 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
$ d3 M7 j1 l! ^- x; H2 H
% H" ?0 A" u2 m2 Y中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
. H; c; H {! n. u% z( c# j! ]9 Y! b2 `0 p; v# Z& a0 i; j, z
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
4 n6 |6 Y2 a5 O( L. N* x! o7 ]/ k% `' m; ?
例子如下:
9 h5 }0 i, t" \- lbid,bead
2 @* H: E6 s4 j$ r3 z0 r' blip,leap6 L/ d- }4 e0 v3 D
lid,lead& y. q/ e% }* W/ Y3 ?! c4 i/ D/ E* w( R
chip,cheap
0 L- y6 I+ w* ?2 tshit,sheet% }) O3 X8 E9 e9 a. z
bitch,beach) S4 G* A( z4 }( X9 G/ }
lick,leak, r2 D6 _4 E3 ?8 j; n
bit,beat; S3 @' V0 I( @# u4 N+ d8 ~
grid,greed
1 k$ {$ k3 N- J, K5 F9 k9 Xpitch,peach
- [( a+ V9 p2 w9 X: J6 Qsit,seat
" n5 c2 z# r. L$ `5 K$ j: e6 Zsin,seen1 M; j% ?9 P( {( `
. Y, \% |1 ]/ P8 E! d需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
% k C I/ P3 @4 I( D# i0 n+ o2 V
. ]2 v! [. M9 @9 K& c5 `5 l在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|