埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9339|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
9 R/ x( e) S. M0 J! \- J! ]# o不善始者不善终。
+ s& C! e; [2 [$ ]/ t6 @A bad thing never dies.
8 R. U- G3 y& w  N% b遗臭万年。 4 p3 p8 ]' y, Q
A bad workman always blames his tools.
; K% V) c2 b% y( l2 _不会撑船怪河弯。 , w, \0 n: D! n- i2 a8 }* S
A bird in the hand is worth than two in the bush. - \1 ]7 U& S7 B: A
一鸟在手胜过双鸟在林。 * s! Q1 Y- z+ T# v) L7 G
A boaster and a liar are cousins-german.
0 V6 W/ w% ^: n5 v9 Z$ i4 l) O! e, c吹牛与说谎本是同宗。 0 }; G$ X/ e  ?7 f0 N6 j! B
A bully is always a coward.   ~7 T! ^4 G$ |; F  q6 O, K0 k
色厉内荏。
# a4 ?0 b- X0 RA burden of one's choice is not felt. 3 |2 e( x6 G1 f- g
爱挑的担子不嫌重。
" F" n. K0 x; j# g+ nA candle lights others and consumes itself.
. ^# A/ [, P; v3 Y蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
+ g3 w' @7 O+ O5 H! @A cat has 9 lives. 2 X' |" x8 c1 p9 F: U, V% u( |
猫有九条命。
3 S& O# D: h' t) ^8 S% }; W# g6 l# ]A cat may look at a king. , _: e3 o& W( Z7 ]2 L" F: q
人人平等。
0 |+ R8 Z: d( P7 Y' A2 m: U; mA close mouth catches no flies. ( W& ?& U0 @2 q- l1 A
病从口入。
* @+ x/ J2 {# _' @) E9 L- A- vA constant guest is never welcome. 9 G# q  ]2 C2 P3 B7 G; |2 W2 d  I
常客令人厌。
& ~( {% y" A; T5 n" F! _. ~9 {0 LActions speak louder than words.
9 F* K4 v+ O6 y' F* F5 b: L事实胜于雄辩。 * C0 {; T: T- U+ c
Adversity leads to prosperity. ; Y1 A' K8 d6 ^) T
穷则思变。
# }7 H, F0 `; n" o, }2 }* d! `7 OAdversity makes a man wise, not rich. $ g! i' A, U/ }  B- h
逆境出人才。 5 ~, `; d* K: X6 u5 Z
A fair death honors the whole life.
+ A7 U" P0 y) o3 v: w死得其所,流芳百世。
, s0 I$ Z% o1 p5 UA faithful friend is hard to find. + h) a- u" k5 \4 @: w4 n% {6 F
知音难觅。 0 u) y8 w6 @6 s
A fall into a pit, a gain in your wit.
% @3 X6 i9 p8 B/ Y* b  l吃一堑,长一智。 7 i( |/ l; j" [+ F- J. ?& I; u. z# F
A fox may grow gray, but never good. 6 r- r( _" b  Y9 P/ ^/ O
江山易改,本性难移。 ) R/ x( L5 {8 J. o3 l0 m
A friend in need is a friend indeed. ' j, @6 y9 P1 {; ?  X0 `6 G
患难见真情。
0 V6 Q$ h/ @* x- E1 h' A( `A friend is easier lost than found. 2 |8 K9 {  \4 ]: B0 V! ^4 K
得朋友难,失朋友易。
8 I% v: ~' a4 Q+ _8 L7 t" kA friend is never known till a man has need.
$ N: N4 L8 T% h/ b+ K% u需要之时方知友。
# {7 X9 R+ r' W+ L* t1 BA friend without faults will never be found.
* v  ]  E- _8 P9 c' w& m没有十全十美的朋友。
$ w9 q' ]: M1 i! K, \# S'After you' is good manners.
4 W: C5 s+ O$ s“您先请”是礼貌。 9 |* o" T: W. R$ e0 B3 k
A good beginning is half done. ' ^2 w! P' M+ B' `9 t
良好的开端是成功的一半。 5 U: K. c" M: o8 i9 V7 |
A good beginning makes a good ending. ) ?& M! {- `5 ?! W3 F2 t
善始者善终。 1 _8 h6 p, ^  I: H
A good book is a good friend. 7 p7 T2 Y! {$ I/ m% C
好书如挚友。
  ~& t7 P" B' ?! E% t; `3 Q0 I' ZA good book is the best of friends, the same today and forever.
6 P, M% n( E, W! i# q; Y7 e5 F一本好书,相伴一生。
# k+ D' _  t) W' T0 k( ^+ yA good conscience is a soft pillow.
4 ?6 P- f! w2 e- c+ s& ^不做亏心事,不怕鬼叫门。 6 S3 Q8 l( J/ h# [, Z- i
A good fame is better than a good face. 6 j5 T. p$ R* Y8 l. _3 U& D3 g  u
美名胜过美貌。 : M5 b5 B  Q+ K- W# R) n: ?
A good husband makes a good wife. : T+ W+ d  v' C0 J4 P
夫善则妻贤。
- S6 U3 @# s# ZA good medicine tastes bitter.
8 c  r5 O0 u+ b良药苦口。
2 P; D& T& W$ G4 K$ RA good wife health is a man's best wealth. 0 L" V* ?' p2 J' o9 e) ]
妻贤身体好是男人最大的财富。 $ J  ^/ L9 k5 p. `$ n1 f6 O
A great talker is a great liar.
/ u% k  p1 S1 N& `# N/ K说大话者多谎言。 , I8 @5 m+ j! \6 A
A hedge between keeps friendship green.
" f" n: w( @+ i; k) T3 d君子之交淡如水。
% Y1 Y1 e# G  P. `( L/ YA joke never gains an enemy but loses a friend.
. \* e! }$ p* h3 H4 T  P戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
+ ]) Y: U# i$ G1 I* ]7 ^A leopard cannot change its spots.
% V; r% \; z& W6 H7 u; L7 k积习难改。
7 J5 D" a% I. I% G, h8 p* S, aA liar is not believed when he speaks the truth.
* u% `- o( E, v" W说谎者即使讲真话也没人相信。
) K0 Q! k& i& ~6 x- m8 C% D0 H" MA light heart lives long.
$ N9 ?+ J* _' A9 z. L静以修身。
9 l; Y, u, c. F# a7 _% ^1 CA little body often harbors a great soul. * ?9 q' |" |' a. T' c- x
浓缩的都是精品。
7 p% Q7 Y! ~/ k2 hA little knowledge is a dangerous thing. % k% a" T' [1 g. `
一知半解,自欺欺人。
3 k2 K9 w8 Z: Y* z# A1 k# ]A little pot is soon hot.
* y" U; Q7 K/ u& j+ E: Z) G- q狗肚子盛不得四两油。 . C! K4 T( [7 i
All are brave when the enemy flies. * Q  F: G: w# k4 X
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 / V5 V* ]# i; L4 ^* z0 Z- v
All good things come to an end. 2 b0 ]8 S& \& w' S. W' U
天下没有不散的筵席。 - f% y  I* I" v! z) P9 Z
All rivers run into sea. - N6 [9 H0 y0 k
海纳百川。
" G- ~; |/ O% X3 i- h. [All roads lead to Rome. : Q1 {# R0 Y+ [( v8 }. l6 g
条条大路通罗马。
# ^+ c/ I$ T! a& _. v2 E0 |All that ends well is well.
% z  N8 L6 K) A* i/ G结果好,就一切都好。 1 w+ Q1 I. [' Y* W1 `7 f% d9 V9 B
All that glitters is not gold.
, R2 D  _& x/ k; a' P. J: t闪光的不一定都是金子。 8 R1 }! ~& G' |  p) V4 c
All things are difficult before they are easy. " Y1 A8 T3 @2 g2 Q& ]/ r
凡事总是由难而易。
( K' E! m9 E+ t% pAll work and no play makes Jack a dull boy. , U; P  d! L% }$ `. ?$ ?
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
6 V; [9 P" W8 S/ ^: Y& p  `0 m, A) w" H4 DA man becomes learned by asking questions. ( _8 Q# _& I# l3 g, w& A3 f# _! u3 ^
不耻下问才能有学问。 2 y; g/ u9 _( s# h, D* o, c
A man can do no more than he can. 2 v5 n  G$ j  e3 y2 @& a
凡事都应量力而行。
3 }& u$ V" v6 O; LA man cannot spin and reel at the same time. 8 K& R/ Q5 r7 E  c- Z  M! G0 ]4 h
一心不能二用。
8 B, Y9 {$ H- H& Y) vA man is known by his friends.
( W: I4 c% L9 a" D+ T什么人交什么朋友。   X1 w& f8 h! |* w8 I
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
# t# W- f- l4 c" K光说空话不做事,犹如花园光长刺。 # t! D2 e4 I6 q, j8 {
A man without money is no man at all.
/ k5 k, |6 H3 D1 P7 W6 }% j一分钱难倒英雄汉。 9 l/ ]1 l3 I% h' t
A merry heart goes all the way.
  P/ u$ S" `+ k- V$ @心旷神怡,事事顺利。 ) ^3 S% o0 L9 i1 [/ g
A miss is as good as a mile.
; `, O, h' @' P8 |$ h+ p失之毫厘,差之千里。
' T% d4 W3 Z2 i; q- H- dA mother's love never changes.
9 v' I3 L* l0 M1 v' y7 G母爱永恒。
3 y# X- m! C4 c9 f7 BAn apple a day keeps the doctor away. 5 N) e: ]. k8 \
一天一苹果,不用请医生。 , b1 Q! [+ Y# [4 S( N
A new broom sweeps clean.
8 t9 k" U3 x# r3 o5 z8 Y新官上任三把火。
# B% W; G; w4 ?; G& `. LAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
9 K3 ?! r; P( z0 T" Z& ^以眼还眼,以牙还牙。 * n$ m  C4 b9 T5 ?
An hour in the morning is worth two in the evening.
