埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3197|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
0 G& @  i/ F1 O# @; \7 m
3 [; I  W- F( {中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。- ?4 ~8 z1 k0 m# T6 j* ^+ t
* T/ N! O9 a/ B8 s9 v( s- V- K
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。" H0 c  z9 {; g  W# m4 I% }
1 V. B! Y1 R8 A: `" M
例子如下:
" L2 P- B' _& E5 I9 \bid,bead
+ j1 x9 ~, i' p% r4 A' Llip,leap
8 M# G) u% V7 N* t+ H& V* [; O: Mlid,lead* a  M; C1 _9 A. w! E. k- q
chip,cheap
- K7 r1 K9 |- M1 oshit,sheet7 [' P6 B; @/ ^1 Y% R0 c
bitch,beach
( C* p8 K2 @. }9 d% klick,leak
0 g  u5 d; a& i% zbit,beat; E: e* `! n9 |4 V! Y& g! Y3 Y$ _  R1 |
grid,greed: ]5 I! D+ X  j
pitch,peach
, Y) i. {/ l/ i/ z5 n- p) ksit,seat9 E1 y9 a1 ~8 D4 }0 q( T& j3 ?
sin,seen+ s1 f- E, K" e* F+ c' F# a

8 v9 ]+ m% Y: L6 Y3 O. m5 W需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
; g6 D2 D2 I& p" D& ~% f, x
  b% P; D& k5 h/ A在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions. ' p* d1 |8 ^& z5 S
I am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-27 14:11 , Processed in 0.204579 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表