 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. " K( d/ t' F3 k$ \
不善始者不善终。
" _# E: `4 A7 @1 a2 mA bad thing never dies.
3 a- C" S& `0 _3 e( g8 z) H* o f遗臭万年。 2 ~; p$ @, O& H3 \0 a( w
A bad workman always blames his tools.
4 E2 M/ Y$ _7 q% L9 D2 B+ ]9 G4 C不会撑船怪河弯。
8 R+ y8 R' ~5 f, I' nA bird in the hand is worth than two in the bush. ; V+ f& b9 X4 B) [
一鸟在手胜过双鸟在林。 # T) j2 q% l) }9 I& D
A boaster and a liar are cousins-german.
4 ]* E G% k3 q4 u/ I吹牛与说谎本是同宗。 # c; V6 L) q# S
A bully is always a coward.
9 I* D' t7 z8 w; O! h" I# D色厉内荏。 ( V/ G0 T# T3 Q& Y
A burden of one's choice is not felt. / O9 j; W8 `, C o6 P
爱挑的担子不嫌重。 $ K% b2 i) B9 K; s# o. s# h
A candle lights others and consumes itself. - g" r& i" i/ d9 D6 E+ q* D
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
* J5 E7 g& k+ b& U6 U3 }" n3 uA cat has 9 lives.
, L. d" y7 E, p0 b- T5 f5 e7 e猫有九条命。 ! q; W$ z: l/ `1 P/ \0 D* J
A cat may look at a king.
/ R7 I& X- X" f+ O) I人人平等。 % r4 A) }9 E- ^" Y
A close mouth catches no flies.
% v- z% W8 B* v' R病从口入。
/ n' k* d4 [' U7 V! H, d1 B u8 fA constant guest is never welcome. & o- @. h3 O2 ~$ a
常客令人厌。 x D5 P7 C1 \4 ]0 E
Actions speak louder than words. , \- _' `- \- x! a% L. b
事实胜于雄辩。
" X) ?# D7 H2 w0 M, vAdversity leads to prosperity. & g! \- q! I. g5 n5 Z) @ b- Z
穷则思变。
2 F- v* W f c- n: l8 s$ rAdversity makes a man wise, not rich.
# o. \$ {" ^6 o# g4 \' G9 r逆境出人才。 : I0 m* H/ E* ]% U' D* P, [8 m1 l
A fair death honors the whole life. ) O9 k; w* [" B+ F2 j3 o/ e
死得其所,流芳百世。
2 i% N* C" `# y, B% ~( p+ WA faithful friend is hard to find. . r8 H- Q" l6 V1 K! {& @
知音难觅。 3 F- D4 {/ |0 Z( n
A fall into a pit, a gain in your wit. + N- v$ b# I4 ^
吃一堑,长一智。 % ?( U8 K# b9 L
A fox may grow gray, but never good. - l$ w8 K( z/ c
江山易改,本性难移。 ( ] z1 U( o8 ?
A friend in need is a friend indeed. 1 w4 e4 H0 b+ N9 ?
患难见真情。 ! v$ z1 ]; b4 S
A friend is easier lost than found. : C& x& s! }2 a1 p3 l
得朋友难,失朋友易。
0 b) n) A3 }' n# E! L# r' q3 FA friend is never known till a man has need.
$ r- b m8 F+ F& N1 R s+ V7 D$ G需要之时方知友。
3 P* o/ H5 d# z. A- F8 qA friend without faults will never be found.
2 M+ Y8 N$ B9 e2 H4 b, ]没有十全十美的朋友。
% H4 ?7 O7 C% M'After you' is good manners. . ?- j+ k5 H. G0 }8 Q+ x9 P
“您先请”是礼貌。 3 N* t* R, W2 s9 }! l& x, U. B+ o& `
A good beginning is half done.
2 Z1 C4 M. q4 g6 S0 X良好的开端是成功的一半。
. w& ?( |) R8 c+ Z! Z) S& i& ^A good beginning makes a good ending. 2 o. R* T, b7 a) x, p9 ]
善始者善终。 ( P3 V8 Q% s. A' ^: Q/ l: f* z
A good book is a good friend. ! t; {- t0 p8 [% Z$ s2 R
好书如挚友。 ) l$ ?( v# J$ k+ H, j# l+ m% i
A good book is the best of friends, the same today and forever. " N9 J5 c, i4 N! n; @
一本好书,相伴一生。 , [; `( A1 C$ V- k6 u3 M% \; i# B l9 O
A good conscience is a soft pillow. : n6 f* S: B2 B: t2 |) }1 b
不做亏心事,不怕鬼叫门。
5 O0 `% J' _9 }& X4 G1 Y% qA good fame is better than a good face.
6 b5 O+ X3 v8 R- |! \' o/ t- s9 H美名胜过美貌。 0 a9 \5 w5 S1 ~; k& ^2 l1 J2 _7 n
A good husband makes a good wife. % O( B! Q; g$ c4 T5 m
夫善则妻贤。 8 p1 ^, O* [" |& T: t F* P
A good medicine tastes bitter.
. J/ h$ C2 b+ {; I( G良药苦口。 0 k) c7 p3 o4 r2 k+ u
A good wife health is a man's best wealth.
% A# B2 E3 S2 \4 M8 X4 [* ?* o妻贤身体好是男人最大的财富。 - _4 K, |8 r9 {; `4 R6 L: l. V
A great talker is a great liar.
* x# F5 U$ N/ |# K. l! W2 W说大话者多谎言。
4 X& K& j6 f) l% V1 U1 Y% VA hedge between keeps friendship green.
( Z6 ], W8 O e/ i% n君子之交淡如水。 + ?- d) k' ^/ F& w) H
A joke never gains an enemy but loses a friend. ( @' a3 N8 ?8 A1 z! W
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
9 t7 A. e2 y# gA leopard cannot change its spots.
. h7 V) ?- Y+ X' u3 g; W积习难改。 . s) T/ ?2 e: o% M# n( _0 g
A liar is not believed when he speaks the truth. 7 ?! S9 |* Z1 ~
说谎者即使讲真话也没人相信。 # w* r6 b/ o2 g l( p
A light heart lives long. O, ]& g4 G. i; x6 Y5 z
静以修身。 + w! H( E8 S. `7 n' M
A little body often harbors a great soul. " L: S" W$ E: M/ E) n! _; c# _0 |
浓缩的都是精品。 2 a( v+ P& Z4 [# u9 i: e
A little knowledge is a dangerous thing. & |0 L( D* a: a2 @8 V9 a' M- J/ ~
一知半解,自欺欺人。
/ ]4 K. ]( R( M& P6 \+ v$ p* EA little pot is soon hot.
& w% R, i2 e+ e: w% n狗肚子盛不得四两油。 G. {5 U6 z H9 v/ K/ a9 w
All are brave when the enemy flies.
: v& ?0 a& m! D* l/ p$ n* w0 t- p3 e敌人逃窜时,人人都成了勇士。
4 T6 ^# M5 s& G) x! m- P' AAll good things come to an end. $ o% ?) b$ ^& V/ X
天下没有不散的筵席。 / i/ r, r6 v7 ~/ n4 v
All rivers run into sea.
# L: ]! L1 `* q$ r8 v c, z海纳百川。
& Z* i) F; |3 c4 T, w9 M" QAll roads lead to Rome. 8 ^# }; U, r7 G6 i! `
条条大路通罗马。
3 c* W) Z+ L; N$ {$ K; fAll that ends well is well. 4 R. E o6 V8 A5 @
结果好,就一切都好。
3 Z9 D* \$ w AAll that glitters is not gold.
7 b r/ E6 E, ]闪光的不一定都是金子。 " H5 w# a9 A9 J# i( E2 W `9 [7 p
All things are difficult before they are easy.
- A8 e1 }! F! E! i6 R) L& Q凡事总是由难而易。
* V" K0 n" a$ d/ AAll work and no play makes Jack a dull boy.
) g/ f3 d9 _ t9 J只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 2 I: Z! t6 E2 C8 a: v+ N+ H
A man becomes learned by asking questions. 4 j4 U6 V( t: ^/ c" v/ K
不耻下问才能有学问。 : ^) ~ {/ h% |3 ^1 V/ a0 Y( x
A man can do no more than he can.
/ n$ {4 B1 `$ Q: P6 u凡事都应量力而行。
/ q! q: v( y B5 ] g3 {A man cannot spin and reel at the same time.
5 L: u; m! P0 R, E* d6 a, E T: M一心不能二用。
. V# ]4 ]- V4 s1 E( }, ?A man is known by his friends.
7 }+ {2 S/ c( V3 w$ @: G9 A# E什么人交什么朋友。
- c* h( |+ v& @1 S0 u; {A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
2 O5 {# c6 J. x: Z, p' s光说空话不做事,犹如花园光长刺。
0 T9 U- J2 f0 EA man without money is no man at all.
3 F$ Q& p Z6 H1 ?) _: e+ m# ]一分钱难倒英雄汉。
) S' E9 A6 h# x5 J0 fA merry heart goes all the way. ( X& F4 l1 G+ w/ X% }
心旷神怡,事事顺利。
& T# {( {4 \3 k. oA miss is as good as a mile.
! G( D( |) w n/ _失之毫厘,差之千里。
5 [5 S& \- t% k! ]7 F3 H' P; ^A mother's love never changes.
/ p7 G6 v7 r: r7 M2 X, I6 e- o母爱永恒。 , s7 F L, _- D2 K& g" ]4 u8 | Z
An apple a day keeps the doctor away.
& ~, P, E( } `6 b5 w一天一苹果,不用请医生。
- G9 L& G0 v8 |* HA new broom sweeps clean.