) j' ^3 h  f1 \6 x一日之计在于晨。
% h2 v5 j+ v! i, pAn old dog cannot learn new tricks. 5 k& V+ I0 A! {9 C
老狗学不出新把戏。
4 U! K+ i2 M! s% ~+ D3 _; }, L& qAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
) x) f2 _  H' ]( ]' c5 y: b3 r& [聪明才智,不如运气。
& {+ h! U' W/ R% x; P' QAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
) |1 }6 C: @: K" j预防为主,治疗为辅。
# @2 y. m2 P; H: O9 c- a* rA rolling stone gathers no moss.
) n0 g; v7 q5 ^# P) }8 B滚石不生苔,转业不聚财。 0 J/ k" N) H  v1 Q0 f8 l
As a man sows, so he shall reap.
6 S: ~+ F! \# ^* J种瓜得瓜,种豆得豆。
* \% V3 _2 g- }6 f% V- sA single flower does not make a spring.
3 I1 n  P' R  o! p一花独放不是春,百花齐放春满园。
3 k1 k6 p, w) N& u1 E$ _A snow year, a rich year.
: L$ d* W. y8 D, Q+ i瑞雪兆丰年。
+ a; o7 i6 ^. p8 sA sound mind in a sound body.
( \5 y6 N4 U* _: p" ]' w  S& B1 p健全的精神寓于健康的身体。 * c9 M( K" q) V- E; i; d
A still tongue makes a wise head.
' {1 f/ O, p" c1 a! u  R% t寡言者智。
+ K* \6 m" D3 v- w" sA stitch in time saves nine.
0 k& L8 u& ~% s3 D: ~5 r' u小洞不补,大洞吃苦。
5 D& q* B3 [- _8 `# U* X6 A  nA straight foot is not afraid of a crooked shoe. + ]0 G( ~- s! N; V
身正不怕影子斜。   J) T3 D/ X, k' d0 R" c; g% }& }
A wise head makes a close mouth.
+ z3 V5 a  }8 w! _+ t+ |- [真人不露相,露相非真人。 5 F/ N- A$ \2 e2 L5 |
A word spoken is past recalling.
1 n# s' f! @* ]+ S" {一言既出,驷马难追。
" i3 O- F( n" @! s, oA year's plan starts with spring.
4 b0 G) k' L; y一年之计在于春。 & f" ^" r( J/ ], c) l
A young idler, an old beggar.
( C% W6 w) f2 W5 n4 Q  ^少壮不努力,老大徒伤悲。
9 @' Q$ o! R: Z" ABad news has wings.
: ^1 Y' {9 x* i" H6 O- [" r7 N好事不出门,坏事传千里。 " l$ q% N0 s0 O" B/ @/ q$ L; U: x
Barking dogs seldom bite. 2 m* d1 v0 Y' [: L9 }: S
吠犬不咬人。 / N3 \! g) [/ K3 M. w
Beauty lies in the love's eyes. ' Y: }5 i* I: y% e) g; R+ h* _
情人眼里出西施。
# J0 O7 Z0 M1 {/ d# ]& YBe swift to hear, slow to speak. ) R" o# Y: ^9 l" {$ C0 |9 R, ^- o3 Z
听宜敏捷,言宜缓行。
( L8 \( W6 S$ F2 IBetter late than never.
/ R8 Q# Q/ f' _9 f# S* h$ V1 |不怕慢,单怕站。 & O4 U: I+ L+ N+ U. I5 _
Better to ask the way than go astray. ! \* w* I; d6 l
问路总比迷路好。 * S. Q1 w& y. Z" {# o0 Y; S( }
Between friends all is common. ! }. i/ R! `9 m& r! F% t1 j
朋友之间不分彼此。   W, Q. b8 ^: u2 J& m
Birds of a feather flock together. . G1 M+ _8 Y( A3 }
物以类聚,人以群分。
% i# ^- d5 c$ ~# R3 hBlood is thicker than water. ) G6 B& `# R7 S. K
血浓于水。
, P! B  `. {- O  T/ u+ mBlood will have blood. 5 K9 Q% O8 P/ m3 v
血债血偿。 9 i* B2 ?$ h" \! ~3 S' X' F, X. K
Books and friends should be few but good. : J" G  T8 V: t4 \  H
读书如交友,应求少而精。
6 u8 c2 q1 @5 k5 \7 CBusiness is business. 0 Z* C4 z9 m: i- Y
公事公办。
( }& J" l2 D+ E! ?Business is the salt of life. + v+ `. o$ {9 ^' L
事业是人生的第一需要。
+ ~; a( W+ Z; K% x+ R' N" h. BBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
: c3 w6 w+ s; v7 l读书使人充实,交谈使人精明。 0 W+ [8 \1 [: [6 A: b
Cannot see the wood for the trees.
, V2 d" ]8 O% Y9 N; q5 y! G# m一叶障目,不见泰山。
1 t' f4 r4 ~' iCare and diligence bring luck. " u/ V2 }2 x* C
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
5 S; S! G0 x- I- E/ X% iCaution is the parent of safety. 6 M/ ?1 Q- y1 b4 ]
小心驶得万年船。 . d' m. _  ^  Y+ F7 d8 x2 P9 {
Cheats never prosper.
3 [/ B; h0 H+ M' a0 j) |# I' ~骗人发不了财。
5 k5 N2 Q/ i, j* T# r7 \9 LChildren are what the mothers are. 5 B  M, H  M6 G% n% S% z
耳濡目染,身教言传。
7 b: _3 [& G# j( T& m, QChoose an author as you choose a friend. 8 C0 o: N& Y5 E% s; @2 ^
择书如择友。
, b- v7 e6 I& k3 o, QCome what may, heaven won't fall.
; q' Y8 a! z( g. k. D% ]. U做你的吧,天塌不下来。 8 o, {, i& x' r  y4 y* r
Complacency is the enemy of study.
6 w# E, @. B1 d6 O  J- L! z学习的敌人是自己的满足。 ! Q& F: J( k1 D. G* W+ ?- Q
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
/ I8 b! S  U9 u- M自信是走向成功的第一步。
2 U! _$ J: I% W2 y( K4 }Constant dripping wears away a stone. ) C$ w( `, I' S  r
水滴石穿,绳锯木断。   Q8 B/ a( u1 w; M' W( Q1 |2 a$ M
Content is better than riches. 8 ~: S' v; `! ?& |
知足者常乐。
# |! j5 M; R4 A4 W8 d; H6 B4 H( ?) W4 iCount one's chickens before they are hatched. , o2 z8 i! |) Z
蛋未孵先数雏。
0 {6 P# w, j+ d! F+ l: S5 cCourtesy on one side only lasts not long. ! `- k) b) g- A5 r9 m& v
来而不往非礼也。 ( Y0 [* S% @2 E: ]% ?! B" S2 A
Creep before you walk.
: _* q1 Z- y& Z. K- S  W循序渐进。 8 q; m* A0 S/ a. U
Cry for the moon. 8 U8 {* H( K- m1 v
海底捞月。 - c7 k9 O. [7 i* }
Custom is a second nature.
0 B  z) m* \/ A习惯是后天养成的。
- p& G5 i+ m* _8 _% z. i3 B/ d$ PCustom makes all things easy. % `7 f6 e. R4 o  T& U$ t- O( V
有个好习惯,事事皆不难。 3 R2 `* X) N: Q4 ~# ?1 U$ a
Diamond cuts diamond.
" W/ f( v8 E" n* L! j5 B1 o  r2 {强中自有强中手。
) `- M$ j4 v. N. \+ ^Do as the Romans do. ) F1 s- L+ H8 M, u' j
入乡随俗。
7 C4 ]" b- W" [, O0 X" mDo as you would be done by.
3 B! O3 m/ a/ h/ v, U+ u" m: B己所不欲,勿施于人。 0 v5 n7 a" _9 y6 \
Doing is better than saying. 4 E+ w& c0 G/ O+ \1 h3 [8 \
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 ' ^& }7 N, s: l
Do it now. / I: w3 U4 m5 ]. T$ ?
机不可失,时不再来。
- v8 {& k  S( BDo nothing by halves.
0 N& J- i  n, A3 y4 ^凡事不可半途而废。 6 [- _  h9 S% E9 F" a9 t
Don't claim to know what you don't know. / E6 O1 F, F' k( E5 D
不要不懂装懂。 % Z1 _, W1 G% J/ c3 e. [
Don't have too many irons in the fire. 5 e9 K  b: P1 `6 _7 n
不要揽事过多。
' w& p) b* w' L( FDon't make a mountain out of a molehill. ! ?% z9 w+ ^# ?) ~
不要小题大做。 7 v6 M# `, _, h0 D4 D
Don't put off till tomorrow what should be done today. " l6 q: u& o& B' G6 r* P# q
今日事,今日毕。
. B# M# O0 p2 o; Q8 t/ iDon't put the cart before the horse.
& ~) l! P$ B$ N) e. r" B: b! S0 K不要本末倒置。 ) N0 j! `4 s% F' \
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
% M6 B$ E5 W0 `8 Y不要自找麻烦。
, r- E$ f! _9 C& V1 I% @! ZDon't try to teach your grandmother to suck eggs.
5 c# |# T3 i( B9 A. B& U9 ~. m" e8 j不要班门弄斧。 5 X7 |  @" ], ~
Do well and have well.
% u8 y) J# l/ S) L( ^3 T$ A3 z, c) h善有善报。 : x7 v. O# e, r' k  J) A* ^( E- ]
Each bird love to hear himself sing.
