埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3319|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
8 X: V. [& [3 Y8 ~* u/ a, r3 q4 M6 K1 g
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
4 H" W, I9 u, W5 }6 W
3 A( M! A& T: k9 v4 o& t% w) B9 D  p有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
+ D/ v" y8 V2 i' x
  b3 z( N' k9 v' {例子如下:* V' Z- o# A6 N) R. V9 O
bid,bead
5 E1 D) F1 o0 f. elip,leap
; V  }7 x. \; _0 R! ]/ klid,lead
- ?& }% t1 c. ]# z- x1 achip,cheap, l; X; g, J; M, T/ P2 M5 V
shit,sheet. r! w! {& @! Z# B8 K# r" [
bitch,beach
0 b8 W0 \6 b* I; olick,leak% W# \" K" N4 ~. c, c' ^; [
bit,beat: v# d- \, B1 C+ R- ~  d
grid,greed
- M9 t$ l# @7 R5 j/ i+ [0 Wpitch,peach5 L% G: S) G" |5 M
sit,seat7 D0 j( U/ u4 H7 d/ z
sin,seen
) [- ^8 @2 ~9 m3 E+ V. x# t0 m: k) Q4 U, v1 I  |/ V& W3 i
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。: B7 x) T% \9 k  j0 q2 a
$ u! y4 k$ g8 G" Z* a! @7 [+ I9 l& e. f
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions. " X. Y/ i$ O7 Q3 G* T, [# v
I am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-4 05:12 , Processed in 0.077054 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表