' O: L6 L0 l4 |4 J新官上任三把火。 + X, ?/ k$ W& {4 H# ~: G
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
" h3 [! p- P/ U! u$ E; b以眼还眼,以牙还牙。 * C5 M( q+ [* T4 q8 ^
An hour in the morning is worth two in the evening. | x4 C& Q+ {# ]6 ?
一日之计在于晨。
+ ]8 h* A. [5 Z: s4 wAn old dog cannot learn new tricks.
8 U4 R/ I1 z+ B, b: D; }$ L老狗学不出新把戏。
! L4 g7 w5 X* H1 Z- f mAn ounce of luck is better than a pound of wisdom. 9 B! o, H6 d+ Z2 |4 H5 y' M( a. G
聪明才智,不如运气。
$ ?' v& c+ C5 QAn ounce of prevention is worth a pound of cure. ) {4 }. `+ N9 o K0 @5 z1 p
预防为主,治疗为辅。 : D' S% I( v9 a: ]" k- m7 }
A rolling stone gathers no moss.
% L' k9 q" f" ^: h" E滚石不生苔,转业不聚财。
% k) a" c7 ?& k1 pAs a man sows, so he shall reap.
- L" N$ F. r Q9 e/ B L种瓜得瓜,种豆得豆。
' f5 Y. I% T' T' O, v1 WA single flower does not make a spring. ( e5 D' D* f3 q' Q
一花独放不是春,百花齐放春满园。 1 ` C+ N( g/ a6 I
A snow year, a rich year.
3 }( r. B- d# k! h, R) d瑞雪兆丰年。
$ P1 o2 H& ~8 c! yA sound mind in a sound body. ' @( _9 a; M8 r% v
健全的精神寓于健康的身体。 7 E! x( V" t9 m$ o
A still tongue makes a wise head. " t, ^& `. @1 W/ a# I' P
寡言者智。
8 d/ g8 D6 e. S; tA stitch in time saves nine. + b) e1 R {; e. X+ u4 M. V- }
小洞不补,大洞吃苦。
& U+ s. r* W4 H3 R }A straight foot is not afraid of a crooked shoe. ; @# ^9 n! U7 P! a! S1 ^/ o1 @
身正不怕影子斜。
; z2 X5 c' [( J9 _ v" wA wise head makes a close mouth.
3 U0 o$ F/ h7 ?# i. @: h真人不露相,露相非真人。
7 f0 z. Z& G% T- R+ tA word spoken is past recalling. 2 ^1 L. _% l5 U' m" i+ n
一言既出,驷马难追。 ) ?4 E1 F( M' R" J
A year's plan starts with spring.
6 O" }" T3 h* H" w+ C4 d s! \一年之计在于春。 / l6 q3 Q0 }; S9 l G1 [
A young idler, an old beggar.
% f' i. J ] k! I少壮不努力,老大徒伤悲。 4 z3 |; G$ `8 ]% ]$ ~+ `+ k
Bad news has wings. - a; f5 u4 D) a3 _' r3 x7 [1 b
好事不出门,坏事传千里。 5 z3 H1 f. ~; w7 p
Barking dogs seldom bite. # D1 Q" W* O. U r
吠犬不咬人。
# f9 Y: }3 F$ E3 }2 o' P( d+ LBeauty lies in the love's eyes. / i! l( m! J& Z0 h2 I! P
情人眼里出西施。
$ G+ U% Q7 |/ u7 X4 `( W) K4 T: ~Be swift to hear, slow to speak.
$ r5 Q* e9 \6 a8 f( B1 ]* L听宜敏捷,言宜缓行。
0 q1 u1 k3 j0 D- a2 O1 |7 OBetter late than never.
0 s1 V* s( }" K: J! F不怕慢,单怕站。
; ^6 T [4 q8 G7 W, `Better to ask the way than go astray. . N* I$ h: g3 N
问路总比迷路好。
" P8 D0 H4 B: M" A' gBetween friends all is common.
# c: I* b' h, i+ }7 k3 @2 K朋友之间不分彼此。 ! K2 X, y+ U- h
Birds of a feather flock together. 6 G5 s" P9 q2 [
物以类聚,人以群分。
# B8 W3 f4 K$ b7 @' D* c% zBlood is thicker than water.
! R/ I3 F1 ^( E- { t血浓于水。
2 d" Q- M. E# e* w- U: Y' gBlood will have blood.
* g X8 `; x' D& Y( Z血债血偿。
R+ x3 m, Y6 c& V- `' PBooks and friends should be few but good.
Y$ r( W0 F2 k' D C! {" Q) @, ^读书如交友,应求少而精。 0 q i# |* r7 ~$ S e: h
Business is business.
/ M4 q# R/ M0 p0 w) L2 @+ o公事公办。 9 a( [9 B/ E4 l l
Business is the salt of life. $ _, c: N7 o; R, N: g! y
事业是人生的第一需要。 - \5 C) W/ {: P5 v; S9 O. E
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
/ y8 V7 \, J6 M4 w5 D读书使人充实,交谈使人精明。
; ~* o: G$ Z' M, _* i1 OCannot see the wood for the trees. 6 Q, i0 K% V; v/ x* }- {
一叶障目,不见泰山。
- x9 v( F3 @5 i+ A8 i) Q: O2 p/ X4 wCare and diligence bring luck.
6 P. M3 a1 }$ n4 {7 N5 W. \谨慎和勤奋才能抓住机遇。 " f0 h- e' W" J. ]
Caution is the parent of safety. + @ h7 s9 m) j
小心驶得万年船。 % k! y% A+ E8 z' F+ [) Y, `* v2 |
Cheats never prosper. 4 k- Y+ K' }$ S" \ k
骗人发不了财。 ! w7 w y. ~$ _- Y2 r) A
Children are what the mothers are.
( ?2 d7 p" T/ I& u, u( q% c# t耳濡目染,身教言传。
1 c+ J* [" ~" ?8 _. AChoose an author as you choose a friend. 8 O" ^2 y$ f6 }: x, i+ Z! e
择书如择友。
* Q( _# e3 j+ p* }' o) i& Z7 H" OCome what may, heaven won't fall.
: j0 A7 l& N6 g* [: A做你的吧,天塌不下来。 v) c& D1 s8 P2 A
Complacency is the enemy of study. 8 B' [: v- [4 H' a4 Z7 o
学习的敌人是自己的满足。
- ?8 R! w' h+ S, rConfidence in yourself is the first step on the road to success. ! X4 F |9 \6 U8 Q: H
自信是走向成功的第一步。 5 K( s: H, p0 J7 k
Constant dripping wears away a stone. / S2 i$ f b8 z. c
水滴石穿,绳锯木断。
1 V& g3 x$ S; u7 N0 n7 l u+ vContent is better than riches. ! y7 a: R7 `' Q+ U
知足者常乐。
- r. `. l% J! [1 ^1 SCount one's chickens before they are hatched. ! {9 O& V, A M8 k- d% N# d; W' E
蛋未孵先数雏。 ) |: a( ~; [2 y1 q9 H
Courtesy on one side only lasts not long. # Q6 N5 i( k1 B \
来而不往非礼也。
* [/ _. h5 S" H8 R( s4 u2 r" @Creep before you walk. + l J0 R9 Y: V+ _* U
循序渐进。
* g0 [# M1 _6 [9 w: `$ kCry for the moon.
% l8 E7 L2 T; W- J% ]2 X0 g海底捞月。 7 g1 Z% f6 S3 D7 d
Custom is a second nature. 7 |4 ]( h( v& v+ M; @) B
习惯是后天养成的。 + P7 u' A( A& q C
Custom makes all things easy. T2 C, c q; ~* b$ M6 ?* X4 F
有个好习惯,事事皆不难。
" c d N+ T3 LDiamond cuts diamond.
?& L# t, K# u, z强中自有强中手。 % `# f% G% Y2 U( W
Do as the Romans do.
4 A* K: l/ _* Q5 p2 ~2 ], q/ D9 p1 ]入乡随俗。 $ w, r2 N' C3 T0 ]( V% V1 m1 v0 y
Do as you would be done by.
7 C0 x5 @2 P5 e; T+ ~7 {3 P* P己所不欲,勿施于人。
1 J) B9 |; ^2 ^) w; L! r, F6 k% IDoing is better than saying. . i' S) p# m+ u% C C' j
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 # }: a" Y9 x- P# v
Do it now.
; z9 s+ k/ K- F. f! x I" ]机不可失,时不再来。 , O$ E, B) |) a' P
Do nothing by halves.
3 T4 H! q0 h! {2 u凡事不可半途而废。
) P& c" p8 Q* x* BDon't claim to know what you don't know.
5 Z4 a x) C6 |" Z不要不懂装懂。 % _4 t; A z* A6 b7 y6 j
Don't have too many irons in the fire. * k: l$ h' o& b) N9 E& C, q
不要揽事过多。
! }7 G9 h; v, ~3 ], \2 A5 BDon't make a mountain out of a molehill. 0 l2 D9 X. W1 q
不要小题大做。 1 J6 S* N+ }2 a) @6 z0 }" Y
Don't put off till tomorrow what should be done today. * `1 b$ U& [2 n. H) N9 i
今日事,今日毕。 & e, D9 L! o: c; M
Don't put the cart before the horse. % q0 g V( R% ] Q# j6 G6 X
不要本末倒置。
; p9 l1 `3 k( h2 V4 T" XDon't trouble trouble until trouble troubles you.
. f. F$ K0 [, j不要自找麻烦。
# P1 C5 G) l8 ]/ Q, P2 T1 r8 gDon't try to teach your grandmother to suck eggs. $ h2 x- d/ Z% _' x& K) _1 V
不要班门弄斧。 8 |5 U4 C, X) Q" {8 j( o5 W
Do well and have well.
