 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2011-8-3 07:59
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-3 09:09 编辑 , g$ s7 O1 w8 T$ ]4 w
4 N7 j' n3 o" G3 N8 n9 Z7 X
在帮助别人纠音的过程中,我每次都提醒各位注意一个现象:# |* d6 A( z, V u+ @
& z, L9 \/ y% D" Z$ s
错误的东西,你自己说着很习惯,很舒服,可是本地人听着很别扭,或者干脆听不懂;如果别人告诉了你正确的说法,你自己试着照着正确的说法说的时候,最开始你自己会觉得非常别扭,你会问自己,我说的这是什么玩意儿,怎么这么难受呢,难道这才是正确的英语吗?
8 w: [8 u: S ]0 a! \+ W, k7 y- N; U# l! g: X. u
拿上边的BMW做例子,很多人完全不能接受把“达博流”改成“Double U”。他们练习了一番,决定放弃了,然后过来质问我,这个东西有那么重要吗?我说了这么多年别人也都懂,为什么一定要改呢?9 Q: V6 \& R- }5 D( K
" \6 y+ f+ n$ n6 T' r4 Z; t* I! | N我的回答是,“double U”才是正确的英语。你觉得别扭,是因为错误的东西在脑袋里几十年根深蒂固。改变习惯是很难的,但是为了说好英语,你不得不做。如果这个事情你改不过来,别的比这个还要难上十倍,你能行吗?反正我是不相信。
, V+ W- g5 y9 q; t8 b$ M* [
7 y' B) K: \, n: r# [1 A4 r改善发音是几乎每个人的愿望。但让人泄气的是,多数人会半途而废,就是因为没有办法推翻固有的习惯。 |
|