 ~8 T" a) l; |7 JSoon learn, soon forgotten. 7 n* n! n  U4 I2 W' V2 _+ `
学得快,忘得快。 2 E0 ]. e' ^7 ], T2 b9 j+ j8 Y
Soon ripe, soon rotten. ( f* z% c7 U" z* T1 y, ]
熟得快,烂得快。
2 X) j3 u8 f6 c, T. W" R* bSpeech is silver, silence is gold. , |+ F# ?9 e/ z3 \5 F
能言是银,沉默是金。 2 `) l4 @" U+ D' H3 _# K2 e
Still water run deep.
5 S: v# |. _! g8 M: u$ ?% W静水常深。 6 ?/ _1 s; |* l, O$ M
Strike the iron while it is hot. , L2 U4 a* X9 a; P1 @1 h/ ]
趁热打铁。 3 g- T; v0 O) x1 r! t$ R$ [
Success belongs to the persevering. 0 R: e4 L$ j# E5 s' u
坚持就是胜利。
* n; X3 ^9 K: Y8 t; s' R6 }Take things as they come. * V- K2 T# l5 a% E! v* t
既来之,则安之。
1 W$ f" c5 l) r5 Z  V( W. F8 }Talking mends no holes.
) H  G6 ?1 ], L7 }5 W6 a空谈无补。 . M; s" S$ H8 ~
Talk of the devil and he will appear. & t- [! Y8 N) g9 b
说曹操,曹操就到。
- J4 V2 o# P' ?, G: J3 hTall trees catch much wind. + y& m* S% c' d6 Y
树大招风。
) J# j& l# s: |! F  WTeach others by your example.
# Q3 C( f9 P6 M) d. e躬亲示范。
" O5 Z0 Q8 w" OThe best hearts are always the bravest.
) O8 _/ i$ d) x. D  q无私者无畏。 7 `; f& ^. E7 E0 C" Q7 A
The best man stumbles.
$ Y, B3 Z2 v( _( K伟人也有犯错时。
) t* ?( s/ j4 s( B! W- c3 Q; }- q' fThe cat shuts its eyes when stealing.
; D# Z0 X% x6 G" K9 ~5 P' ]' W掩耳盗铃。 $ Z' m. o! C2 h# I" H! i, c" [
The danger past and God forgotten.
/ q/ Y8 g( v; q# L/ h' @过河拆桥。 ; N, q5 [! E# D, D, G
The darkest hour is nearest the dawn. / x0 k& k: I. W; I
黎明前的黑暗。 / @" Y, z' Z$ g" X) B
The darkest place is under the candlestick. " Q0 D! s2 G$ a( k' }/ p9 C
烛台底下最暗。 ( w6 o# W: x9 w0 d* A
The devil knows many things because he is old.
* A) g- |+ g2 d5 t老马识途。 5 P* @4 X5 D0 l  |# S  }7 m9 y
The devil sometimes speaks the truth.
/ T2 ^# \8 U9 v; F" m魔鬼有时也会说真话。
; l) C$ s: S7 D: Q0 {The die is cast. # T/ }/ ?' q) W6 W6 P4 a
木已成舟。
1 t. z1 y. ?  u' ~1 sThe early bird catches the worm.
+ X. r9 W. ~$ f* y& K' h7 B早起的鸟儿有虫吃。
% {! M5 w+ y5 l; b" X* @The end justifies the means.
5 |% Q$ B2 V& A8 b" k3 f只要目的正当,可以不择手段。
4 Z& C7 r6 X- oThe end makes all equal.
+ \/ q# Y2 [; F/ z7 Y3 i死亡面前,人人平等。
8 y& p3 u, Y& f3 d9 fThe eye is bigger than the belly.
% j/ {4 B2 f. }* @) u贪多嚼不烂。 6 h( R1 }6 g& _& y- k
The farthest way about is the nearest way home.