2 A' ?% Y. g$ c2 ~2 l; b# ]. Q善有善报。 2 M3 P* D; F% @) L8 ^
Each bird love to hear himself sing.
' N/ X3 T% S0 U0 o% D9 n孤芳自赏。
3 |1 M6 `" k, U0 sEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
9 K# B0 |. _. L# z3 v: E早睡早起身体好。
" I1 q h* Y9 ~! d: i/ w( v2 D9 E; ~2 HEasier said than done. . D T" ~4 \+ ~1 d9 h% q( T; d
说得容易,做得难。
+ w1 G# W% R3 xEasy come, easy go. & H( p5 \. Y# L
来也匆匆,去也匆匆。
+ b! \! _0 v" K$ UEat to live, but not live to eat.
U8 J* g8 f1 _9 A7 h% @$ C* n3 L人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 0 t2 G0 X0 A1 y. q4 I* q; U U( z# @: E
Empty vessels make the greatest sound.
: t r3 h Y. H实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
, o; m8 [; P, o; d. H' \! L9 {+ E( cEnvy has no holidays. 1 b% p8 T9 `) Y }
忌妒之人无宁日。
5 _+ E2 G6 n1 G$ X7 T2 OEven Homer sometimes nods. * o& \+ N( c# A2 _: n
智者千虑,必有一失。
1 [2 O7 g# \* d# }$ ], S7 `% J$ U- BEven reckoning makes long friends. % _) J0 u9 Q1 }2 ~8 h
亲兄弟,明算账。
1 n2 q2 z6 c) R3 EEvery advantage has its disadvantage.
9 D* g6 j0 k; r8 g/ B& z有利必有弊。
_* a6 O. x3 cEverybody's business is nobody's business. # C& A$ v; t" e( C
人人负责,等于没人负责。
w, f- u$ U6 hEvery day is not Sunday.
9 h9 @/ U! L- \7 t# e好景不常在。
8 {) U! |: E4 o% u. X- ^Every dog has his day.
: ^4 k) M# D4 d, R/ s0 F谁都有得意的时候。
# w( z+ M! L! ~Every door may be shut, but death's door.
$ l) e) {) v# L人生在世,唯死难逃。 + \% N) P i% S( Q M$ b+ B
Every heart has its own sorrow. 8 n1 _8 s e+ R: M1 ]
各人有各人的苦恼。
# I z& e& G4 O0 d* W1 R" X$ MEvery little helps a mickle.
! g' R/ k2 D/ A2 ~2 |聚沙成塔,集腋成裘。 / u! d* ]1 `/ J- ]7 N$ p# y
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
$ V; K# _) D5 a' I1 v& y: x人不为己,天诛地灭。 ; N8 W7 E8 f, ?6 }
Every man has his faults.
/ p# t" P4 J6 X% x金无足赤,人无完人。
6 o) ~, S# r$ _& a! y8 L- rEvery man has his hobbyhorse. 8 M4 g5 Q' X; ?. \3 P
萝卜青菜,各有所爱。 ) @) R4 z" Y; i2 \; j
Every man has his weak side.
: {6 g% S7 L0 I4 D人人都有弱点。
/ _0 d- n; a* D( n" wEvery man is the architect of his own fortune. ) [2 E6 k$ h7 C
自己的命运自己掌握。 % R# B. v1 W! S2 b$ v
Every minute counts.
4 R1 T. I( ^+ r4 _分秒必争。
+ Y Q/ p4 i; O1 y/ nEvery mother's child is handsome. ( {9 _3 W9 p% I- ^ o1 p$ [- l
孩子是自己的好。 & n8 P2 }% \& s' W# }6 ^" t, t" q
Every potter praises hit pot.
+ b3 A+ S: Y) c5 h0 V! P王婆卖瓜,自卖自夸。
3 F ~7 y, K' G- u! zEverything is good when new, but friends when old.
8 j6 F! U- Y, X, V, ^5 m东西是新的好,朋友是老的亲。 2 L6 h8 J, j1 E" `7 S& T( B
Example is better then percept.
( V8 V8 j& W4 I6 i# o9 E+ Z( g5 h- n说一遍,不如做一遍。 & y6 N/ p) Z, E6 D
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
) _$ l4 Z; Q" F% A6 R% j经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
+ ?- U/ n3 y8 F4 i# V" XExperience must be bought.
7 R( `) [3 p6 V- n5 p+ c' I吃一堑,长一智。
4 b* |/ B3 {: }4 O; j4 k) b# s' u. JFact speak louder than words.
& R5 Z; p" h7 h6 M' W- N/ P事实胜于雄辩。 2 f6 F! q+ W3 \5 K: p7 p/ d
Failure is the mother of success.
5 x; J6 K R4 C# {/ [. ?3 J失败是成功之母。
! |2 s' {2 @% ^( P4 dFalse friends are worse than bitter enemies. " u4 I9 K/ f/ @4 }6 H8 Z6 u* o
明枪易躲,暗箭难防。
) A5 T# T; A8 d% z) ^Far from eye, far from heart.
% I4 M! ~! U" ?* Y5 A9 N) g* A眼不见,心不烦。 " z; P/ O4 v$ C. \
Far water does not put out near fire. % ^0 @1 m; I* U0 Z8 l3 s: e5 ]
远水救不了近火。 8 K: ?1 i+ J8 l4 r- {
Faults are thick where love is thin.
" _' z$ @: e" C: s# |7 l S一朝情意淡,样样不顺眼。 , C) k6 D1 D0 B
Fear always springs from ignorance. / |* L3 ]" G3 n; E: h( R5 Q
恐惧源于无知。
3 i2 |9 u5 v; ]: w* hFields have eyes, and woods have ears.
5 H- T/ t" u F* Y( W( S隔墙有耳。 8 ^& r9 x T! t5 B7 Q
Fire and water have no mercy. 2 _* b0 Q* C( g, R5 y2 _9 r5 i/ D
水火无情。
( u$ E% W6 W- N% `& T, s) J$ _Fire is a good servant but a bad master.
) i' K" L4 C( R2 E b1 T火是一把双刃剑。 ' v7 c d* F! e8 A% W- q; P6 o* ~
First come, first served. 2 B8 n2 `3 t" X
先来后到。 $ U* ?+ \; p( r/ P* b
First impressions are half the battle. . Q5 }7 O7 `1 d6 |; \. H
初次见面,印象最深。 * h5 e. K0 N/ [1 T
First think and then speak. w! @; k8 ^$ r
先想后说。
# G% b& H" H6 r* w: IFools grow without watering.
4 z3 c& X0 E3 C朽木不可雕。 ; n+ |, M+ K# k4 e$ i) E% }
Fool's haste is no speed. 4 m' t* Q% j& x( Q% z
欲速则不达。
( P/ o5 Y4 h* t$ k4 sFools has fortune.
3 ?2 x3 ]- l! G: N* \1 w$ N4 Z呆人有呆福。
7 D( t, z8 y: H4 OFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
8 T0 M' n8 S# X o愚者不学无术,智者不耻下问。
* I6 ?8 d5 I0 |Forbidden fruit is sweet.
# b$ M7 g: j( w4 x5 i. J+ e9 L禁果格外香。
6 o" o! N W8 U# e. XFortune favors those who use their judgement.
+ }. n3 }6 U1 h2 }% x机遇偏爱善断之人。
( I1 k+ s# d, ^ MFortune knocks once at least at every man's gate.
. H: t/ Z, L3 N Z, h) u Z1 j风水轮流转。
* u: ~" X+ A Q5 a" yFour eyes see more than two. : s% F. i( _ f8 m
集思广益。 * N0 ^" O7 `0 G- F3 j5 y1 i$ U
Friends agree best at distance. + K. D" m. S" l, E2 _+ e; R
朋友之间也会保持距离。
1 g5 l( N0 @5 X, y- IFriends are thieves of time. & h& s6 w9 R' F/ y( W/ b
朋友是时间的窃贼。
) T6 n! z% T/ b% C+ M! xFriends must part.
& J; V* @8 m5 \, s再好的朋友也有分手的时候。 4 S; \6 \3 i3 g8 z/ E$ M; b
Genius is nothing but labor and diligence. 1 q7 c9 U# K; y; |/ |! `, A
天才不过是勤奋而已。 / l+ k; Z8 z# f+ `/ P% M! f. C z& m( j( f
Give a dog a bad name and hang him.
7 A6 r& U4 m0 Y) c2 W众口铄金,积毁销骨。
- f# {* P* {4 c, _3 `God helps those who help themselves.
3 A( o+ F# }" Y' @& B5 F3 @' |自助者天助。 : Q- Z" n! l) y8 l9 A) A
Gold will not buy anything.
1 ?' X }1 {6 t& {- ]黄金并非万能。 & s; K+ Y2 k* s( F
Good for good is natural, good for evil is manly.
# e5 E! n! x+ \' |7 e8 K6 p z以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
+ D$ n" E- U4 a' o7 o7 WGood health is over wealth.
% x; J2 ?% ]0 G8 f. O4 P健康是最大的财富。 ; p( M$ m; v# y- N. T) t
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. : A' ?" J/ ^! K1 o
良药苦口利于病。
" |! v9 u& B( c$ a, d1 q2 HGood watch prevents misfortune.
/ @( t! k- c! r/ h" d谨慎消灾。 + i2 g! I' D( @+ D9 j
Great barkers are no biters.
& m+ z; X }- J1 K好狗不挡道。 1 _ ?1 k4 \/ \
Great hopes make great man.
1 [! \1 c' G5 V# p1 i0 B; d* S$ e/ P伟大的抱负造就伟大的人物。 : n7 ?* K I% P' T: }7 a
Great minds think alike.