) x$ F. B% r6 z1 z( J孤芳自赏。 $ J# c8 Y5 s* v  L
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 0 Y% s  P) t3 _/ Q4 t
早睡早起身体好。
1 k# w6 j( }1 q. REasier said than done. : r+ N1 }# F, E: r4 r- ^7 x
说得容易,做得难。
& d( k4 |" H& O. \# [( f" zEasy come, easy go.
+ @; i0 e# u; f+ x+ L8 Z来也匆匆,去也匆匆。 ( |( g; ]1 \0 s, X0 r+ i
Eat to live, but not live to eat.   H' b7 |  Y+ h( R" O
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 $ T9 {; S+ V! [" d
Empty vessels make the greatest sound. ' N1 r2 i% W) R- [; `
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
& R6 E' L' O0 k# |0 l) r8 I/ v$ vEnvy has no holidays.
& u6 E: @$ S) g1 U6 h忌妒之人无宁日。
5 M% m* H$ B! C1 c; `: I( t, _4 P6 V! YEven Homer sometimes nods. ! Z, M- f8 c; S4 R
智者千虑,必有一失。
$ p5 y/ d+ b, I+ _6 m# Y4 n! xEven reckoning makes long friends. ( `& h% o8 t& s! Y: K
亲兄弟,明算账。
$ H0 K' y  E( V5 P' cEvery advantage has its disadvantage.
6 g# C0 W9 Q  l4 S* p, p; a有利必有弊。
# `$ d& J) e8 U* y3 Y. YEverybody's business is nobody's business.   Q9 G* k0 s0 C- f* U2 ^* T
人人负责,等于没人负责。
+ M- n1 N1 Q, d$ \( T+ I; NEvery day is not Sunday. 6 i) P* I* k7 y& Q9 y6 T
好景不常在。
5 V6 X( Y/ o1 L% I' }6 g8 |; U9 DEvery dog has his day.
4 T/ u  N: }4 k谁都有得意的时候。
, K7 e$ B7 }- i& o& j; _4 D* a4 }Every door may be shut, but death's door. 9 X# C( C9 L% }. M/ K
人生在世,唯死难逃。
1 |9 a- S3 b( O, m9 u, u+ d9 @Every heart has its own sorrow.
0 ~' W: G/ [& b8 s( ^/ @3 e3 Y6 {各人有各人的苦恼。   I; c0 B- f: F# L0 O( }$ Y
Every little helps a mickle.
, C9 f( t3 J; r! n1 p1 }) x聚沙成塔,集腋成裘。   l8 v, ?  V; h( h2 V3 T  _
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
2 H! `% F% l/ n. T6 V8 I人不为己,天诛地灭。 2 O. e7 z# L6 G# F, l
Every man has his faults. 0 m  Q& P2 _2 D: ?5 a
金无足赤,人无完人。 . P. h( _* }) s" E4 Y
Every man has his hobbyhorse. ' m, T* b5 }7 X2 |
萝卜青菜,各有所爱。
6 K9 V* F; x: U8 h3 J# b% x4 e; @Every man has his weak side. # ~; {0 [: d. K3 r" O
人人都有弱点。   y! \( u6 W8 k  r1 j  ^! W+ m; ~
Every man is the architect of his own fortune.
2 t( c$ {4 M" G自己的命运自己掌握。 & ]. F: R" y, U7 x- S; I3 D
Every minute counts. , D: g/ O1 ]9 k6 v
分秒必争。 - H" S1 ^; A* L! J- a$ P* `5 G% W5 V
Every mother's child is handsome.
) }1 @; X0 t0 O2 w' w0 ~孩子是自己的好。
9 C$ k$ h3 T! f  B) }$ kEvery potter praises hit pot. 4 D3 `- H4 Q5 b4 C: j8 |
王婆卖瓜,自卖自夸。
2 C  r6 P6 \1 `9 a! }( sEverything is good when new, but friends when old.
5 k: h+ j1 F5 W! {: g0 v; E5 i东西是新的好,朋友是老的亲。
+ w; D3 L6 q; @( Y5 {# |Example is better then percept.
& j- m, I1 V& k说一遍,不如做一遍。 9 z* L' {7 {! N7 v; l8 H
Experience is the father of wisdom and memory the mother. % l4 z: n3 M, Q" @3 f4 Q1 S
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 $ N: ]5 q+ ^' g) h
Experience must be bought.
: \: ~8 Q9 H# ~7 |2 ~) `  T1 s0 J吃一堑,长一智。 * M6 T0 X* _" Q
Fact speak louder than words.
7 W2 x1 q/ L& V2 X9 X" r事实胜于雄辩。 7 w" k0 r; G* f2 n6 ]
Failure is the mother of success.
7 y; e+ t/ \% V. e1 X3 I4 R失败是成功之母。
- J& L" O2 i/ w7 d: \# d9 FFalse friends are worse than bitter enemies.
' _9 [) h2 J5 t& g  J明枪易躲,暗箭难防。 & ?6 d) [6 E4 d3 k2 `+ n7 ?
Far from eye, far from heart.
2 _4 k9 G5 Y5 O6 v/ r眼不见,心不烦。
# N( g6 {, c0 s4 o, aFar water does not put out near fire.
( ^6 Q4 i2 D( z远水救不了近火。 # M% U  t1 N# p& D  i: R6 w
Faults are thick where love is thin.
8 b9 D4 e4 t/ P4 D- s9 U9 W一朝情意淡,样样不顺眼。 , E! }) s1 a3 l# C4 L2 h8 F
Fear always springs from ignorance. ' Y3 y( Z, D$ q2 D% O; b/ ?
恐惧源于无知。 . A9 d- E' d7 X* D0 [' q6 i) u, t8 w
Fields have eyes, and woods have ears.
) }& A, a' k1 Y隔墙有耳。
# U1 O8 j2 U% DFire and water have no mercy.
' J& v1 s* u0 e) I$ }# ]" r水火无情。 $ |4 a% h. v2 c% G; U$ }+ K6 M
Fire is a good servant but a bad master. ' C' J, A8 ~- R( w
火是一把双刃剑。
* ]' C- L( w; X0 Z1 C  t$ KFirst come, first served.
8 k2 j1 b; L' q' k先来后到。
* g! R" K- T; U6 M  p* a- A1 bFirst impressions are half the battle. + P# v- M9 R1 a( a
初次见面,印象最深。 ) U0 f/ B6 A+ S& C- j2 ]
First think and then speak. 5 K& I3 e, v$ p% @
先想后说。
! _3 s& _8 P4 P! g8 sFools grow without watering. 6 M  f* V  I8 f% P
朽木不可雕。 7 P% i' P, [- E6 g, |
Fool's haste is no speed.
& \* I: |( m. A/ z/ C+ u+ i& Y3 L欲速则不达。
! G( q9 k4 g+ y) i* YFools has fortune. ( M" B' ^7 k  D
呆人有呆福。
8 |6 }& j5 r& ?2 z. ~5 U( MFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. + ~& W1 ^; N3 R  E
愚者不学无术,智者不耻下问。 9 ]: R0 `" ~; I* L- m  [
Forbidden fruit is sweet. 0 M5 G2 g1 Q! \- |4 K0 {
禁果格外香。 / D" B8 o" l! b/ C2 T
Fortune favors those who use their judgement.
: M6 h- G2 l- b* T$ O机遇偏爱善断之人。
0 n" h+ i$ L1 j1 A: e% XFortune knocks once at least at every man's gate.
. B0 _1 M" Q% ]# E# C" A5 D6 R风水轮流转。 6 }) y. R0 n4 f: n) k& J
Four eyes see more than two.
* Y% z: F  A: L集思广益。
7 m$ j  Y; U; LFriends agree best at distance. 8 I% L; k3 k& \$ T4 w: i" m- w
朋友之间也会保持距离。
9 c8 S# k/ \! e; t, VFriends are thieves of time.
4 w* ?8 [/ e" ^: V朋友是时间的窃贼。
7 }! m- v5 `, k8 e; g2 Q- B( f! TFriends must part. " U1 f+ b: H/ z: c) G* Y" M
再好的朋友也有分手的时候。 2 J! D8 x$ k' p6 {& t% l; u  p0 |
Genius is nothing but labor and diligence. 1 C- c7 ~% k  r: j+ Q7 @5 A
天才不过是勤奋而已。 * q* p9 z3 ]5 F: J% H+ r$ V
Give a dog a bad name and hang him.
& K9 a- m7 q: A+ e' R0 ]. o众口铄金,积毁销骨。
8 i2 S* u; f- s4 KGod helps those who help themselves.
9 k0 ?  j  ~# W+ m# t+ X/ }5 b自助者天助。 ! z1 u$ E: ^7 J
Gold will not buy anything. , g" l+ j& ~; u: A9 p& z! ?5 x* Q
黄金并非万能。
8 q& N) c) }* c5 SGood for good is natural, good for evil is manly. % x: j& Z( J. L0 g. J7 j3 o7 g
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 8 \0 k+ L' P/ W& a$ K
Good health is over wealth. . t) u" h3 Y/ U- l' T0 Q: K
健康是最大的财富。 5 Y$ V/ `6 E" y8 ~% s
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. $ R+ A9 X+ U1 O: ]( _; I
良药苦口利于病。
$ c+ u( @4 o; l) c7 aGood watch prevents misfortune.
7 t( U; c8 o5 a  a/ G. A5 i6 W谨慎消灾。
( C5 S1 k( C, p+ k; E& tGreat barkers are no biters. 2 V( y8 r' _! j) o9 @& p: R! \1 A
好狗不挡道。
' f2 v  h" o6 u2 f6 }Great hopes make great man. % r# v7 s  W6 c% a
伟大的抱负造就伟大的人物。
0 [( O' P2 w9 F4 U. s' }Great minds think alike.