9 w* J/ L' l( @- c7 }% [3 a抄近路反而绕远路。 ' _' l5 G1 e: Q% s+ D2 V8 g
The finest diamond must be cut. " z( W* F7 l2 h7 h
玉不琢,不成器。 * e( i2 @0 Y* \0 f, z
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
; v9 k0 l. x0 w) I  ^8 R1 z烈火验真金,艰难磨意志。 5 a: @+ D. X. u
The first step is the only difficulty.
6 m' R0 H$ p- S0 s$ z0 y! w迈出第一步是最艰难的。 2 ?2 L, I; G6 Y0 q
The fox knew too much, that's how he lost his tail.   V8 Y: W1 T3 a! ]! K% ~
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
, D: n9 z# i% O7 mThe fox preys farthest from home. $ o  |0 y) H/ U9 G) P) d
兔子不吃窝边草。
% P& D* g. I! a" d  y7 KThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
) e& |/ l( [" l2 W9 t7 R( d坐井观天。
9 I0 v8 _& H4 MThe grass is greener on the other side. ) ?' {0 e+ V# H: N
这山望着那山高。
6 }4 i. ^9 D9 z2 hThe greatest talkers are always least doers. 1 R. J9 P: X% [% ^5 Z. s  ~
语言的巨人总是行动的矮子。 ' v% X& V. F5 k
The higher up, the greater the fall. 1 ^# Z# \( ]. \# q5 f/ c# o5 O
爬得高,摔得惨。 0 G. d' d2 V: j
The leopard cannot change its spots. , V' p! {9 N% |6 ^4 K
本性难移。
% T. ^5 L3 L( O1 e* C2 rThe more noble, the more humble. ) F; P8 `9 E: ]
人越高尚,越谦虚。 3 N) Z' ^$ e. `# z
The more wit, the less courage.
4 q2 ?# w# ]4 B" Q初生牛犊不怕虎。 " D+ k- K0 y+ D; H
The outsider sees the most of the game. # S8 z, K& p9 w0 @( u' O
旁观者清。
7 n  t2 @1 P: B$ O# b7 c) x8 S! \& ^3 lThe pen is mightier than the sword.
" A+ F5 n( q; O0 O8 t5 A9 I% i笔能杀人。 7 v& V; G$ K/ T1 _8 S* L3 Q
The pot calls the kettle black. . n7 z! p5 ~3 s
五十步笑百步。
! a1 x/ R) t( ~! o& oThere are spots in the sun. 4 q6 @5 o! O: b1 q0 V. a
太阳也有黑点。
6 G  R0 o' E! X* i2 x# j$ VThere are two sides to every question. ' D$ s6 v+ N9 ^. u8 t+ }$ R5 ]5 J
问题皆有两面。 $ G0 R$ U9 s$ G7 A. i( \4 s) a
There is a skeleton in the cupboard. ( c  g4 h, \7 W0 \2 ~/ J  K" g3 ~
家家有本难念的经。 7 j# s! B0 @# z- w* n. D$ p
There is kindness to be found everywhere.
7 Y$ k6 N) ?' c' \, A  _1 b3 }6 ?人间处处有温情。
) D  \; ~6 L- V* q, f% G' b6 ]There is no general rule without some exception. 7 g3 T) A3 ^1 y/ p1 ^1 o
任何法规均有例外。
2 c. a' |6 q% R. DThere is no medicine against death.
0 }! K: Y4 P1 X( D% }6 {6 _没有长生不老药。
5 L2 X6 J) P( dThere is no place like home.
# Y# V2 ^4 y$ I/ f' r/ V. g金窝银窝不如咱的狗窝。 & P/ Q: P" }' X% }' B' G) a- J
There is no royal road to learning.
/ i+ p) N8 S1 G+ i6 t. ]书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 $ \. D# J  j) H" L% B
The style is the man. " |8 z, ^7 C! P* ?