- s- v7 a& u% {8 c( q8 e8 F. b英雄所见略同。 4 c$ f. O" Q4 r" Y2 d. V1 O
Great men have great faults. $ h: L! J8 I3 R/ m+ @9 Z# }$ }
英雄犯大错误。 {7 i+ }/ F4 h* q- F9 U; \
Great men's sons seldom do well.
& ]6 x( a$ t. f5 g% z富不过三代。 0 X1 o4 a9 {/ \% I$ [0 c5 T
Great trees are good for nothing but shade.
: u/ H1 n \" ^大树底下好乘凉。 6 b( h, l: \2 ~. {
Great wits have short memories.
1 T# B% I0 U$ _0 u' @0 n贵人多忘事。 + B7 @4 U; G: m! S& g
Greedy folks have long arms. + Z; |% z- g; |% J! K$ b# l
心贪手长。
: M: T x2 [3 M- n) F7 W0 x6 a9 v0 pGuilty consciences make men cowards. ) _, D. n4 |' C) q
做贼心虚。
3 j9 x- C4 G* N" V5 `Habit cures habit.
8 r3 |9 y0 `- c9 ^7 L心病还需心药医。 9 A" W( s G" _9 g
Handsome is he who does handsomely. 0 x# P4 q! R3 P5 ?5 E% y( H; D1 c5 u
行为漂亮才算美。
6 C) o# m8 Y8 U' THappiness takes no account of time. 9 B2 ^$ X! W# z& a+ k) A! p
欢乐不觉时光过。
6 Q. C8 X3 J3 z' KHappy is he who owes nothing. % C7 l) ?( w% z! Q& A' s: V
要想活得痛快,身上不能背债。 $ }7 V5 W" b' ]
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. ) K9 @2 U0 x( P1 w7 l
吸取他人教训,自己才会走运。 " w3 k6 x) g& [# m% X) T0 P
Harm set, harm get.
+ }9 f U, u) _; S9 O, [4 V害人害己。 5 U, T3 r& a8 d+ O" @
Hasty love, soon cold.
; ?, s) S9 V( J4 G0 G一见钟情难维久。 4 e% B8 T+ e+ l2 E
Health is better than wealth. / I1 S# q' w1 o! k& R7 ?
健康胜过财富。 % T% g% f2 b( B: k
Health is happiness. " o3 t3 A8 v: g
健康就是幸福。
5 b. d! ]- A8 [0 ^ U* s3 jHear all parties. . W% i! t8 D2 `0 o* X1 c/ _
兼听则明。 8 F* J! J: t |) p& {( y
Heaven never helps the man who will not act. 7 X5 }8 k$ ~4 ]$ P2 }- v
自己不动,叫天何用。 7 X$ j& V2 f: i/ }# y
He is a fool that forgets himself.
0 C$ X1 P8 f! t# u" l愚者忘乎所以。 + B; D+ K6 G- o) y+ t1 U0 o
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
3 ?% r# Z6 M# O! E. L5 ?6 l背后说好话,才是真朋友。 + g6 k2 S( P. N2 D' F2 m
He is a wise man who speaks little. $ c4 F* }' d% B( _ {$ \+ k
聪明不是挂在嘴上。
( b& i; u, ?3 R5 p7 u5 I* tHe is lifeless that is faultless.
+ ]. C1 |) @/ c: K只有死人才不犯错误。
& Q+ O- K# f" B z0 o% [4 X2 ?3 CHe is not fit to command others that cannot command himself.
% ^ T, Z* g* q/ w: i正人先正己。 % K" g9 T! i4 d |4 Y! w( I
He is not laughed at that laughs at himself first. n& z3 I5 [' r* A
自嘲者不会让人见笑。 - W8 N( f3 A6 v3 F7 b7 f
He is wise that is honest. & b& g9 B+ }$ O
诚实者最明智。
0 }7 j7 k1 b7 a' w: KHe knows most who speaks least. 8 o2 j& {' s- P! G9 P6 F
大智若愚。 1 t& r1 ^3 k* n( n4 E
He laughs best who laughs last.
4 D: f2 u+ c$ p2 s1 h0 l w1 b谁笑到最后,谁笑得最好。
, c# T- [: V2 p" O9 K1 THe sets the fox to keep the geese.
9 r# n; t& t2 g. K# c( \引狼入室。
# K# d1 e. Z; o: S, o% |4 n9 p8 KHe that climbs high falls heavily. : R y) U% C" M- E! P- \ i K s
爬得越高,摔得越重。 + b" W* ?+ p+ d5 T: @9 V
He that will not work shall not eat.
7 J# J" A; m0 @7 p不劳动者不得食。
' ` e K8 S" \+ @He who does not advance loses ground. 4 z; A n# N) u1 G1 K
逆水行舟,不进则退。
. H! l4 ^3 Q* W, \He who makes constant complaint gets little compassion. ; g" y2 C* T7 g' j1 X. h# c& B% \: A2 `
经常诉苦,没人同情。
3 s/ h q0 D vHe who makes no mistakes makes nothing. . e: Q) s7 f2 s( ^; A
想不犯错误,就一事无成。 : ~- ]3 Z9 z) ?% f7 _* G% X
He who risks nothing gains nothing.
; S- B2 S8 M: ^- q& A& t收获与风险并存。 " V6 G ]2 m% l9 n4 p2 K. {* V
History repeats itself. % l' D2 \2 [; z+ C# O1 w1 q
历史往往重演。
+ Y& |. z ^5 ^Honesty is the best policy. 7 b$ d% p, V e. T( u3 s, X
做人诚信为本。
0 W6 U( y: R& d9 \5 a! LHope for the best, but prepare for the worst.
9 ?. u$ |) S8 t" u8 [6 T' V1 v6 w抱最好的愿望,做最坏的打算。 6 ]+ N% ^/ S6 C
I cannot be your friend and your flatterer too.
# B. H) ?+ Z# y朋友不能阿谀奉承。
, y6 B; G) s. O$ v5 i4 sIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. ( f: G! z8 h2 L d7 V
上当一回头,再多就可耻。 1 a1 H! a/ z0 Z" A
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 0 w+ }) c' G1 \% C6 |, C
人善被人欺,马善被人骑。
1 t* b! w! {' M- c" d! r( s/ i) }If your ears glow, someone is talking of you. 8 O0 p( P) w. q# W
耳朵发烧,有人念叨。
h' m+ T8 p* BIf you run after two hares, you will catch neither. . H; A' W4 U0 O# h
脚踏两条船,必定落空。 & q Z. O G' O1 y
If you sell the cow, you sell her milk too.
6 Y" [0 o+ ?+ f杀鸡取卵。
: W" F+ M3 ?3 Z$ SIf you venture nothing, you will have nothing. ; V3 J2 X& @. I0 s: o
不入虎穴,焉得虎子。
0 j* K" l7 l x2 c% CIf you want knowledge, you must toil for it.
) |, ^; k$ M2 M3 x1 M要想求知,就得吃苦。 + l+ w5 b: t0 W# |
Industry is the parent of success. " m! I- O6 @8 |, m2 \) w/ j
勤奋是成功之母。 & U9 C4 y5 k. F6 R
It is better to die when life is a disgrace.
* O x0 D' d0 {0 K. T- f: F宁为玉碎,不为瓦全。 - {7 a7 c L6 E; |4 l" t
It is easier to get money than to keep it. / G' w5 O$ U# W( g8 D( a$ i
挣钱容易攒钱难。
* B( D" e! z6 D N# |2 EIt is easy to be wise after the event. 9 N( K$ ]# a, Z! Z8 N7 s/ R" [/ I6 D
事后诸葛亮好当。
, E( _- w0 ?, Q# B5 h k* tIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. + g6 J6 K+ K; m7 u
创业容易守业难。
4 m. o. M, {, P% ^# ?It is hard to please all. / n; I+ S, n9 @
众口难调。
: u# q1 ]* Z; m8 | LIt is never too old to learn.
" s- T' {8 r( W# U$ M4 m1 N+ N活到老,学到老。
$ |" g8 D, a+ J4 UIt is no use crying over spilt milk. $ U6 }( s7 s- }: k
覆水难收。 . L9 x- g6 Q5 ` V
It is the first step that costs troublesome. 7 g. J8 u9 N$ T6 Q
万事开头难。
' x6 V X5 O4 S! d( J3 AIt is the unforeseen that always happens.
7 P r3 c/ Z$ w: P天有不测风云,人有旦夕祸福。
8 q# u" l; s" l; F9 ]It is too late to grieve when the chance is past. 3 E$ i% o# P+ e; U" ^
坐失良机,后悔已迟。
8 y9 V( y1 S6 u) g N# dIt never rains but it pours. 7 Z4 T z( _; `! ~$ o
不鸣则已,一鸣惊人。 / |3 h' \- x( A" c
It takes three generations to make a gentleman. - l) B; |4 l3 }+ `. n
十年树木,百年树人。 ( }9 u3 Q; K& v* X
Jack of all trades and master of none.
0 C4 t# A4 S+ J: p( ^1 J% z' Y0 ]门门精通,样样稀松。 9 S( u, k! X/ D4 ]$ Q8 J
Judge not from appearances.
& ^ `) q) H' G2 f+ ]% ?人不可貌相,海不可斗量。 + A5 r, P; _4 o: h7 {0 ~" B/ S5 Z
Justice has long arms. ( q& D6 V0 u! K3 Y4 O
天网恢恢,疏而不漏。
' e7 ^' g6 Z( r: E3 \+ E( H& |Keep good men company and you shall be of the number.
6 Y; O% X( `( Z5 y% V$ \+ E近朱者赤,近墨者黑。
% ~2 n0 b4 ]0 u* J8 oKill two birds with one stone.