- \3 h9 t, N! B3 b英雄所见略同。
" \: |( a8 S9 C' HGreat men have great faults. 4 N5 D3 E* L- [2 i# h* N, z
英雄犯大错误。
7 P; P) s; c7 E. \3 M- N0 RGreat men's sons seldom do well.
; n; D. D, Z7 A" c- U# j) f6 L富不过三代。 8 p) f) H% g5 l. R
Great trees are good for nothing but shade. * N+ ]- Y9 J2 i
大树底下好乘凉。
' R/ B6 T: M0 ]! Y0 q! R1 h+ qGreat wits have short memories.
  g% b' `$ d. n: x2 c1 S; @( h2 a% E贵人多忘事。 & t$ c7 N, V  J" c" ~5 r
Greedy folks have long arms.
7 e& e* v/ S4 g: f( ~( ?心贪手长。
* M+ q* g" o/ k( I- Y& x# n9 bGuilty consciences make men cowards. 2 v0 |: C* [6 B8 Y9 }" h: Q4 R
做贼心虚。
/ y0 C. V7 q/ w! n3 z$ DHabit cures habit. ' q7 X  A7 G7 q, h
心病还需心药医。
  X6 \9 H7 G7 }6 H1 [2 S4 \: ~Handsome is he who does handsomely. - H3 u3 @9 U( p
行为漂亮才算美。 7 L# u$ R/ q3 [4 |. H1 [
Happiness takes no account of time.
" I1 B/ o0 P, J1 P" v7 Z  l欢乐不觉时光过。 : h* D) H0 r/ n+ i' ?7 p
Happy is he who owes nothing.
3 \7 t5 c/ c7 O. G' W要想活得痛快,身上不能背债。
& ?7 q3 L) j' }" m/ A, W9 L! WHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
( ^, A% u, K- g/ p/ x6 F7 r$ p* n吸取他人教训,自己才会走运。 & L: ?3 y2 P# u! L$ _+ ?/ Y
Harm set, harm get. 2 ?" y1 j0 K) ?: Q" J
害人害己。
0 F6 w! V, c  R: NHasty love, soon cold. - U) a6 I, P4 E/ Q
一见钟情难维久。
2 M$ |7 y# @3 t( a" uHealth is better than wealth. 0 X, [8 C: T' Q% u/ n
健康胜过财富。 - I  ]6 @0 H# V
Health is happiness. & Y/ I5 V& M# g* v5 w! U  ]# S
健康就是幸福。 ! q7 G1 _; C) a) w& c% o8 H
Hear all parties. 6 m- Y( I' J) ~6 Z  _- z+ Y7 n! T
兼听则明。
6 k: [% R4 G' f2 t( Z4 O2 hHeaven never helps the man who will not act. $ f4 O' U2 f9 |* ]
自己不动,叫天何用。
/ S- C8 m) i. J0 |He is a fool that forgets himself.
. a9 I6 \# h& s6 Z) D( W愚者忘乎所以。
7 P( O" A% {# OHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. $ _/ J" e) B$ f- |
背后说好话,才是真朋友。
1 Y! q# B/ P0 K/ r  ?He is a wise man who speaks little.
# p  t9 L( p) ]+ v* {4 o聪明不是挂在嘴上。 ) D- I, C, ]! l5 |' e: U+ [
He is lifeless that is faultless.   ~2 j7 ?3 o$ L# L* c/ W
只有死人才不犯错误。   c) H9 `9 H7 p) l, @& b
He is not fit to command others that cannot command himself. # f/ f2 M- G& R
正人先正己。 ) j) n/ C# v  z3 G. e
He is not laughed at that laughs at himself first. 7 |# d9 u) q% p( F& ?1 b' Z) t1 n; I
自嘲者不会让人见笑。 ( K, p& S' O! X) h7 v  ^2 j0 q
He is wise that is honest. , L$ M9 a; W( f
诚实者最明智。 5 O* h" u; ^9 p2 w0 t
He knows most who speaks least.
3 c, {* }5 w$ r6 |5 V% o大智若愚。 % a2 B& a1 x3 I% F/ m& b6 \0 t
He laughs best who laughs last. / p5 |4 `. ^% N9 H1 F$ A" z7 v
谁笑到最后,谁笑得最好。 8 f" C8 A5 I+ @4 z. J
He sets the fox to keep the geese. # t, W! E& A4 e" J4 ^- E6 o: g
引狼入室。
# p: T. c% ?/ o" g7 a" P% w6 E3 YHe that climbs high falls heavily. $ C' h. z& l! W" p, V: M
爬得越高,摔得越重。 : |1 Y+ l- }5 u( f1 c! c0 q9 ]
He that will not work shall not eat. % n* v8 ~7 F5 ?3 S' P9 p, k
不劳动者不得食。
6 M, j0 x! _0 d5 p( w; _He who does not advance loses ground.
9 I: I# \$ I6 a2 A0 h) m逆水行舟,不进则退。 2 \7 E0 W9 y( v9 t) a5 D5 O) a/ D
He who makes constant complaint gets little compassion.
$ C; k; h/ A  n经常诉苦,没人同情。
& l, S, D5 O/ o8 s( V) j' rHe who makes no mistakes makes nothing.
) `, `# t+ a9 q" o想不犯错误,就一事无成。
9 ]3 @2 V, i' H* w2 W. p- JHe who risks nothing gains nothing.
/ @9 a% @3 Q% D6 y  ?9 r0 z收获与风险并存。
$ t# L7 o$ a% H9 i3 YHistory repeats itself. ' L" L. h9 c& @* I0 P' G# D5 X
历史往往重演。 8 y+ x3 O6 m8 l6 {
Honesty is the best policy.
$ q7 x' i) W% D* l' I/ i! m2 M做人诚信为本。 $ W$ B) X  B) {
Hope for the best, but prepare for the worst. ! z. O8 `( v2 p9 g
抱最好的愿望,做最坏的打算。
* W5 o1 [" B! ]9 \! i3 S1 sI cannot be your friend and your flatterer too.
4 t* y7 T- P# E. c朋友不能阿谀奉承。 - k, V7 ~5 y2 e! a( D1 }2 f
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 1 R; i  M+ C4 J4 y* t% \
上当一回头,再多就可耻。
; B5 S7 e) l" ^7 O% n+ FIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
* c1 d3 V+ z. C人善被人欺,马善被人骑。 ' W/ z4 J. V4 ~- I  Y" ]4 @
If your ears glow, someone is talking of you. ' \/ B2 h' y3 V' i8 m
耳朵发烧,有人念叨。 . N3 \! G0 O) Q- _/ x7 O3 y
If you run after two hares, you will catch neither.
# i" l1 X4 @" G脚踏两条船,必定落空。
9 H- k5 T& m7 O5 V1 t+ b6 GIf you sell the cow, you sell her milk too. " R0 |' j3 e- U* V* a
杀鸡取卵。
/ b% V: _7 [* r4 r" i/ DIf you venture nothing, you will have nothing.
" L  I- h$ L6 n不入虎穴,焉得虎子。
$ R% }; u$ w2 o6 lIf you want knowledge, you must toil for it.
  b8 n  s8 `& k3 s要想求知,就得吃苦。
6 F$ [1 E* ~. g- S" D1 tIndustry is the parent of success.   J# a. b$ ]8 E8 `
勤奋是成功之母。
6 m- d& M' V( m4 T4 }9 t9 P  JIt is better to die when life is a disgrace. 9 v# _/ w/ H6 K- B+ q( p& H; l- {
宁为玉碎,不为瓦全。
, _# Z# B5 O9 [* s  g# ^2 |4 FIt is easier to get money than to keep it. + F8 ]4 v. W4 v9 X
挣钱容易攒钱难。
; F$ D3 `1 H/ X' Y! [It is easy to be wise after the event.
1 j, h/ i# N4 T$ s& C3 A/ I4 ]事后诸葛亮好当。
$ I9 X# p% J0 H9 Q8 P2 oIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 3 p5 I3 Z+ f! [2 _) L# I% G
创业容易守业难。
/ l( J/ S* g- o% m) v9 t/ R- A$ GIt is hard to please all.
, [8 _6 v' v+ P: \1 o众口难调。 * y4 z0 f1 q2 |7 d
It is never too old to learn. 8 ^# {+ @( w. d% {8 ^
活到老,学到老。 5 R( P) Q' }' I! J
It is no use crying over spilt milk. 6 v$ n+ y3 _4 O  }  I" S
覆水难收。
. o; _. ~, `3 fIt is the first step that costs troublesome.
# r6 ^# P1 S% ^& j" U& M万事开头难。 * O# P3 f1 f% K0 Q  V
It is the unforeseen that always happens. , Z" v( o, r. R
天有不测风云,人有旦夕祸福。
; e/ t$ P1 A( K: ~It is too late to grieve when the chance is past.
% `3 x8 I! O8 V- T坐失良机,后悔已迟。
" y  p2 V1 E' Q0 p1 XIt never rains but it pours.
! r8 u+ K7 ?- }( G) C  |  S5 H不鸣则已,一鸣惊人。
5 Q- k$ b" e4 K. C4 wIt takes three generations to make a gentleman.
/ L9 v; B  n0 P* F, F十年树木,百年树人。 ) ^, F7 I7 i2 @8 r1 c2 N
Jack of all trades and master of none.
  Q! x+ ]" J& M* D* d7 P+ I门门精通,样样稀松。
, s7 K8 O& J, M7 U& s: B; BJudge not from appearances. 1 o% `: Z0 @5 R  |8 g* \
人不可貌相,海不可斗量。 ) m* D8 S4 E, Q$ E& X
Justice has long arms.
7 @; u/ W2 r2 D  ?4 y天网恢恢,疏而不漏。
# i% u: H9 R9 H( V2 |8 sKeep good men company and you shall be of the number.
5 `# N/ t$ N4 H& l, u近朱者赤,近墨者黑。 : y* T: w2 y7 c1 h- q- X% f
Kill two birds with one stone.