字如其人。
" e2 m0 g& R( {) h! Z) EThe tongue is not steel, yet it cuts. 4 w+ L* d5 x. ~, j
人言可畏。
5 _- t2 {2 U( S- }, [- G' g% P; _' FThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
% f. H4 N; V7 Z  V, N2 v- ^水能载舟,亦能覆舟。 - d9 s) r: \. n3 d% k7 q+ a$ [2 ]: [
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 3 Z) F2 h1 a0 I$ y% h- M
清者自清,浊者自浊。 * v/ h! t1 P# `0 Q+ D& i  t
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
5 S2 b1 ^- _% e1 }3 {8 T& u螳螂捕蝉,黄雀在后。 * \4 r1 X/ P, d& W
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
+ U& c# \% K- O9 k+ F世界如阶梯,有人上有人下。
( @8 O% p5 ]! w. T2 W3 eThe world is but a little place, after all.
- V0 P7 L* e* w海内存知己,天涯若比邻。 4 Z0 b* u/ Y4 t* T8 X6 f; F4 |( e- O! p# Q6 _
Think twice before you do. & i6 S, ?3 G, |* v0 P, ^0 n- m
三思而后行。
/ d' K" z6 V0 x! N& q3 LThings at the worst will mend. " v* V0 T' L/ j+ z3 [
否极泰来。
/ o. A; R" o& ^5 UTime and tide wait for no man.
$ `& u% p7 b* H" H$ B4 ?5 R时不我待。 5 b4 B6 Y3 m, W- z  [
Time cures all things. $ \  ?3 \/ k8 |: B7 c' a$ _7 \% e8 s
时间是医治一切创伤的良药。 ' p  f( O0 N# f  C
Time flies.
2 q3 u( p* ?, a4 T4 A; X. A1 B光阴似箭。
' s9 Q. n! j' h+ }% ^6 aTime is money.
- r# V/ r/ U& n: |( g时间就是金钱。 5 M6 Z* U8 F0 l+ C8 b: Z% ~
Time lost cannot be won again. $ J! s  F$ w& U9 [+ l8 D1 V
时光流逝,不可复得。 " L# I  b" c, o2 e* Y- g; l
Time past cannot be called back again. : b, q' d% K$ ^* ]1 U+ k1 R3 j
时间不能倒流。
6 w$ W8 O" q) P" T6 p" X. N6 |Time tries all. * Y% C. b% _0 d# Z
路遥知马力,日久见人心。
* v9 i. S( @6 J/ k* dTit for tat is fair play.
2 T7 {  `$ o1 D人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
& ^+ l9 A" v$ q' E: p2 Z/ D+ GTo err is human.
1 X. b4 o/ m' W人非圣贤,孰能无过。
( _* |' [/ o7 M5 qTo know everything is to know nothing. 6 Y# T) Z7 q1 W8 t
什么都知道,一如什么都不知道。 ' f, M2 g7 V2 x
To know oneself is true progress. # b3 r; T1 w( H! ]& Z1 @
人贵有自知之明。
! K" ]8 ^: w* B% K# n4 ?' ~Tomorrow never comes.
8 t. p6 t% p* B我生待明日,万事成蹉跎。
+ V3 I5 m+ T4 P( QToo much familiarity breeds contempt. , C6 p. j" t$ V# C$ m" n
过分熟悉会使人互不服气。
1 ?4 Q. v) ~' FToo much knowledge makes the head bald.
9 r5 _( [: R; O9 s学问太多催人老。
9 y! a1 v+ Q6 j2 g2 nToo much liberty spills all.
. Y3 s9 S+ e, A0 y5 e- O2 _自由放任,一事无成。 ; \2 K7 A' C0 ^1 d1 A" ^
Too much praise is a burden. 1 Z0 z5 N7 Q$ Q0 b- k0 K5 I
过多夸奖,反成负担。
7 F' o2 i5 M8 t/ O0 V- qTo save time is to lengthen life.
% @5 \8 z' n9 I: X" q4 Z+ n节约时间就是延长生命。 ! \+ E8 n+ i/ t2 w/ Z8 K4 o
Touch pitch, and you will be defiled. 6 [" w/ H9 {3 x
常在河边走,哪有不湿鞋。
! x/ H1 n+ D  Q: s* v2 C  ]Troubles never come singly.