2 G7 o6 A8 V/ W$ m: i E4 A一箭双雕。
( p1 ]' U* W/ J$ xKings go mad, and the people suffer for it.
# b3 p/ W, r$ V君王发狂,百姓遭殃。
, t; s0 v1 ~( |" U9 JKings have long arms. 7 E5 |7 T% ]8 E
普天之下,莫非王土。
% S: w( [( S. `/ hKnowledge is power. 1 l( w( w( I R# i, h! \1 B
知识就是力量。 " {3 X: N" \- Q% s# ~) K
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. Z. M; N7 _ l3 G* x1 T! E
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 V" ~6 K. F) a% N7 q z% _5 R9 d
Learn and live.
+ _( U& K- ` r3 C- b4 f/ `+ P+ x活着,为了学习。
6 m* k$ W" z# _) vLearning makes a good man better and ill man worse. 6 j8 |9 a4 p3 y) m1 b( o5 [
好人越学越好,坏人越学越坏。 " T4 g( v. M8 ]& l. Z
Learn not and know not.
2 l) Y h) M- a1 x不学无术。 2 T; D& c8 F; F" i/ J% g
Learn to walk before you run. ' _2 } e% T# |( J% U7 w# B
先学走,再学跑。
0 X4 }; F1 K6 |Let bygones be bygones.
, f: C$ B4 T' r9 z* n过去的就让它过去吧。 * U$ a/ u; r. r6 V$ \
Let sleeping dogs lie. 4 J9 @/ R, y5 E$ P9 F- a+ M
别惹麻烦。
% `& j4 u9 Y. ]7 j& v- jLet the cat out of the bag. 6 B' Q4 r/ T6 K& E; d* l
泄漏天机。 2 [0 Z8 V/ X( o8 V' i
Lies can never changes fact.
- @1 w7 m2 Q; k' y. `# Y谎言终究是谎言。
# R( D* [ P1 ULies have short legs. ; _5 j4 N; Z) O9 g% u) c. k0 {
谎言站不长。
0 q7 P* I: _( T) I; ]0 x! gLife is but a span.
& a& c' Y e: _# u/ x! O" U- h7 g( N人生苦短。 , ]) u( S6 u( x) d" l# F' P
Life is half spent before we know what it is.
) d3 {4 }9 @' k: ~/ n人过半生,方知天命。 : K- `0 q- x1 _3 U5 F
Life is not all roses. 5 D) a% V6 N; q6 ~
人生并不是康庄大道。
; }) L; i; k* J. dLife without a friend is death. 0 ~# R6 B' P# t7 k. t
没有朋友,虽生犹死。 8 a, F5 J V) [" [( y9 o1 i
Like a rat in a hole.
5 S5 k2 E7 y' z2 K瓮中之鳖。 3 K2 i! B' L2 q W
Like author, like book.
7 r1 d; z4 k7 V/ p文如其人。 5 b& R0 u5 s9 C8 k1 \& {
Like father, like son.
) S& t" V' Q0 I R有其父必有其子。
/ K! @7 B0 n6 g$ w' V1 [Like for like.
5 i: \8 s) U0 a9 W一报还一报。
9 r. r K& y/ {# H3 E" I" j/ vLike knows like.
* h3 I; A: L# J' Z2 M惺惺相惜。 . u6 c1 d( m% D0 m/ u, Q
Like mother, like daughter.
- y" x# O' C% g& _; J; r5 x% D5 M有其母必有其女。 7 I; }) I% U' p; i: Z
Like teacher, like pupil.
6 k9 M: V+ C6 A1 H+ _: Y) Y8 A什么样的老师教什么样的学生。
: ^: Q8 C' k \& R' K: uLike tree, like fruit. 6 ^/ A3 W3 V! }) t* n
羊毛出在羊身上。
J' S- S5 u1 c6 v) rLittle things amuse little minds.
6 B8 h( Y+ p4 |. h: e, f9 G$ I小人无大志。 & k7 y% L" F. l! Y; n9 Q# Z
Look before you leap.
" l5 |9 G) O" }; \摸清情况再行动。 , @7 T3 J. F# K) x# `: _7 |1 b% c& h
Lookers-on see more than players. % z- d7 W% I c& F" P1 t H
当局者迷,旁观者清。
8 O; \7 r% m z( r* V& KLosers are always in the wrong. % h( W6 K* B5 [1 r! Z
胜者为王,败者为寇。 $ \) r2 o9 c+ ~& ]4 R+ V% z
Lost time is never found again.
: Y N. C* Z a+ S. h岁月既往,一去不回。
+ G9 V, }3 j4 ~3 p4 F' M, ?; N7 YLove at first sight.
! ?1 J5 F" l' X" M3 G6 q一见钟情。 : R( x. n& G' o4 q% }
Love cannot be compelled. ! B" T& K% H) Q( E
爱情不能强求。
2 V$ X4 f# e) e. zLove is blind.
& r, @+ z% z( _% J2 C; j' I7 j0 r爱情是盲目的。 5 n. B! x$ D; j' O
Love is full of trouble.
) f. _6 }( R9 h爱情充满烦恼。
' k) v+ ~7 W: ]4 k& c8 F- G* fLove is never without jealousy.
0 Q p8 {4 T0 b' [( I/ l$ J2 f2 p没有妒忌就没有爱情。
& o8 h/ W! ~- a4 r4 NLove me, love my dog. : Q# G u! r1 r3 j8 p3 ~
爱屋及乌。
% D( d5 }* u; R- GMake hay while the sun shines.
0 g* u7 s( K; ~良机勿失。
3 s9 m! q9 K. S2 GMake your enemy your friend.
. W0 w( r- `. z+ N化敌为友。
( ~+ o" O8 }9 e% G& _Man is the soul of the universe. . L/ `" a: a: ~, y1 s% p* B
人是万物之灵。
3 L3 s1 S; J$ sMan proposes, God disposes. ' I V7 \" j, R4 h* u; U
谋事在人,成事在天。 / M7 b( w* X9 i4 r4 Y) [
Many hands make light work.
9 r* X4 R: C1 k- F P众人拾柴火焰高。 - B, l2 _1 v9 B
Many heads are better than one.
5 Z# w! T: L/ s2 ?# ?; |( ~8 Z三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 0 o$ _# m, d9 G$ D3 m& m/ H
Many things grow in the garden that were never sown there.
+ o$ W8 o+ m; _有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 ! } N& R; d* O) r. p3 A4 y
Measure for measure. 2 ~: @: v5 e" N4 e% M! }
针锋相对。
: K# c. L2 K" l+ |' z0 zMisfortunes never come alone.
( Z- i, `. z I; m- B$ C祸不单行。
' u9 M6 U0 J: uMisfortune tests the sincerity of friends. . }3 V& F" }, w! Y. n/ F
患难见真情。
3 h) X& Q' v) c- q. {+ W- z3 ~Money isn't everything.
2 n$ `7 q7 ~$ V7 ]' c0 j# v9 K0 x, x钱不是万能的。 # g$ _' L! {; z7 i
Murder will out. " p" O# P9 \( N
纸包不住火。 4 @: j w6 n. u* ]. M
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. ' w' \% R% |- x+ W) R) r
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 1 ?% e F9 }, x
Nature is the true law.
2 G, o6 V8 w, F" O" n* J9 p/ G天行有常,不为尧存,不为桀亡。
9 k, z8 ` P F+ l; X. j8 V/ zNecessity is the mother of invention.
8 m1 |2 \8 F7 ~% Y* j需要是发明的动力。
5 P. J2 J7 c0 J) x) X+ qNever fish in trouble water. ; n8 b# d, a" m
不要混水摸鱼。
- @& I, i4 [; Z) l) U9 WNever judge from appearances. " @' y/ D0 X+ t2 R
不可以貌取人。 : l2 w% s/ g" d# Z$ X8 h
Never say die. 9 d; J2 R: E5 u$ k" [
永不言败。 $ \6 g4 ~- a! ]& ~" R% @# g: J
Never too old to learn, never too late to turn.
9 J. k1 \9 S; w. j9 l2 p! Q亡羊补牢,为时未晚。 2 f8 ^; y) E- B& m: ?
New wine in old bottles.
( O/ v2 N0 |& j z& W. ?$ Y |2 Y8 g旧瓶装新酒。 ( L( ?9 Q E8 S7 _! q5 N
No cross, no crown. 1 t5 @2 T: u. k% \
不经历风雨,怎么见彩虹。 7 g/ \8 v0 ?% K0 Q
No garden without its weeds. # W/ ^6 A' {3 Q$ v+ G
没有不长草的园子。
) m. q$ P; H5 J: aNo living man all things can. ! D1 k8 J4 Z- ?3 G2 J) z2 C
世上没有万事通。
0 F. x' s; F" ?, j' K; C- S/ [+ fNo man can do two things at once.
, }" U1 i; m0 I# d一心不可二用。
0 x3 N. A1 B _4 W; Y1 ^. MNo man is born wise or learned.
+ e$ K. h- Z7 [- W+ P没有生而知之者。 S) j0 N: q3 D/ i2 d
No man is content. , ~# ]( X% c$ p1 ` F# W9 u
人心不足蛇吞象。 : z+ M$ o! H8 ^: A2 U" x
No man is wise at all times. 0 {; U# [' ` M3 P2 Z5 w
聪明一世,糊涂一时。
1 p2 z2 m- q! y& i% kNone are so blind as those who won't see. - \/ J( |" o# O' j" G
视而不见。 $ w0 \' d0 y% F: I' R/ e
None are so deaf as those who won't hear.
- p, c1 q5 b0 z: \! Q充耳不闻。 / f* k9 U% y1 k, T1 _
No news is good news.