4 m2 v3 x5 V7 F# O% P3 I* N4 [一箭双雕。 4 [1 A; k; R, Z( P, {6 H4 \
Kings go mad, and the people suffer for it.
& P# N' R" F$ O君王发狂,百姓遭殃。 % Q- ]. T: N0 W- j2 U( i& t7 S( `
Kings have long arms.
( \1 s$ ~# m" r* m普天之下,莫非王土。
1 }* C7 }; z; t  d! j. k" b: jKnowledge is power.
! Q" q2 k, f  @3 _, t知识就是力量。   T" p/ _' Q3 g# T
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
& n) f) p0 B1 S; m' k% f博学使人谦逊,无知使人骄傲。 ' c7 ?5 C4 Z5 r$ }/ I
Learn and live. % m2 F4 [+ z5 H) N: @/ x  _
活着,为了学习。
. i, Z% N0 r) S9 ALearning makes a good man better and ill man worse.
( D: C" D5 H7 r0 I好人越学越好,坏人越学越坏。
8 ?- N% c/ E9 m- YLearn not and know not.
) M- ~, ~. S3 z# i4 D! Y# ?不学无术。
! I/ Q( Z4 y- |Learn to walk before you run. + s# K& B* F$ [
先学走,再学跑。 . X% C& F2 c0 R" P& z3 U1 ]
Let bygones be bygones.
. Y: _# `' T  |# S3 A! i8 n过去的就让它过去吧。 ( V3 ?! E8 k4 @
Let sleeping dogs lie. 9 ^5 g0 p" G0 R: Z' j
别惹麻烦。 * Q: ?& q2 _. d4 a
Let the cat out of the bag.
8 b0 D5 m$ _  S/ {! O! Y: }' t: r泄漏天机。 7 D! p: u5 P: Y$ G' L
Lies can never changes fact.
. _2 R' c3 q5 e' P- B谎言终究是谎言。 ) [1 j0 J! j* {# A) J& b7 ~
Lies have short legs. 6 d$ i4 x+ ~6 s5 _3 ?
谎言站不长。 - j- N, K8 i( o& v
Life is but a span. 6 K8 i& A1 r! Z+ v) @
人生苦短。 * z5 m3 E, Z7 D& o/ a
Life is half spent before we know what it is.
: Z4 v+ j4 ~( g- B+ b6 x3 j人过半生,方知天命。 % }+ f- X) G, A8 i1 S
Life is not all roses. 5 j1 N- L4 E- l2 \
人生并不是康庄大道。
, ^0 x% i9 ?% a4 G5 R- K# YLife without a friend is death.
/ T/ y7 t1 r$ s& _* o没有朋友,虽生犹死。
* U; J9 Q. ~; w! U3 _7 [4 SLike a rat in a hole. $ L: u- C8 U2 N  m9 `% s
瓮中之鳖。 . u4 T" J4 S. [% f( I
Like author, like book. & M+ T% r; A7 G" R4 U) M
文如其人。 2 ^0 i+ ?8 [9 ^  V
Like father, like son.
4 r" Z; K* m- [' X4 Q有其父必有其子。
0 E" e& M# W3 ^* M7 ULike for like.
3 p4 {& [4 b% Z. P4 [7 G: g& I一报还一报。
9 M4 N$ v' S" G% OLike knows like. 9 {0 a% k1 n4 f+ v/ a
惺惺相惜。 4 y& K( o; s4 f# q; p7 M$ l6 D& J
Like mother, like daughter.
/ k; r( s1 y, C6 K& ]5 L有其母必有其女。 ! ~( h& b7 R( s( F1 I
Like teacher, like pupil. 8 e( L1 W( R) d
什么样的老师教什么样的学生。
: R/ n& w5 Q0 d8 ^& Q5 yLike tree, like fruit. # b; h6 y2 ^  F( `3 N
羊毛出在羊身上。
% k/ _* V; q! H: k) dLittle things amuse little minds.
' t+ V( q+ p' O3 H: o  E& u+ B7 l小人无大志。 ! K7 o" G  P$ X" R" k# v$ o
Look before you leap. $ C) a* Y. j0 ^, D3 |- C7 n
摸清情况再行动。 ' h. X$ }$ Y2 I6 E
Lookers-on see more than players.
2 J  Q+ f/ L: d1 q! `当局者迷,旁观者清。 ; j8 n7 c. U  J) L& z
Losers are always in the wrong. ' S7 ~. G$ t# C
胜者为王,败者为寇。
- w) {) W$ h' N: Z1 oLost time is never found again. 4 b' u3 Y7 q& i' E! p" q3 L
岁月既往,一去不回。
; M0 J: y3 K9 n3 D5 SLove at first sight.
& s0 Q$ ], b& O一见钟情。 , i/ w! j- I: x/ V
Love cannot be compelled. ) M4 p' D4 B5 a9 C
爱情不能强求。
4 U8 k( v. F3 w% Q, x+ o/ kLove is blind. ! d9 h, _$ H( [  F
爱情是盲目的。
5 V* x- u. {8 Q% u# W8 q5 QLove is full of trouble. & Z' C1 c, o7 R0 e( V- U
爱情充满烦恼。
) ]: v% I+ j  Y) {% ]6 FLove is never without jealousy. 5 e( x$ c0 s5 ~' T; b: |
没有妒忌就没有爱情。
: m& z- |- W- HLove me, love my dog. 5 \1 ]1 B5 W/ z8 Z4 y7 u
爱屋及乌。 5 _# C* X, Q  B4 [; ~+ M
Make hay while the sun shines.
' K- O9 Y& w+ `* ~$ z, i4 H6 d$ B良机勿失。
+ q  g  f. G6 \3 dMake your enemy your friend.
4 q4 y2 w- U2 W: W化敌为友。
* x8 q1 B" T0 P* u7 I3 c# kMan is the soul of the universe. % ]( [- G. o. L' u0 O
人是万物之灵。
! n, j3 M3 ^6 ^* A+ q. p' O$ ?Man proposes, God disposes. 1 L1 V* [; s, T& b& D9 i/ L
谋事在人,成事在天。 ! Q: `+ `  A+ A) L
Many hands make light work. * N2 u6 f  N) _7 `, `
众人拾柴火焰高。
3 L: T, M, E; O! S+ @& }Many heads are better than one.
# p4 q* U9 _# |" X- C+ Q三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
% m+ P' z8 U, k' ]. x0 JMany things grow in the garden that were never sown there. - F; Y: L) S8 u' y# Z0 l. n/ Y
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
5 |$ U2 n- G$ \( p4 o8 CMeasure for measure. , h7 e9 r0 d; F
针锋相对。 ( @2 r6 k5 a+ d/ }
Misfortunes never come alone. 2 [6 ]& H' r' P8 B: h5 p
祸不单行。 4 p/ K! ?: r  L
Misfortune tests the sincerity of friends. % y0 G7 i4 W; w6 b+ u/ y
患难见真情。 6 b; o+ W  Y, b2 ^5 T
Money isn't everything. # A( B+ Y( N- E- {0 _0 g
钱不是万能的。 ! K. L% X3 S, ?' ]; [/ Y
Murder will out.
4 @7 t0 V: M4 U; H; f9 u* D& Z纸包不住火。 6 s, F, N8 L/ {( S  F; I( j
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
; G6 B1 }" r2 y& x' J. @儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 6 N4 K1 B& U% H& F, l: d" t, w% @8 n
Nature is the true law.
" d% G3 K3 z- q& [天行有常,不为尧存,不为桀亡。 ; @6 O) ~/ T$ E# R$ q% d% J; w- ^
Necessity is the mother of invention.
5 Q; z6 V5 p- ^! q需要是发明的动力。
7 T; l- ]' o. Z* j7 FNever fish in trouble water. % g& m7 b; S3 G0 Z& G9 O" ?9 L. W
不要混水摸鱼。
* f) w  v2 w% r  l* ?# e- aNever judge from appearances.
) [; L- ]5 F  K# f- J) A6 H不可以貌取人。 2 Q; i) {" |$ [" D) D
Never say die. ( V+ f$ m: u& n" u- d
永不言败。
( ^& J9 \9 q6 z7 O5 p4 i8 CNever too old to learn, never too late to turn.
' k1 a$ q! T+ @( ]) M5 `& o亡羊补牢,为时未晚。
/ m, A& F2 v: T0 h! dNew wine in old bottles. 8 a6 e2 W+ \, M# o8 Z
旧瓶装新酒。
  r. y. W2 i; C7 k8 X7 ONo cross, no crown. ; I4 H+ B, B! Q
不经历风雨,怎么见彩虹。 2 V) n3 k+ k2 k* R5 C7 S' ^$ T
No garden without its weeds.
+ x+ m( m+ Y( c2 o9 x$ ^) ?; m没有不长草的园子。
  A: \  c% o1 C+ p- ONo living man all things can. 8 M- Q. b/ o* D1 S" w
世上没有万事通。
: W; @5 D/ X5 T; z+ fNo man can do two things at once. , i! C: h) `4 P  J! {
一心不可二用。
  O  ~6 M" k: a* }, B) T6 W0 K' ZNo man is born wise or learned.
# P$ o( z* E# P1 o9 L没有生而知之者。
4 J. W) Q+ H2 R: h5 {8 m, FNo man is content. & }+ c* g0 A/ y) w2 B% O) G2 Z
人心不足蛇吞象。 - l, W' n9 A! v& }1 c5 \) X
No man is wise at all times. # u! `9 ]0 G. {. `) Y. {
聪明一世,糊涂一时。 ; E5 c& e3 V+ P8 p6 L
None are so blind as those who won't see. % d5 i! i5 V# e
视而不见。
8 E+ ~# w; _6 J6 k, a4 ^9 ZNone are so deaf as those who won't hear. 7 d& H+ m) {, B! e* @& c2 A% G! g7 c$ m
充耳不闻。 / R1 e# {4 w/ y3 A
No news is good news.