2 b) _3 z/ F& v$ {4 h福无双至,祸不单行。 ' Q% Z+ e2 @3 S& |/ F* _% u
Truth never grows old.
/ W+ s, d- `7 E0 n) G& \- G# W. ^真理永存。 4 ~% L. ~1 P( {) Z# L6 W% \3 C
Turn over a new leaf. ( ~9 w; v- T8 W/ o- d
洗心革面,改过自新。 ! H! f+ t' j. t: Z! c3 B2 u/ y
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 3 Y. n5 z4 v4 B" k7 j8 M+ o
鹬蚌相争,渔翁得利。
- g) k. @' H# r! S- H7 FTwo heads are better than one.
5 I1 [7 h4 r: ]( t; b: B: p4 A- M# r一个好汉三个帮。
- `8 h: ^1 V8 H+ f" W" s! [Two of a trade seldom agree.
7 S9 J2 Z' c# q6 J: ~5 z+ _2 {6 H同行是冤家。
; {" ?  k! B, cTwo wrongs do not make a right. 9 q2 Q) A  }4 v2 K% [& Q; a
别人错了,不等于你对了。 ) N: I* m  n7 p* R3 x3 n7 Q! U
Unity is strength. ) F" z3 V! j- B) D+ T
团结就是力量。 2 H/ x$ A2 L) [! T5 h( r) m1 E/ w
Unpleasant advice is a good medicine.
) D7 M! x; D/ [. a1 M) d' C忠言逆耳利于行。 8 {( o( k- ^0 A) ^- [
Until all is over one's ambition never dies.
9 s% {* Y; M: |: l$ B1 `不到黄河心不死。 6 l& j% _- S8 |* o9 d+ D( Q/ A
Venture a small fish to catch a great one.
4 m' k3 K; f1 n% _) J$ S吃小亏占大便宜。 ' Z: X+ j% W+ J% h
Virtue is fairer far than beauty. 4 ^) }9 U6 V% e7 V* n* @1 b
美德远远胜过美貌。 8 l2 J8 K* m% e7 A" O4 J7 w/ k7 P
Walls have ears. 4 R% `1 k* P* C; E' O
小心隔墙有耳。 . n7 \/ a* r/ a: z
Wash your dirty linen at home. / ?9 m" r1 K* [& T
家丑不可外扬。
- I% z3 z) u( b( W: ]8 ^  X' K4 zWater dropping day by day wears the hardest rock away. ' _' U* l' `  d7 @9 x+ B! W. c
滴水穿石。 , }, I3 h4 _' C9 B- x9 O( @; |  A
Wealth is nothing without health.
5 f3 i0 b' L9 x$ u8 ?2 D失去健康,钱再多也没用。
3 K' k' Y* }& `5 pWe know not what is good until we have lost it. 9 `# e( B6 V1 J( T
好东西,失去了才明白。 ! A7 b. }4 v$ h- k+ F9 {
Well begun is half done.
0 W9 ], D8 d1 n# c' B$ L6 S好的开始,是成功的一半。
8 B$ [% {" R+ t  |# [" J0 ~4 eWe never know the worth of water till the well is dry.
/ M% B- @& X6 A# u: r井干方知水可贵。 6 Q( I, c( m3 r" p, }0 F
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
) A: s) k# s0 _3 r) ]欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
. h( L& x2 c) O- p$ x2 T* N* wWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. ; T: Y8 z' q4 T6 i/ u; P
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
, ?0 g( m# u$ R) i$ k2 }9 `; AWet behind the ears.