# x& n0 }: _: W# S3 ?3 d没有消息就是好消息。 ) O5 ]* R' E( ]$ K
No one can call back yesterday. ( E/ W/ O" H8 j
昨日不会重现。
2 t2 [% w" _# mNo pains, no gains. 6 m$ u# [( ^( `6 D3 S9 e
没有付出就没有收获。 $ }$ b s8 U& g( e A! R& Z
No pleasure without pain. : ?0 a4 P5 o% E: V* X* l' A
没有苦就没有乐。 8 s- d. ^1 V2 ?' L7 D8 x7 @
No rose without a thorn. $ t) j5 N$ N6 K$ e4 b1 u
没有不带刺的玫瑰。 % p1 E& o: e$ ]- w
No sweet without sweat. ) y* M/ o+ S! { d
先苦后甜。
$ t7 f9 y7 M; C3 ]0 n; O) D5 l; HNo smoke without fire.
( U1 c2 v. W, O无风不起浪。
A, G+ I5 e5 x- n6 }Nothing brave, nothing have. - _9 y0 B4 `! ~, y" y w" E1 [
不入虎穴,焉得虎子。
, V, Y9 v9 X! u/ @Nothing dries sooner than a tear. ' V; w7 s/ O6 W' b' q2 P/ {9 [
眼泪干得最快。
) k& N$ m3 M/ z8 `$ fNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
& V r% `" b9 k' j6 {世上无难事,只怕有心人。 6 J/ D1 ?8 \. d$ }* \
Nothing is difficult to the man who will try. ) q9 a5 a3 @/ I+ f2 r5 L
世上无难事,只要肯登攀。 7 Z% z1 \' \; I! t. g$ f( y$ O" t+ [
Nothing seek, nothing find. ' r0 C. A. ]0 B3 A2 E3 H
没有追求就没有收获。 2 k8 e: M) @$ `# T! A& ~, y
Nothing is so necessary for travelers as languages. 2 ]; C7 O6 A2 c, ]+ j
外出旅行,语言最要紧。 ) o/ \3 r, V5 } X7 {! U
Nothing is to be got without pains but poverty.
) `& z" a& P; L8 c3 m! m世上唯有贫穷可以不劳而获。 $ a" w6 r) J$ O! c( g$ f- x
Not to advance is to go back.
0 s1 u. A8 c- U不进则退。 - h t. [) {# j2 i. `9 k3 r
Not to know what happened before one was born is always to be a child. ' e3 e7 D8 @0 Z8 e* K$ x4 P
不懂世故,幼稚可笑。
8 w+ Z4 ?1 x& e( j9 b6 ]No way is impossible to courage.
& i8 F* p4 t0 r8 j勇者无惧。
7 k6 `6 S. E9 R8 C6 O# q$ SObedience is the first duty of a soldier. " a4 z% g& z& A- }# |( b, g: X4 W! E! K
军人以服从命令为天职。
6 z6 c0 y7 r; w2 v5 K2 }Observation is the best teacher. + a* e, c' |; G) O T: l
观察是最好的老师。 / ^3 j1 c* P, p7 t# b, @, ^
Offense is the best defense. 6 I' X& `- t+ f9 h9 d$ ]2 |
进攻是最好的防御。
# K. z' R9 `5 ~- P$ U; \! ?Old friends and old wines are best.
% @4 G, {9 E% n6 W0 L陈酒味醇,老友情深。
2 V& k( i8 f2 O( y/ w" cOld sin makes new shame.
0 B! S/ ~6 E5 e4 A8 D一失足成千古恨。 # h D+ u* i* k8 _# x/ N
Once a man and twice a child.
# }( F R* H2 c: H2 H一次老,两次小。 $ ^9 H" l S* W7 x4 E' S
Once a thief, always a thief.
" ]; v8 O ] R0 E7 C( M偷盗一次,做贼一世。 + S, @. K, h/ s$ w
Once bitten, twice shy. ; }+ l! |) U5 ^, x
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 / v. _' V' C+ f6 ^4 g* `
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
9 N4 E8 G/ K$ Z1 U S6 z' @一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 2 p2 d, p+ n3 C1 l/ i! T Q
One cannot put back the clock. . G0 E0 E, z" s1 `
时钟不能倒转。 # D3 F h# T3 L. x, Q: d) Q
One eyewitness is better than ten hearsays. + y; h3 v3 J6 ^+ W7 K! M" U
百闻不如一见。 3 o b3 C7 Y G& k( M) c
One false move may lose the game. - G; e. U( @$ C$ f: [# x
一着不慎,满盘皆输。
' o& c @- J+ {8 }0 eOne good turn deserves another.
" d$ E) z; r0 f行善积德。
7 e' y; W/ b' A* s. T/ e6 T4 o; h* rOne hour today is worth two tomorrow. 0 V& m8 \: Y/ c/ _$ u: B8 P2 A
争分夺秒效率高。 + b5 I1 r* @1 I9 M" P
One man's fault is other man's lesson. . |7 H4 t. _. |# O5 H% }
前车之鉴。
+ V5 z/ M5 h; r U3 H$ vOne never loses anything by politeness. + f8 S* r: ?0 h
讲礼貌不吃亏。 8 u3 ^" s8 c& ~3 q3 w; F6 _+ T
One swallow does not make a summer. \" v) B. M0 }6 B/ s4 g6 m8 T3 i
一燕不成夏。 7 C" Q6 i9 h$ L$ o
One's words reflect one's thinking.
( o7 H- d( l/ J7 U% X: s1 x7 c言为心声。
" M c3 B( ?; B( b7 mOut of debt, out of danger. 2 c6 l# D! o, ~2 v- P( h
无债一身轻。 4 Y* t5 ~. q9 `7 i
Out of office, out of danger. 8 Q3 }$ k- i- k! \7 A+ V
无官一身轻。
) x2 I! U0 k, r$ COut of sight, out of mind. $ ^4 \2 X6 Q- c$ L+ H5 k' n* |( U
眼不见,心为静。 , c$ z3 q" G* N- {- _
Patience is the best remedy.
* d n) {' I6 ?' m4 i7 a忍耐是良药。
/ Q1 U. A" v1 a. k: a T3 F- @Penny wise, pound foolish.
: T; d/ K' C7 t% R& V! l l" L! I贪小便宜吃大亏。 6 }* o% k8 Q" v/ n4 e7 {
Plain dealing is praised more than practiced.
2 ~. L/ ~* g+ T! G3 c+ w正大光明者,说到的多,做到的少。
3 M; W! d) {& ]) j6 dPlease the eye and plague the heart.
: F) [- L' j# I贪图一时快活,必然留下隐祸。
E$ k: ?/ l! u q$ tPleasure comes through toil. " w6 h, B! J; k- ]6 {) o) Y
苦尽甘来。 7 `3 }! @( b* {5 x
Pour water into a sieve. v2 X% r; f' c" Z" i
竹篮子打水一场空。 d2 ^* p) h; ]" C: E p' r" a* D
Practice makes perfect.
8 C$ j; [: T7 j$ L+ w) E y熟能生巧。 7 N, ^2 E3 A7 Q/ x; u. d7 S4 n
Praise is not pudding. % w- |, p; z" a* H
恭维话不能当饭吃。
V7 _% E5 M3 c6 U) YPraise makes good men better, and bad men worse. 7 K- _6 p/ D* z' i; b v
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 + ]3 ]3 J/ m: e9 @; @& @) o! x2 B
Prefer loss to unjust gain.
6 N7 N* w* O T& r宁可吃亏,不贪便宜。 ' |- W H7 u. O+ ~- L! k/ x
Prevention is better than cure. ; ]# p/ _- N/ V0 r5 f! H F/ V
预防胜于治疗。 / z3 `( s8 v: @4 `
Pride goes before, and shame comes after.
$ ]+ i; r. v# O: d# c/ c骄傲使人落后。
2 R" b8 `* S9 j% T. H( Y3 fPromise is debt. ) r/ H" `2 y9 R/ S* U
一诺千金。 1 o0 G- M2 U+ |7 }7 q
Proverbs are the daughters of daily experience. : @( _, H1 Y: M
谚语是日常经验的结晶。
7 i% x1 p' J9 M7 M: p! ZPull the chestnut out of fire.
& m& N4 `4 c& N; J火中取栗。 * k# G! W8 B8 _( D ^
Put the cart before the horse. 7 A. r8 E- {: G" e- L- d1 R
本末倒置。 / A# i0 m* J( D$ l$ ]
Put your shoulder to the wheel.
* p) K% \2 D8 W& t# S- S' {鼎力相助。
& Z; i# B2 n/ s$ V3 y% EReading enriches the mind. ' d y1 d! D+ F6 {2 O
开卷有益。 , H; W% N# n2 ^; i' M
Reading is to the mind while exercise to the body.
, W6 A7 h5 N! Q* q$ @读书健脑,运动强身。
7 t- S5 a/ l2 JRespect yourself, or no one else will respect you.
1 J9 g2 c( T6 a7 }# A- s/ }要人尊敬,必须自重。 5 w }# k }+ w; U0 Y( d' i. M" C
Rome is not built in a day. 8 l Y7 n* P9 K b T. h A: i
冰冻三尺,非一日之寒。
3 j: _9 e! f+ f5 t! t# n k9 N# ySaying is one thing and doing another. 2 B; S( b& c: y% c- P, q+ {
言行不一。
8 s3 `% K, {# y% cSeeing is believing.
7 X( V: C; q9 }; @' d: k眼见为实。 ) Q3 n4 g$ B7 f$ P' e
Seek the truth from facts.