) v# Q9 d; T: S没有消息就是好消息。   D+ [* C) R$ L0 U8 q
No one can call back yesterday. 2 c5 G$ |$ u7 i" T
昨日不会重现。 1 A7 a9 |( T5 h9 c. }, V. V
No pains, no gains.
# p7 r) Y8 M: E) a, i没有付出就没有收获。 0 w# _- n; }0 P  F9 z& M/ U
No pleasure without pain. 5 f- f/ f2 ?5 _6 t) }9 B+ r
没有苦就没有乐。
- E" I/ d* n9 d: l5 b4 LNo rose without a thorn.
  O& U) [1 W5 _6 m( P! n8 T没有不带刺的玫瑰。 - q* s* U6 P1 Y$ l, c7 d3 b3 z
No sweet without sweat.
$ |, ^! R$ z: m3 c先苦后甜。
4 V9 j& @! I! u: E# ?No smoke without fire. 0 G& @1 `  F, H/ K4 S8 c
无风不起浪。
3 J" W7 Y7 R( ~8 c+ M* ]0 ?1 _3 L' x$ vNothing brave, nothing have. 6 k1 |$ J8 N; z+ p. S  P& l2 j
不入虎穴,焉得虎子。
5 o/ f9 X7 a' K% }5 S/ N1 ?, c/ }. ?Nothing dries sooner than a tear.
# W; @; m( N& U& L8 ?眼泪干得最快。
! e0 M1 {9 T- s3 n( \! {Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
' b; z+ i/ K; h! \世上无难事,只怕有心人。 : {8 Q% Z, B2 v$ I
Nothing is difficult to the man who will try.
3 k8 L- I8 l: \世上无难事,只要肯登攀。 4 d1 D2 P& m- a* s& V/ ^6 O1 M. ~6 ?4 b4 _
Nothing seek, nothing find.
1 v0 R$ l6 |2 g4 x; v, j5 c没有追求就没有收获。 3 {  }! y) U3 {+ ?0 h  t
Nothing is so necessary for travelers as languages.
' N" R" m, a" C% F( F5 z1 o外出旅行,语言最要紧。
! X" B; S( S8 t+ XNothing is to be got without pains but poverty. 9 Y# _& E, F; ^! H, t8 V% @
世上唯有贫穷可以不劳而获。 / b0 }5 `7 q  d2 w2 C/ A' u5 }
Not to advance is to go back.
( |( H6 f4 e# F. _7 f8 x% x$ {! ]不进则退。
( x3 s" e7 J9 zNot to know what happened before one was born is always to be a child.
  O$ [' Q4 R0 P% s不懂世故,幼稚可笑。
4 u$ x/ p, U, o' Z6 W$ J2 DNo way is impossible to courage.
2 [7 a* j- \0 Q' ~勇者无惧。
. H2 `/ @$ N1 s$ Z/ ^Obedience is the first duty of a soldier. % V! |% m4 C7 h
军人以服从命令为天职。 ; H6 Q1 t: U# G" B. |7 u- Q
Observation is the best teacher. 2 _7 }/ C: y) L. x  g  B& J
观察是最好的老师。 - [. R  F/ W4 P' l* b
Offense is the best defense.
- |7 i2 `% N' v$ D7 |' D0 }进攻是最好的防御。 % |4 I, y; L8 g" d# L- o% S; a
Old friends and old wines are best. ; K. V) @9 M: u* r9 I
陈酒味醇,老友情深。 ! j' h3 h) z# Z
Old sin makes new shame.
7 C% U  x( O2 y9 @; q一失足成千古恨。 9 c' W* y+ M4 ~) O; U, S# p5 F
Once a man and twice a child. - I- n# ~$ r1 m: [8 Y$ s
一次老,两次小。 5 m  U" E( I: g  ~5 m( g
Once a thief, always a thief.
# h4 d/ g0 }# y8 T, z  ^) Y偷盗一次,做贼一世。 $ D) g, }/ k# B" v% g; `* a1 ~
Once bitten, twice shy.
& q8 i. H4 K; h: T/ S1 H( G3 h一朝被蛇咬,十年怕井绳。
4 Q/ \# x, _! D% ], n- Q& iOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
" ?. Y" P" d! ~( u一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
, [% L1 @/ I: P/ N1 QOne cannot put back the clock.
5 r) S4 w( q6 J- N% U时钟不能倒转。
. e4 X5 K5 _( [( J2 L4 OOne eyewitness is better than ten hearsays.
) f' q' f0 Z( I! [, ~1 ~# {# U百闻不如一见。
3 ^( t+ o# w% O# m0 s% |0 S; ?One false move may lose the game. ' W, M- T4 E, `! @3 C/ \4 I
一着不慎,满盘皆输。 - Z6 S7 X0 s6 R/ N% E
One good turn deserves another.
. j1 O0 Y2 D7 ~; K; F" u  O' t行善积德。 . N. V1 X1 X. r1 i8 L% s. c7 a
One hour today is worth two tomorrow.
" f# Z3 ?% S! H1 ~争分夺秒效率高。 ; A$ t9 _$ p$ u
One man's fault is other man's lesson.
2 `) ^" b1 ]' g5 O3 p前车之鉴。
6 I" f! M1 f) S" A2 K) IOne never loses anything by politeness. 3 {; _7 b- i. o. P, e8 N
讲礼貌不吃亏。 9 q& ~1 ]/ v, B, Y8 D
One swallow does not make a summer. 1 [1 t+ ~$ s% ?( y
一燕不成夏。 - K  @. U9 u2 F+ f4 q
One's words reflect one's thinking.
  j8 j$ ~. k7 }+ V& B言为心声。 8 @8 R5 p5 \% \3 _4 P! P
Out of debt, out of danger.
, N% o# u- `  Q) i- z无债一身轻。 + Y; j1 `/ h0 x9 ~* C
Out of office, out of danger. - ?0 p8 S$ Q8 }7 i
无官一身轻。 / @' s% b# V# Q3 V" z3 Y* O
Out of sight, out of mind.
( E& u; N+ t* u5 F眼不见,心为静。
; G" M- I$ u0 `0 q7 }4 r- QPatience is the best remedy.   e3 c: S0 G2 w4 {5 z9 G
忍耐是良药。
' j% [& x' E9 r- \! m4 Q. \Penny wise, pound foolish.
+ w: |. z' W0 a7 Y! P; f  H3 c贪小便宜吃大亏。 8 K& o: d" c9 M5 x  y, c: S
Plain dealing is praised more than practiced.
! \& O" _4 W, F! Z' y' R: X正大光明者,说到的多,做到的少。
4 Z# n9 k* Y2 L0 X7 VPlease the eye and plague the heart.
1 {5 Q8 W4 H( x+ p* Z贪图一时快活,必然留下隐祸。
. Z, ?/ s" _6 |Pleasure comes through toil.
- S( V' V' c5 F" f* G苦尽甘来。
$ L8 B8 H) ~0 I# P! s! ?: DPour water into a sieve.
6 `& Q5 h% ?) A4 |8 V竹篮子打水一场空。
: D; g3 Q: Z, G6 APractice makes perfect. , u% V& g) O5 @) N5 E4 T: Z- j
熟能生巧。
& z! w, E- `+ \- p3 w4 H0 PPraise is not pudding.
8 ?! F0 H2 p* n* u恭维话不能当饭吃。
  B6 B( W2 y! h# [( TPraise makes good men better, and bad men worse.
, V# w- W0 S4 z; }好人越夸越好,坏人越夸越糟。
& x  s8 ^2 a5 l1 W  k2 |2 ]6 ^! tPrefer loss to unjust gain.
, ^& N+ B1 r1 }  m5 }宁可吃亏,不贪便宜。 % H2 L% ^" P& h0 J6 Z1 E
Prevention is better than cure.
' z# f, F! b- ?+ n  C9 |预防胜于治疗。 4 A" ~# S3 s1 k( z  o8 w4 @- p
Pride goes before, and shame comes after.
1 O4 S' W5 a$ O4 `) ^0 j, ]2 J骄傲使人落后。 2 x6 z2 |: W$ q' r3 k6 t
Promise is debt.
9 D% d# D; l9 a) M$ }& o$ M一诺千金。 ! a, w; _, l& e- P# x
Proverbs are the daughters of daily experience.
3 t2 X9 J2 m0 q谚语是日常经验的结晶。 ! f9 J4 b' H0 I: V
Pull the chestnut out of fire.
: @( g6 x8 V* |5 Z火中取栗。 5 K' x& W. a/ ^% F- R$ b
Put the cart before the horse. ' E9 X, _( A' g1 q# O8 h5 O+ W
本末倒置。
# E4 T7 S" G) b' b9 sPut your shoulder to the wheel. ; d9 w  s, W% G. h
鼎力相助。 6 I* h  r; I& a* J
Reading enriches the mind.
" \: p9 _3 p2 `4 Y8 Q2 G9 b5 X开卷有益。
9 z9 ]" f6 ]/ d! k$ Y. @. yReading is to the mind while exercise to the body.
* g  |: J2 {7 p1 P4 Y( }读书健脑,运动强身。
" P* R) j9 K5 Q/ G) E% O$ ARespect yourself, or no one else will respect you.
1 a! `2 |- ?6 P. y# a/ t  q要人尊敬,必须自重。
& [. I9 i( c' e3 w& A# _Rome is not built in a day. ! s( Z4 p4 E2 j$ W( y$ A
冰冻三尺,非一日之寒。 & t9 m1 x) u$ a0 J/ [
Saying is one thing and doing another. 2 ]- h% d! |" g- N2 w
言行不一。
' c' t% ?) L! b' M/ k, qSeeing is believing.