) r& G' _& q% w% {0 k乳臭未干。 + q9 O; D! a7 ?* N. M
Whatever you do, do with all your might. # K2 X5 N* q  V5 D; a
不管做什么,都要一心一意。
& ^! o- R5 s$ {) ?+ f6 {0 ^What is learned in the cradle is carried to the grave. ( [( ^$ K" m* \2 r
儿时所学,终生难忘。 " S) @# T# {9 k2 w) G: V" a
What's done cannot be undone.
% V( C8 j" c! a- Y9 h生米煮成熟饭了。
8 ]9 F& i/ `2 d( s7 H1 V  X/ qWhat's lost is lost.   @5 [+ i, H) _, {
失者不可复得。
0 i8 O8 e/ r1 H0 ]* }, r6 vWhat we do willingly is easy.
1 V- e9 l; K, A; @- Q5 {愿者不难。   ]& D3 N7 [: v0 K2 X. J& I  R
When in Rome, do as the Romans do.
& Q/ ^- n3 b8 T$ Z入国问禁,入乡随俗。
( E- y+ l" j$ b: wWhen everybody's somebody then nobody's anybody. 5 X7 V* p2 J! K" o
人人都伟大,世间没豪杰。 , Y7 r2 h* g; ^4 w" U! Y$ Q& p
When sorrow is asleep, wake it not. 9 W3 n3 @7 q. t% i; g
伤心旧事别重提。 5 z! m* o- N5 ~5 _
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. + {9 \' q, O) Q9 H, E
新仇旧恨,齐上心头。
2 i; C0 F7 [7 k8 |When the fox preaches, take care of your geese. 0 \4 |4 Y- v( j2 b& l4 @2 g
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 6 U- D5 ~3 m) Q# D8 ~3 s/ F
When wine is in truth, wit is out.
# ^7 o: g, B) Y- l  G7 H酒后吐真言。
+ y/ K, B3 x* SWhere there is a will, there is a way.
( m- q  j& c' ^8 l# r7 N有志者事竟成。 6 l& r: |; \  v4 j' g& B
Where there is life, there is hope.
1 {# B+ `/ n" F" j2 ]. Z" y- c! s留得青山在,不怕没柴烧。 " e2 @8 w5 X+ Z! L& _; A' e% R
Where there is smoke, there is fire. ) X' L, L3 @4 w6 g8 D% o# F
事出有因。 ' t, T* F; x1 J1 o4 u( }
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 9 m' @! X; f( Y( u
道高一尺,魔高一丈。 ( p7 A/ @; K+ E
Who chatters to you, will chatter of you.
4 L  r0 ~, E- ?9 g4 }搬弄口舌者必是小人。 3 i: V: }* Z, F7 P& K
Whom the gods love die young. 9 M* R% p" k( f: S( z
好人不长命。
: ]4 G! Y+ E: B" B' kWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
% z: V6 h( B  A1 x- A' I智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 # b- S) g- E0 j/ Z
Work makes the workman.
' V7 u; A1 z  ^- Q* y. f2 r* R勤工出巧匠。 8 q/ M8 r' P- @
You cannot burn the candle at both ends.
" A% X, I+ T, X6 G蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 2 W+ r: t1 M2 w# D6 ?
You cannot eat your cake and have it.
2 W0 ~6 L6 t0 `* |: x$ D鱼与熊掌,不可得兼。
9 j  s4 x8 U, `You can take a horse to the water but you cannot make him drink. * y0 J" g3 y3 _. l$ N( }* V$ u: [8 {
强扭的瓜不甜。 ; k+ V% n7 m& m7 U2 x3 o% A6 H
You may know by a handful the whole sack. 8 s& v8 ~8 C7 U
由一斑可知全貌。
: M/ h+ j$ `& K! Z( y' S5 hYou never know what you can till you try. 9 m% O8 |. p& K( `
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。5 e8 l: A. D0 _: O& k7 X; J
收下。1 w8 @: k  \% G
能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
9 z# a$ W9 r% [1 R/ g人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
( i$ O- I# O: k) Q& c
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
大型搬家
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-7 06:46 , Processed in 0.151553 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表