F1 I2 d7 Y2 ]8 N' f9 ~ H实事求是。
. A& ?; v- w2 XSend a wise man on an errand, and say nothing to him. 1 W2 P5 k: G; v2 G) n9 o$ f
智者当差,不用交代。 D- E. q& @7 P
Set a thief to catch a thief.
8 C/ P( M: s- Q以贼捉贼。 ) L* k# M7 R$ C' e) B( b' x
Short accounts make long friends. ' U- j' O; I2 z) {
好朋友勤算账。 / U, E6 w8 v) G# O3 a
Something is better than nothing.
# i6 T0 ]/ I0 W+ B8 U聊胜于无。 : }; O! J5 T$ }
Soon learn, soon forgotten.
: P2 _# R2 n* Z, e3 q学得快,忘得快。
- R( [8 j+ V! M! s$ G' t% @Soon ripe, soon rotten. 4 ~! D. |! c: Y
熟得快,烂得快。 & o9 f0 r" I/ ~; a9 x/ e- T. M+ Y$ Z$ ~
Speech is silver, silence is gold. & o4 ~( A6 H3 ]8 \) N- Y
能言是银,沉默是金。 : y B. N. C; m9 g: [' F8 a2 r
Still water run deep.
/ T4 Z) v+ l0 X/ y% s6 x$ p静水常深。
: R3 T) N; } a' Y5 OStrike the iron while it is hot. 5 X# y$ [* n! L p
趁热打铁。
4 X D/ u S0 D9 `& I' ]/ lSuccess belongs to the persevering. . m; r+ l/ |) t/ ]; {! X! @
坚持就是胜利。 ( y( d1 o, l2 S0 y2 i7 w0 l
Take things as they come.
6 X c% B5 l! _$ R既来之,则安之。 ' K+ w+ n; y1 V1 ~+ P2 r$ ]; C
Talking mends no holes. - Q1 k* x8 t& H+ ]8 q9 K6 A6 K
空谈无补。 $ v, i6 f1 N, P; ]) e! {2 [
Talk of the devil and he will appear.
4 o7 Z* m! |1 O3 Y说曹操,曹操就到。
7 |& ~8 i4 c$ D$ r) e @7 w5 g: sTall trees catch much wind.
1 x( t% t: x3 v, |$ a' z树大招风。
1 b# v& O5 u4 {5 {8 sTeach others by your example. ( r% i1 F1 C2 k& _) {
躬亲示范。 $ C2 r1 `' c. a" F3 v3 o8 p
The best hearts are always the bravest. - V+ g4 m# U$ w; |$ u4 c g# h
无私者无畏。 ( a, F9 _: `$ c- N5 i
The best man stumbles.
5 ` b) {5 {9 ~# N, \! J6 {( a伟人也有犯错时。 # p, V9 R# D( H9 `% G: V9 X5 V
The cat shuts its eyes when stealing.
$ i- i2 Y" T, C% {+ n0 N6 d0 ]7 ]! @掩耳盗铃。
# b* o2 c3 ], }1 `The danger past and God forgotten.
, q; ]) A3 j' X5 ~- O2 y7 }' O过河拆桥。 0 I- s6 _+ E* L! ]. V- G1 R& C! B, M
The darkest hour is nearest the dawn.
2 u$ O6 q: w; Y W" w黎明前的黑暗。 / I' Y. n3 Q2 Y7 u: }: w& [6 `
The darkest place is under the candlestick.
" J" |* Y! a! w \$ G) g& L烛台底下最暗。 5 {7 J- B- J. k+ Y
The devil knows many things because he is old. , K' j: I, _. i$ n- r5 i
老马识途。 ' n; D1 u7 w2 K* s. Q3 U# y
The devil sometimes speaks the truth.
: b# Y' X. i* H+ D; k) `魔鬼有时也会说真话。
$ W4 c0 ]" P- MThe die is cast. 4 w, @8 o3 k9 _/ H5 ?
木已成舟。 6 z" v$ Y( u. ^, d4 L8 \" D
The early bird catches the worm.
4 T4 a& C+ n2 }; n8 L早起的鸟儿有虫吃。 ) A, Z7 D2 }$ u2 `! [3 u
The end justifies the means. 3 x, t) C& n+ s# ~: n- B. ~
只要目的正当,可以不择手段。 \& o, j# ^; X( \0 @. |' G
The end makes all equal.
. W) }+ g5 H% [; `& E死亡面前,人人平等。
: S6 ^1 x& ^6 _" r$ `. M' oThe eye is bigger than the belly.
9 u! B5 P+ R5 G) T贪多嚼不烂。
# h9 ^0 w: j" e) P8 X* l6 lThe farthest way about is the nearest way home. + @% f% V' U/ T( K* O$ w4 l
抄近路反而绕远路。
% |! D W3 L& x, |8 B, rThe finest diamond must be cut.
! ^. V; Y4 { K+ e/ k, l- R玉不琢,不成器。
, z9 f4 {, {. s! Z1 G* DThe fire is the test of gold, adversity of strong man. / F' P8 l* a, W% N1 B0 h1 z
烈火验真金,艰难磨意志。 6 v$ b) r6 y- |. ]& O+ C( J
The first step is the only difficulty.
0 Q& i8 r* m5 d- p& m迈出第一步是最艰难的。 , e# R3 ]: \$ q. t9 A
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
6 Q2 f, ?4 O5 L# P0 R$ R机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 7 f. a) ]# U8 y# m4 h5 {/ L
The fox preys farthest from home. ) Z4 `; u: v, _2 E
兔子不吃窝边草。
2 _2 [7 B+ N0 |3 mThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
# D6 e" l2 K! y7 o坐井观天。 % |) w! M7 q* h
The grass is greener on the other side. 2 `0 i7 N* d* i7 a. l! ^6 I2 ^
这山望着那山高。 % T( Y H' ?. b5 O; ~# d
The greatest talkers are always least doers. 7 \! B i6 l6 P: x @
语言的巨人总是行动的矮子。
7 ?- L3 Q" Y& P4 SThe higher up, the greater the fall.
3 t* ~" T0 b4 ^) X( _( p; g爬得高,摔得惨。 " j, i3 ]8 y! ]& _) h
The leopard cannot change its spots.
: G) P1 S" M* s4 P0 M本性难移。 7 G9 x& h; S. X# p2 N
The more noble, the more humble. $ \. h7 I) O( E' f# ?
人越高尚,越谦虚。 % o" |2 ~6 e" K
The more wit, the less courage. $ X7 B( z! Q% D, a7 h
初生牛犊不怕虎。
. H6 J) z6 @) N' n5 NThe outsider sees the most of the game.
% ^. ?$ R0 I1 V4 F" n旁观者清。
7 ]- |0 i. B" L: `. m! V* zThe pen is mightier than the sword.
) h0 x4 O( Y& x( n笔能杀人。 4 b+ p! P8 B3 `/ ~" i5 x+ @- u7 V
The pot calls the kettle black.
4 Y) ] ]9 } P' l" w五十步笑百步。
1 [8 H; A' [5 z. s! dThere are spots in the sun.
; v$ Z' A8 z9 T T. @9 ?太阳也有黑点。
# i* A; O1 i7 b9 i- xThere are two sides to every question.
7 s" c8 t* n9 {" @' i问题皆有两面。
# q1 I1 \- b( tThere is a skeleton in the cupboard.
& _$ {0 n: i0 m) M- n1 Q7 n" u家家有本难念的经。
2 H; Y1 |$ \3 S% [# TThere is kindness to be found everywhere. , e- z2 B* b3 |
人间处处有温情。 & \) c4 p* v8 Z0 c( C! J) L
There is no general rule without some exception.
* B7 V' t+ P1 D% k任何法规均有例外。 5 \* [+ `2 Q+ |! L: z: u! @
There is no medicine against death.
! o/ m @& @) m. P+ g$ U没有长生不老药。 9 j% {9 }4 f( u- t
There is no place like home.
3 h/ G3 K6 j6 W; |" a+ k金窝银窝不如咱的狗窝。
$ N3 s0 j( `5 b* aThere is no royal road to learning.
% L! b% C, I0 X% p' G. Z& K8 @% ?, p书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
' R. U5 E1 G& M* N9 s, GThe style is the man.
% |; M' l" p9 D9 `' H$ c字如其人。 + F" C" R: U$ N0 Y$ G9 F1 a. x
The tongue is not steel, yet it cuts.
7 Y3 G: S) X9 q; ~1 Z! t人言可畏。 3 c+ K8 z% n; z2 {; W
The water that bears the boat is the same that swallows it up. 5 m7 \% R; h' ]- h x" i
水能载舟,亦能覆舟。
- ~0 d- e4 Y" z" D+ s! CThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
d' ~6 _7 M& K- b' e9 H清者自清,浊者自浊。 : o3 U" t W8 n9 O0 g' _3 o8 c
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
# g: i' i! }7 M6 s0 ]螳螂捕蝉,黄雀在后。 5 ?6 y' ^% c! M& t: o' M% Q
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
- @7 _7 q7 a/ H$ L5 q% E世界如阶梯,有人上有人下。
& {. b% \ ?5 GThe world is but a little place, after all.
+ @- B G( f/ i, c/ D海内存知己,天涯若比邻。 $ a8 l0 E6 `* k2 a, o7 N) d ^
Think twice before you do.
, |$ c9 }5 U+ Q; W F8 I" s三思而后行。 4 {* ^7 n6 \/ T0 [% {
Things at the worst will mend. 8 `& x4 k& ^6 U" J$ N( o' i; |" C
否极泰来。 4 D& n6 O0 s; H; m9 Y( M
Time and tide wait for no man.
4 h# x9 u9 d5 L8 P3 o r; u# l时不我待。 , [6 K; W9 `, k) u2 L4 B2 d
Time cures all things. , L* j2 Q. R7 ~ F+ d: F9 n# t$ c
时间是医治一切创伤的良药。 & ~( p- r! e2 L/ x" A* ^
Time flies.