/ u/ ~% {3 ?) `$ w# I# k眼见为实。
8 t. ?/ L/ U8 OSeek the truth from facts. 7 N8 l" x6 D9 [" u! S
实事求是。
9 a+ X& A8 R, w- W- z1 }) oSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
# [! |( C! n( r% i智者当差,不用交代。 * F; {+ C! `. t+ F; L9 B7 k
Set a thief to catch a thief. / |1 ~! \5 O+ j, |/ B
以贼捉贼。 9 t0 f6 x# x9 K
Short accounts make long friends. . F; Z/ O4 r" F) q
好朋友勤算账。 % ~3 ?3 g( u+ X0 I" \
Something is better than nothing.
% e/ D' j( z7 K& _- J% `聊胜于无。
6 b( b5 f( p: bSoon learn, soon forgotten.   q0 ^; Y( `, f
学得快,忘得快。 6 a9 R2 }& c# v' Y7 O9 q
Soon ripe, soon rotten. : [! H* I0 V; S$ a. `
熟得快,烂得快。
  ^- u  q9 d  [' U( V- {Speech is silver, silence is gold.
4 i  u2 y, o' D! y! s能言是银,沉默是金。 1 L* H7 x" T! x" t# G
Still water run deep. , \% w4 _: }1 j$ j
静水常深。 % \/ A6 `6 G; E- ^+ o
Strike the iron while it is hot. 3 E1 M" ~3 v) ]9 L
趁热打铁。 & x% f# Z/ h1 |# P" T! n
Success belongs to the persevering.
: S- v( Z% Z. _0 w5 _坚持就是胜利。
5 U0 B" g2 F7 G" X7 dTake things as they come. ! z6 s/ f+ N% b, E" k$ K
既来之,则安之。
! x. Y+ `) J8 |) Z7 I, g  _4 mTalking mends no holes.
" f8 a. J( w2 L空谈无补。
+ j$ Z* x; n" NTalk of the devil and he will appear. ' R& C: x' m( X3 W1 d
说曹操,曹操就到。 ' K7 E. a0 `$ H( n0 F5 W2 `7 L) l5 B# |
Tall trees catch much wind. ) O( h6 r  v5 D; Z8 _9 l  C
树大招风。
3 ]; Q: `! u9 UTeach others by your example. 0 {! y5 z0 s4 B7 [. h
躬亲示范。
- n' A' ^9 S& I# E0 l( XThe best hearts are always the bravest.
) G4 L- U. |, _% m无私者无畏。
( g: N) H! i6 R" @The best man stumbles. 0 j# c3 A6 ]# f1 _* a/ ]
伟人也有犯错时。 " D6 E& t% }& K8 E
The cat shuts its eyes when stealing. % K6 K  g. P5 B8 g0 M2 M9 |
掩耳盗铃。 1 {! @8 K; j- z4 n8 }
The danger past and God forgotten.
) A3 O: p9 t9 U4 C$ C过河拆桥。
' n  A. ]" V0 U3 ZThe darkest hour is nearest the dawn. % \5 P9 g0 J5 R, b5 J! Q, j
黎明前的黑暗。
* M* @9 d6 |: f1 |The darkest place is under the candlestick.
7 e+ k1 K. _; d# B烛台底下最暗。 8 V' E  b2 q8 A  D5 L
The devil knows many things because he is old.
% \. y: a& n/ N" d4 t老马识途。 % m' f: g; D& _5 b7 f- P
The devil sometimes speaks the truth.
( N4 w0 n6 E4 i' m* Z3 O& m8 z) y魔鬼有时也会说真话。
" f; M9 {0 ?! B4 yThe die is cast. - B! F' J' M6 {' M  A3 N
木已成舟。 ! g9 u  f7 V1 ]' _( x, C# Z
The early bird catches the worm.   F2 m5 Z- P- N! ~, |. U) _( C! {
早起的鸟儿有虫吃。
0 I& n. i- D1 |4 Z8 aThe end justifies the means.
1 `( t  C5 C! d1 Q只要目的正当,可以不择手段。
: \9 ~1 B  n! F& L+ G  w' `& S9 m1 |The end makes all equal.
+ Z3 q+ E7 w: Z) a死亡面前,人人平等。 3 g* D) o% H! d7 p
The eye is bigger than the belly.
4 W/ A( r: f- V* E) {3 b7 N贪多嚼不烂。 . b* V! K# x3 c6 q" T. e4 F9 c) n6 o
The farthest way about is the nearest way home.
0 \; J( z: i! C9 a9 G抄近路反而绕远路。 * v. `- H& T( r
The finest diamond must be cut.
# U' d' m) k: g, O& K9 W玉不琢,不成器。
+ j% `% `- W) q  R% XThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
' g" O) l1 ^1 p. p- O( }( y0 l烈火验真金,艰难磨意志。 / Y4 y( {# o: b5 O( J+ L
The first step is the only difficulty.
/ s+ q0 i/ b" E/ f2 \' R; U# e迈出第一步是最艰难的。
8 i. Y$ I1 \' T" Q& f6 }) X7 F% _2 `The fox knew too much, that's how he lost his tail. # m- g9 x5 U# S+ @* Z: n7 {2 w
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
! e( Q5 ]: M5 dThe fox preys farthest from home.
8 @; D1 b' L+ ^2 r. \$ F' @& o兔子不吃窝边草。
+ \* W& s6 Z# C- [8 D) f  I8 NThe frog in the well knows nothing of the great ocean.   C9 J# K# u/ z
坐井观天。
* A9 K3 _: ]( q% PThe grass is greener on the other side.
; |7 a& H0 q3 U9 y$ X% F这山望着那山高。 " r% q! @6 T4 T4 g, N2 a: A
The greatest talkers are always least doers. ( ?. _7 m( W% m. K% `' r- l
语言的巨人总是行动的矮子。 : a5 X  O, z! P8 a' u* b
The higher up, the greater the fall.
* @' m+ b% w9 H7 \& u% y0 `+ D爬得高,摔得惨。 ( j( E; g% a9 f- m# e7 O
The leopard cannot change its spots. " \3 x- S# C) y! ^8 ]' W7 z
本性难移。
, k) L+ r! w# lThe more noble, the more humble. ! Z# Z& x* n4 s
人越高尚,越谦虚。
* F# q3 T2 [2 O: pThe more wit, the less courage. 1 Q2 O5 _( L8 I# S
初生牛犊不怕虎。
& ^5 k6 x* t. M+ D4 f" ]( tThe outsider sees the most of the game. : A. V6 ]5 x! f
旁观者清。
4 K6 m6 I* {( V5 F+ i- W+ UThe pen is mightier than the sword. . i. {) R. H3 T# |* h+ S$ a
笔能杀人。
1 M2 L$ ]! j: kThe pot calls the kettle black. ! i# m, Y6 b. Y8 m! y
五十步笑百步。 2 d7 L) B$ n0 e( Y& Z1 z
There are spots in the sun. % h3 ^( N, P, T4 e5 p# E
太阳也有黑点。
. ^- K0 o' U3 x5 s6 WThere are two sides to every question. . p) C0 t+ w! K' G% w6 p, n$ I
问题皆有两面。
! h% p; ^/ o) R) ^There is a skeleton in the cupboard. ( W4 i: J' v6 W. `; g8 _' ]
家家有本难念的经。 4 N  b# s6 |5 i% ]1 p4 Z. s
There is kindness to be found everywhere. 9 B5 S+ A3 w- E  X2 |. @
人间处处有温情。
! d- k$ k8 L/ x7 L  YThere is no general rule without some exception. $ F5 M! H$ r3 ^/ H1 l
任何法规均有例外。
' s( B2 f; ?5 G7 h( F8 I& D6 oThere is no medicine against death. * M# V$ _( z, D! b
没有长生不老药。 ; I# F. b' _9 V
There is no place like home.
& M9 f, b6 }/ I$ e% ~2 q金窝银窝不如咱的狗窝。 ) \$ c2 `) m1 J
There is no royal road to learning. 4 \% j: a2 @- A: x" D* R6 j4 _
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 ' Z, p" G% b1 n  a/ j. s) G5 k, t5 r4 a
The style is the man.
# C( D( u( F- K1 z# Q: K字如其人。
3 l7 b! M- Z) Y: e- x  yThe tongue is not steel, yet it cuts. * H! v' e( T; v* w" T( M
人言可畏。
6 {5 I& w6 x) r# xThe water that bears the boat is the same that swallows it up. & x2 V2 A. a( T# C* ?5 y+ C
水能载舟,亦能覆舟。 9 F. P1 {1 |9 x# P; q2 _
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 3 `% X# y' d8 z+ h* c: U4 g3 A
清者自清,浊者自浊。
2 A7 `& \+ \6 S) e, T$ R: Q- `+ |The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 2 y4 m3 |* ~, x
螳螂捕蝉,黄雀在后。 ' k  Y+ B# v9 _! l8 X4 W& L
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
9 w& T/ a% o; c* K世界如阶梯,有人上有人下。 ! i$ V! Q- D; h3 a5 O2 d
The world is but a little place, after all. 4 \) ^7 r( [1 R. W, n! k+ J
海内存知己,天涯若比邻。   h0 o7 ~7 D' p$ {& h4 d. Z1 E, b* p
Think twice before you do. 1 I1 q5 `2 e' G' v  D# q
三思而后行。 & ?( U* I3 b, ?0 ?* ?* W
Things at the worst will mend. 9 |) D0 I2 [- }0 [0 D
否极泰来。 4 d( j" A5 G9 M/ H/ O
Time and tide wait for no man. ' i" b) S! Y$ a* F) g
时不我待。
! ~0 n& K" M7 y  R! X7 ^+ w% ^Time cures all things. ( g' o5 X0 m( K6 O* Y8 z7 [) _
时间是医治一切创伤的良药。
5 M2 j& d1 _+ N4 }* g8 ^1 t8 v+ @Time flies.
4 h2 @4 d- Z7 F5 O; d光阴似箭。 3 ]' w9 w/ A+ C# O, P
Time is money. 2 C- K* Y6 d  C! l2 H( u" H. s; X
时间就是金钱。 % V. Z: V% j' w2 L% Q8 n% k
Time lost cannot be won again.
