埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1228|回复: 0

英语笔记: 常用动词

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-16 17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在口语的英语当中 , 有很多既简单又实用的动词 , 几乎是每天都可以听到好几遍的 . 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼 , 各位知道它们的用法吗 ? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词 .
/ W4 X8 H$ e9 @3 y  f7 @! ^( W6 V6 `. R$ F! e' v8 `
1. Don't prop your feet up.
+ w2 ]7 g; ~9 o6 x, ~不要把脚跷在椅子上 .
& j; V7 ^) B- T$ V7 s
( N3 ~2 V' r- l7 t% J8 q5 FProp up 是支撑的意思 , 如果用手托著你的头 , 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的 . 还有有的时候我们用东西把门撑住 , 让它不会自动关起来 , 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示 , Don't prop the door open.# ~- Y0 K' L4 x0 x/ \) u$ R

7 g2 V) e6 m1 a5 c2 t+ U( X刚来美国时 , 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的 , 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上 , 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上 , 所以在他们的观念中 , prop up 其实并不算是一种坏习惯 .5 h- ^3 m  C6 z- x  y4 g
4 b" K3 i8 g" \: U
2. Scoot up.
8 _* v. P3 Z* b* w7 Y向前一点 ., R* j2 X1 Z/ E+ V1 P# R9 [

( e0 C2 X( H. y; v1 v% R8 TScoot 这个字如果你去查字典 , 它告诉你的解释是 : " 轻快地奔跑 ", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话 , 则是表示稍微移动一下的意思 . 比如说有一次我去图书馆念书 , 我坐在我的位置上 , 把走道都堵死了 , 结果有一个老美要过过不去 , 他要我把椅子稍微向前移动一下 , 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点 .
: _! b' ?6 F+ o2 V: D; p  U% a1 W, b0 w2 c1 ~# H9 D) s' t4 t
3. Scoot over.  ?" A9 d  `% M- ]7 s6 X& E
往旁边靠一点 .$ w) x' a+ j7 U% r& W

4 ~/ s' w; s3 C- q5 CScoot up 是往前 , scoot over 则是往旁边的意思 . 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了 , 要请他靠中间一点 , 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解 . 又比如说别人坐在一张长椅子上 , 你要人家向旁边挪出一个位子给你 , 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话 , 他就会往旁边靠一些 , 让出一个位子给你 .
1 O6 T% ]) t6 H" X
1 z- n1 C8 e' w, F7 E0 m4. I am going to hit the bed in ten minutes.$ |, L% w& J$ z: J; Q
我在十分钟内就要上床睡觉了 .
9 ]+ F% V1 a4 ^5 a, g, d
$ [  @* q1 P" J; t- s7 T这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音 , 这句话要来的更为传神 , 就是指整个人倒在床上的动作 , 另外还有一种说法 , 但是比较少人用 , 你可以说 hit the hay. Hay 是稻草 , 大概前人都睡稻草上 , 所以才会这么说吧 !
6 A9 f  o& E3 l: O& ^. {5 G. g5. It won't be long before we hit the road.
" L6 {/ ?6 C- \, |, u) m6 F离我们上路的时间不久了 .
( G$ {& \# Z4 X2 }9 i4 h( A8 W2 x' d/ W
Hit the road 就是上路 , 所以 hit 这个字用途蛮广的 , 它既可以代表上床 , 也可以代表上路 . 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候 , 我们正在吃早餐 , 男主人就跟我说 , It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了 , 要我吃快一点 , 因为我们快要出门了 .* P2 p% {2 Q4 c2 @" D1 @
6. All things ought to be rolling at 4:308 }6 D9 m) N9 [
所有的事情要在 4:30 开始 .6 R# ]3 e* w# h9 {2 e
$ O3 C; R" |0 B3 E
To be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子 . 个人非常喜欢这句 . 我忽然想到中文里也有类似的用法喔 ! 例如我们说 , 让世界开始转动 . 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧 .7 @8 R/ z  ]. q( `: O, o  y
, `* g8 q3 O9 a3 _. R" X) ]
Roll 还有一个用法跟中文的 ' 我们可以滚了 ' 很像 , 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐 , 就有人说了 , OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢 ?& K$ f* a* _- q7 ~; q% Z4 C5 `; y

6 S& ?: j0 e6 i* H5 K& n% P. w$ u3 o, g7. She is *****ing at me.
" S/ {' Y2 Z/ d! ?* ~她一直在对我唠叨 .
8 G) v" b( {7 q, O+ |( g1 g1 |3 _; _5 E% F
Bitch 一共有三种意思 , 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以 , 没事不要乱用用错了 ! 不过一般说来 , 当 ***** 当动词用时就是唠叨的意思 . 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发 , 跑来跟我说 , My wife *****es all the time!
! `3 A2 _2 G. L8. You have to jump at the chance.$ r) u/ I+ `: w
你必须把握机会 ." g' R$ L! T! D" e4 S6 Y3 w

9 O( Y! `1 u  f. F6 i我们说把握机会 , 这个 " 把握 " 老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词 , ( 虽然它们都是 " 跳 " 的意思 ) , 不知道为什么 .. 另外 opportunity 这个字也作机会讲 , 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念 , 你就可以说 , I'll jump at the opportunity.
7 p- v  I3 j# |9 W7 \& R
% J  T. H6 l' l( Y9. I can hold the cup for you.
8 Q( D+ [+ b7 a4 K0 d# L 5 S5 ]  @4 l4 ~# K6 |' f( ~
我以帮你拿著这个杯子 .( q* c# H- H+ q
 ; l- g. K. p" C0 Z/ x4 s9 D6 f1 ~
Hold 和 take 在中文都是解释成 " 拿 ", 但在英文就不一样了 , hold 是拿著某样东西 , 而 take 是说去拿某样东西 . 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了 .
+ l3 U% p3 `5 m0 V; h' r10. Can you hold the door for me?
" H: i/ y/ Y0 ?& c4 [$ [2 R: B 9 g0 N  `, Q' B% c& o) T
能帮我扶著门吗 ?0 d7 ]- ~3 i$ i( Q3 E1 r; W; R
第一次老美跟我这样说 , 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么 . 这种情况多半是他手上拿了很多东西 , 无法自己开门 , 要你帮他扶著门 , 不要让门关上了 !
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-17 23:42 , Processed in 0.123217 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表