4 \ D8 t% {; d光阴似箭。
5 i. ?/ a, s$ }* KTime is money. 5 u$ u$ z, y. c& b
时间就是金钱。 # q' Y- N4 q, N6 Z% A+ J& Z
Time lost cannot be won again. , }: i# Z4 b; Y$ q! z7 k
时光流逝,不可复得。
6 n- s9 I; g) |Time past cannot be called back again.
$ Q! [) F4 b$ n时间不能倒流。 , l5 W d$ h/ r& ~. A" Q$ e' v
Time tries all. , y" d, A- ^ f: C4 c
路遥知马力,日久见人心。
" _% O+ n T) k0 ]Tit for tat is fair play.
9 [0 B( w1 v5 E. P O( `人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
4 L0 A* g+ E8 O$ UTo err is human.
# X0 A, v4 X5 N, D1 s3 U人非圣贤,孰能无过。
# r: g' t+ ^4 D/ s2 r9 PTo know everything is to know nothing.
+ a4 c) b) k, j' A什么都知道,一如什么都不知道。
. E# f: Z- ~# g6 n1 `! PTo know oneself is true progress. 2 s. b; Y& b; ]" \5 t0 u2 l
人贵有自知之明。 1 l2 K! Q& [* G6 E7 _8 \4 J1 u w
Tomorrow never comes.
# s1 U% |: |- `( U" ?, M我生待明日,万事成蹉跎。
' k9 K% `+ Q5 }+ p8 @2 KToo much familiarity breeds contempt.
9 v/ i/ _6 b: m; D过分熟悉会使人互不服气。
7 ^9 X# s# F% c' k# J8 ~2 r! K1 AToo much knowledge makes the head bald. ! f& w! X4 y( E n
学问太多催人老。 & |4 n+ e& B6 G! g( l( ^) c
Too much liberty spills all.
+ z! T/ n) L$ j3 P6 _$ b3 ~自由放任,一事无成。 O' C9 g( P2 i9 b3 Q# w5 i7 S" h
Too much praise is a burden. ! P1 D* n" [. Z& F
过多夸奖,反成负担。
- g- X: U8 Y7 e8 vTo save time is to lengthen life.
/ m7 n: d+ X' U8 z7 M$ ~节约时间就是延长生命。
" ^2 ]: C* Z" A$ k+ `4 fTouch pitch, and you will be defiled.
2 p$ R* n; H2 h! v$ _常在河边走,哪有不湿鞋。 8 X6 t; `; ^9 h, ~5 R. E% P
Troubles never come singly.
' D% X; g; c/ q福无双至,祸不单行。 / n& a# D) Z$ f) P
Truth never grows old.
4 F6 Z( S$ D# c% }! N0 \( ]真理永存。 * l0 O. s5 H, u- L2 w$ s) Y+ ~
Turn over a new leaf. , B0 S" @3 }- B5 Y
洗心革面,改过自新。
" ?8 |( X0 g: P4 G- ~Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
o* ^* f( M/ @5 g鹬蚌相争,渔翁得利。 3 d' v% a& J8 G' H
Two heads are better than one. 3 c; d1 O, @0 Z( t
一个好汉三个帮。 : w# V9 u p ^7 f. h/ k
Two of a trade seldom agree. / [) x7 R7 x: b4 p) p
同行是冤家。
( w' l5 _9 x; b6 l# `1 |6 `Two wrongs do not make a right. 2 d' Y) e! m0 a6 ^* o+ ^
别人错了,不等于你对了。 4 P f1 ]$ e7 O/ Y4 L" c
Unity is strength. 3 R. ^: g# f$ s# j! q+ a- r
团结就是力量。
" `! I1 j/ C. V8 ZUnpleasant advice is a good medicine.
" l: [/ A$ M9 ~: @忠言逆耳利于行。 # g! `* H4 Z7 w1 h$ [
Until all is over one's ambition never dies.
3 c. r' |1 U# _, [4 |5 X不到黄河心不死。
3 M; t4 I O" N4 m; ?2 B |Venture a small fish to catch a great one.
& R# \! c- D& y, J; x( _- n5 b吃小亏占大便宜。 , v# c6 a! L: A! B' C u0 `1 \
Virtue is fairer far than beauty.
0 w& q. |3 B2 M1 u/ f7 X: {8 M+ d6 [美德远远胜过美貌。
4 M. h7 I& C% WWalls have ears.
! Z9 L2 b* E/ x' y) G+ S' p1 N小心隔墙有耳。 ! X% ~. S$ O. F) ]! g; N
Wash your dirty linen at home. 5 t: I! I4 h* K1 F2 @. q: C
家丑不可外扬。 $ g3 n9 h) w9 n+ j, e" T2 {# N8 B- C
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
% H. y7 o+ N o+ d$ l0 M7 ~滴水穿石。 # Y$ I3 V4 {- f/ g4 ?& G
Wealth is nothing without health. 0 G/ }) X! r6 S9 ]* b( Y
失去健康,钱再多也没用。 / i* i. h8 c! W0 L& D- g( K
We know not what is good until we have lost it. 9 @5 R' I. v/ g) ]
好东西,失去了才明白。
8 E r9 c# O3 b- h- z ]Well begun is half done. ( d6 J/ R2 K/ z+ _$ D! z4 |, d p
好的开始,是成功的一半。 ; u3 H- [6 x n1 e5 c2 b
We never know the worth of water till the well is dry. . k7 W. C* X, H7 X) ~
井干方知水可贵。 / j' D' v! \- U4 V8 U7 n
We shall never have friends if we expect to find them without fault. 8 N; ^' R/ W& d/ b( ^* I) s( W
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 & L( v1 ]- S" ~1 B
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
" Q% E2 C+ G( _2 U. W自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
8 h( B) _9 i5 z# P" WWet behind the ears. + ]5 q- Y8 C9 e" H/ o
乳臭未干。 & A; w# @& z0 r7 n0 m6 x: \4 k
Whatever you do, do with all your might. ' q* P6 n! \$ @9 h4 d
不管做什么,都要一心一意。 ' W! z) ]4 i* Q; _) d- P
What is learned in the cradle is carried to the grave. P7 E8 z4 u) { X
儿时所学,终生难忘。
g7 C- K; H$ D0 L' ]7 M/ r0 jWhat's done cannot be undone.
. A% S" L, Y9 r% h! h+ v生米煮成熟饭了。 " F8 f% `/ a8 Q1 g9 d4 ]% \' U4 w
What's lost is lost.
w l. V7 @4 B* c1 c" ]" t失者不可复得。
# m' Y- L. @0 d! h. YWhat we do willingly is easy. . V! y, ?) p9 V- z( R+ |
愿者不难。 0 O: k0 O" X9 [+ R2 [
When in Rome, do as the Romans do. 5 }( d8 G/ r. o, `- W) Y) H
入国问禁,入乡随俗。
; {8 u( N2 O% ~# `0 nWhen everybody's somebody then nobody's anybody. . W+ P6 E# m8 |
人人都伟大,世间没豪杰。 . U8 ?4 e( x2 `. _. j! v K* o- @
When sorrow is asleep, wake it not.
0 P1 Z5 ^/ N! @* c5 J( V. ]$ h伤心旧事别重提。 4 \; i! J' z4 q' Z$ h% P0 N7 a7 B
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
' F6 A# m+ E9 a& d1 Y/ n8 P新仇旧恨,齐上心头。 : }: n7 v. q, ^# ~: n; A0 b$ z
When the fox preaches, take care of your geese. 5 m; S; U5 W) u; l
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 * p6 q: \) \/ m' F6 { N0 {8 U
When wine is in truth, wit is out.
, ?/ Z# p; `' }3 L酒后吐真言。
# o& c+ b* a7 {Where there is a will, there is a way. 8 {5 C; V& R3 h2 q
有志者事竟成。
I: M$ _; O9 @* P- k& HWhere there is life, there is hope. 4 V. u- C n9 l" N+ R+ u% d
留得青山在,不怕没柴烧。 2 o& w$ H+ G/ s0 {- \
Where there is smoke, there is fire. 0 B4 U% o1 _* p! G A9 `) n
事出有因。
$ B& s( z' P( \; cWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. 3 I O5 E9 a, R
道高一尺,魔高一丈。 ) O1 K" Y% F4 c8 J
Who chatters to you, will chatter of you. # J7 n* H+ k" x, |$ F' R3 |5 G4 X& D
搬弄口舌者必是小人。
0 V* [. W- D3 y9 _! DWhom the gods love die young. 9 w0 E/ Z& B* a8 N6 e
好人不长命。 ( s* R; ]$ t2 r
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 0 b6 E" z$ ]% l7 v* L( c; P
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 & ?; u9 i5 I2 @4 Y
Work makes the workman. & L* G% x$ j/ p8 _
勤工出巧匠。 . p; }2 b5 Z2 N. {, x- _$ ]
You cannot burn the candle at both ends.
# v9 D8 \% T; D/ d: ~9 m( ~蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 , @3 t" v# G0 D/ \' Q
You cannot eat your cake and have it. 4 r* D" z! Q3 F4 z" p
鱼与熊掌,不可得兼。 ' [. A+ z) C" f0 ]" E& X" R% I
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
0 [9 l' q& w e* }8 ?9 }强扭的瓜不甜。
2 q/ s+ s: g, c& X4 G# {You may know by a handful the whole sack.
( k+ w" E# q8 Q( W, t由一斑可知全貌。 6 u0 K: i. \4 U8 Y
You never know what you can till you try.
6 B; N; d, u9 y8 i% n是驴子是马,拉出来遛遛 |
|