, x5 n& `  x$ F; }4 e+ e% P7 t  @时光流逝,不可复得。 1 t' y6 c: I/ _7 u. r
Time past cannot be called back again. $ X' ]) J& U' X7 N1 v+ m! m
时间不能倒流。 . t& ^) `  D* H5 y9 U) m  `' ?
Time tries all. ! k% O% u. E1 ]
路遥知马力,日久见人心。
  R) N5 B4 d  Y1 _# F7 W$ DTit for tat is fair play. " u/ E$ V' \7 c
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 + X2 O. W* |1 u: X( N# L) C! E
To err is human.
! H! F! A. N, o人非圣贤,孰能无过。 5 }5 w* N% Q9 E# T2 V; ?# n
To know everything is to know nothing. # r# Z( w0 Q& Z# U# h$ l4 L
什么都知道,一如什么都不知道。 2 v4 q; j- l7 r  l& M
To know oneself is true progress.
: _! d: P1 r9 U+ `0 r8 x人贵有自知之明。 3 n0 y( D/ v6 y
Tomorrow never comes.
2 C# G: g4 t* p: ]3 L我生待明日,万事成蹉跎。
/ f5 c2 D. a. @/ u* S6 c/ w) kToo much familiarity breeds contempt.
  I# N6 ]% a5 C过分熟悉会使人互不服气。
) }, [3 p" `" l7 |  F/ G$ }# RToo much knowledge makes the head bald.
- j, `3 U1 T& \学问太多催人老。
5 V; z! l+ M8 G6 [- mToo much liberty spills all.
3 a/ d1 g1 l* x3 I' [5 X1 w自由放任,一事无成。
$ |* R% m1 D" N% B( w! TToo much praise is a burden.
. t3 }  m3 r8 ?7 P, H6 Y/ ]过多夸奖,反成负担。 # I' |2 X  ?# D6 W' i2 f
To save time is to lengthen life.
3 C$ \8 J8 x, s8 F9 E% Z$ t+ ~节约时间就是延长生命。 / X: e, U) R# T
Touch pitch, and you will be defiled.
( B' o* x4 |7 I; @4 _常在河边走,哪有不湿鞋。
  K3 a2 K9 u) ~4 W& B# o, ITroubles never come singly. 5 X" e% G0 S4 k0 n
福无双至,祸不单行。 - @7 d, \# ]- B6 z9 q
Truth never grows old. ! B0 K% \. |. ^) u$ }' Z: y7 ~
真理永存。 . Q* N9 f  d) B6 c
Turn over a new leaf.
. C1 u. W( B: z! o% o* Z洗心革面,改过自新。 9 D% `. Z! I/ o6 Z& x# F$ L5 D
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. / D( g; v' z2 }7 C$ R
鹬蚌相争,渔翁得利。 % l5 W7 u4 V! e8 z
Two heads are better than one. 3 _) B' i( f6 o/ ~# a+ ~
一个好汉三个帮。
( v' N: y+ w. F, v( J- \Two of a trade seldom agree. ; v0 Z( X- u8 Y# J0 d
同行是冤家。
. V8 ]- ~% v) k3 mTwo wrongs do not make a right.
" d7 v" M$ V9 @别人错了,不等于你对了。 % O9 L* b- Z6 l2 o' m; a' k
Unity is strength.
" ?3 s" f7 N: m% g! C: O: X4 A团结就是力量。
) Y+ d2 z8 g/ G" _- EUnpleasant advice is a good medicine.
9 E8 w! ?+ L2 Q1 Q9 A& l0 x忠言逆耳利于行。
2 }  R& {& l- B0 k% SUntil all is over one's ambition never dies.
" k+ ]7 X8 O! Y9 i6 o# V# P不到黄河心不死。 ! @! g  C, ?- ^: e
Venture a small fish to catch a great one.
3 k8 y/ ]! R* L8 {吃小亏占大便宜。
% Q- ^0 f/ D" A# IVirtue is fairer far than beauty. % ]4 A5 d! P3 B- r2 Z! c
美德远远胜过美貌。
! d+ H# L# Y6 ]7 A0 _: o# C/ ^2 SWalls have ears.
; P& Y7 ~7 R* X" ?9 p5 x小心隔墙有耳。
! t2 L) S1 k" B+ \Wash your dirty linen at home. 8 @* |# a( K4 r  G
家丑不可外扬。 % T9 b( g! t- X5 G: A4 j
Water dropping day by day wears the hardest rock away. ; V) t4 L3 m1 \2 L
滴水穿石。 5 Y5 v3 `; w2 x/ w; \  b# m4 o8 |$ s" D
Wealth is nothing without health. $ K  S5 g+ ^6 o' J# Z
失去健康,钱再多也没用。 2 r; N# o. E! O/ k
We know not what is good until we have lost it. 5 c& K9 Q8 i) [8 f' o. d
好东西,失去了才明白。 " Y; U6 M8 F  l" R
Well begun is half done. # F, I/ x- R, t+ P% U! r. u
好的开始,是成功的一半。
% l9 n- v5 }/ a  E0 ^$ DWe never know the worth of water till the well is dry.
* q$ U8 D) u% A5 B& b- N! U7 u井干方知水可贵。
3 [* Z; O, [& V9 W( {. w' Q9 z8 zWe shall never have friends if we expect to find them without fault. # g$ ?9 H! l# x  Z) _- |# q
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 ) j2 S8 {1 j7 i9 @. l- g' [0 @
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 6 ^( v4 m$ S3 [0 t' S" q
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 5 _7 H% X+ F) |. P3 w+ v
Wet behind the ears.
: {! l6 w2 r2 I% Q乳臭未干。
0 Y8 C" K1 D7 p+ EWhatever you do, do with all your might. 8 g! Q# w6 m: K8 D4 Q
不管做什么,都要一心一意。
3 ~2 x. y* F2 ]( B& U5 PWhat is learned in the cradle is carried to the grave. # }, `; S; E& Z0 b+ |2 X1 Y3 @; O
儿时所学,终生难忘。
& F  n7 A, F; GWhat's done cannot be undone.
0 J$ O3 g& E4 E8 Y; G生米煮成熟饭了。
! s! e1 O8 N; B, hWhat's lost is lost.
3 m: l, ]& Q' H2 y; N. g失者不可复得。 $ I' O, @) o# `% M! X# |4 n* C
What we do willingly is easy. 9 x) c4 ~4 m# L! p
愿者不难。 $ s4 |* n$ P) ~: k, }- E. K3 h
When in Rome, do as the Romans do.
! u/ f, h- y9 D% S入国问禁,入乡随俗。 . {" P& G* i9 H% T# z" d3 e* A
When everybody's somebody then nobody's anybody. 1 M/ a# X7 }  |1 Q9 T( S
人人都伟大,世间没豪杰。 1 E) A$ |, |' m, t
When sorrow is asleep, wake it not. ) S' G! R0 H3 j7 o  B
伤心旧事别重提。
( B4 H! E' }7 y+ z- pWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. $ C$ H$ Z& y# u
新仇旧恨,齐上心头。
- L0 j6 n' k0 h  r6 A4 UWhen the fox preaches, take care of your geese.   t- L7 E+ B) s. H+ t% @4 B
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
& n. R4 z% e$ d- K: @% V1 {When wine is in truth, wit is out.
7 T+ P" [) g& w% w2 `酒后吐真言。
2 b1 }+ m5 K% h( F) ~( @* r3 N4 hWhere there is a will, there is a way. ' K4 q+ Y* V" \
有志者事竟成。 ) Z* k/ M# M/ t2 P# v
Where there is life, there is hope. , O; U' F: p+ a' `
留得青山在,不怕没柴烧。 : J0 j9 q: @* p& h
Where there is smoke, there is fire.
: O6 H1 ~$ y0 o0 u# l事出有因。
, h7 Z6 U9 c" e# }. q* kWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. 5 n. z! p# m1 k1 F1 X5 T
道高一尺,魔高一丈。 # r+ C1 j0 l: H
Who chatters to you, will chatter of you. - e6 ]: B" s; K6 u$ h4 _
搬弄口舌者必是小人。 1 A+ @# ]) k" z; e: I
Whom the gods love die young.
4 J1 z1 A* {2 Y& Q/ a/ Y好人不长命。 8 X! m+ `5 J; Y  v
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 3 K4 p$ v9 P: Y
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
+ q6 p1 p' y/ Z  w( ]: g8 P0 MWork makes the workman.   M1 H2 U! \/ a+ A, P
勤工出巧匠。
6 v8 k" P" D, DYou cannot burn the candle at both ends. . `6 z/ l# g2 h3 u
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
0 I. n* v* J% S$ B& b) |You cannot eat your cake and have it.
: [+ A5 Y! _4 M3 ]$ Z鱼与熊掌,不可得兼。 2 r0 |; E" t! d( w/ ?; L  q- x
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. , F* k, F" F8 R( F/ P& S
强扭的瓜不甜。 5 n2 A3 j. j2 E+ v, d/ z
You may know by a handful the whole sack.
" t! N1 U- r6 ~' j4 C& A0 _由一斑可知全貌。 + `5 L& }5 r$ I) r
You never know what you can till you try.
! t1 f, r3 k1 h# X) T" z是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。! L2 E( B- {3 [# h
收下。
! l: o) d8 K6 h, }# O$ q- [能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
大型搬家
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
# ]7 C: ?) n+ [2 ~- V人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
* k3 g* i; O* `/ u& y7 N' G
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 03:21 , Processed in 0.668406 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表