pull one’s leg 开玩笑(不是“拉后腿”): T, s. L: u8 j, l3 ^! J, S% l
eat one’s words 收回前言(不是“食言”)7 J: E% J+ k5 y4 \# }: D! ?
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”) " @$ E3 | n! a; b; o$ A$ s& R! Mhave a fit 勃然大怒(不是“试穿”) 4 s) E$ i) t9 v" v; K* jmake one’s hair stand on end 令人毛骨悚然——恐惧(不是“令人发指——气愤”)3 O9 }" m# a9 x1 y: s8 A+ m5 A; g
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”) . g/ D# P4 g8 S d0 }think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”) 4 x5 T! u" U9 {: G ipull up one’s socks 鼓气勇气(不是“提上袜子”) 7 Q) \# q' i9 {( _/ g v1 Vhave the heart to do (用于否定句)忍心做……(不是“有心做或有意做”) & D2 _6 p# o @ h5 L4 s7 ^4 wHe was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)% J4 {3 N( V* @) @9 X
Look out! 当心!(不是“向外看”) 9 M' X C" K" n- q# F) DWhat a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)2 I* E$ D- M5 n( q5 {
You don’t say! 是吗!(不是“你别说”) 1 T) `7 C; i/ p W# a% \& J @9 a8 gYou can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)4 y) j9 I. c( q4 z0 E( S
I haven’t slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”); n1 `0 j6 h e
You can’t be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”) 5 K6 {. ^& t) K# [/ Y- H O/ ^It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)/ ^2 T- l6 b6 {2 k
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”) $ |: R8 u- a5 O! b0 zPeople will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)