 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 ; g- z" K5 Z A3 n" w
, j# M# B( j4 N4 @中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
: Q1 m( i; P: ?- T' [- E7 o. R4 v& Q' H9 R* B
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
2 z* r5 r V4 K5 U2 }# u
# h4 G# f/ F3 g6 A例子如下:+ P( O6 h1 S( T: {
bid,bead
- i2 M9 o, U( L7 Y4 Y$ S: b' I$ J9 ~9 Jlip,leap# x( j. g, y g. Z ?
lid,lead# J' f; f4 x# a: s0 S
chip,cheap
$ V+ p5 f0 y+ E. S5 Q6 E Hshit,sheet
* w7 h3 g7 l' v7 R1 r% Jbitch,beach$ m9 R7 Y4 w( b* K( T8 z" K
lick,leak
- C0 d7 g% u/ |! }5 Tbit,beat0 A1 T n! n) z& Y' x" ~
grid,greed* N+ I% r6 z. m; }3 }3 c: z
pitch,peach& B2 f1 W* ^* z& G$ Q) ^
sit,seat2 \1 M; Z. f( d
sin,seen
% s9 R. i- G, h/ m: g/ Q
& o5 J; ~1 b' c q1 D+ t) f需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
. o0 Q" ^ w+ @1 k& t6 k8 m! X$ q' Z7 ~, \$ M7 c
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|