埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3737|回复: 11

请教云山水月或者蛇王 Ha ling Peak

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
ha ling peak翻译成海林峰吗?从老云的帖子里面看时这样的,但是为什么不是哈灵峰呢?+ F; x" g0 c" ^) n5 x+ V! q

0 r4 K/ d8 d, ^1 g5 w  W另外,有没有资料能够证明这个人的原名叫什么?肯定他的姓不是ha 或者 海吧?
, ?# K- o% X- V. \' _- r
* H- d# {. B% ygoogle上找了半天无解,所以上来请教。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:06 | 显示全部楼层
I have no idea to your question. Here are some pictures and more inforamtion.8 J" u$ N: H$ Z6 B

1 o1 m) O; ~* ?. h+ O
. P6 ?, v# e  r  JHa Ling Peak
' U4 [' W* x; R; H
                                                               
2408m (7900ft.)                                        Located in the Bow River Valley; a peak at the northwest end of Mount Lawrence Grassi; southeast buttress of White Man Gap. Kananaskis Park, Alberta
$ x( p- ~0 d$ p3 X! b                                                        Latitude 51; 03; 30 Longitude 115; 24; 00, Topo map 82O/036 @6 n0 p6 V& w8 H3 C8 `" O
                                                       
9 D- }  u# W. L2 y- w  I& ]" t                                                        Panorama viewpoint: Harvie Heights. Can be seen from Highways 1 and 742                                                                                                9 F; f* m9 V! ?8 ?1 G
                                       
1 p2 E3 C# }" K% D& a! |                                         Named in 1998. Ha Ling: (A railway worker who won a bet in the Canmore area by climbing the peak and returning to the Bow Valley in five and one half hours.) Official name. Other names Chinaman's Peak; The Beehive; 0 N' c* w! B6 O3 J2 H. ?# T
                                        5 Q9 i( `/ H" X6 n' w
                                       
6 y' z3 l, C  b- |: a/ @8 {
                               
                                       
Photo: The summit of Mount Lawrence Grassi (left) and Ha Ling Peak from Highway #1A just west of the Park Gates
3 B& H/ w& b. @* S; j1 ^, O                                                               
More photos
                               
                                                                                 
9 ], A& Q; l7 o( Q! c, X- c                                                Other Information
' M; S( K: N* ?9 l3 \* q                                       
                                                                                                Photo: Ha Ling Peak from Highway #1A near Canmore
/ e0 N) G9 ?4 a% h  A                                       
1 R3 j! I" Z$ S0 z: o4 W6 _                                                                        Together with Ship's Prow[url=], Ha Ling Peak is a named high point on the more massive[/url]Mount Lawrence Grassi[url=](Ehagay Nakoda) that lies between[/url]The Three Sisters[url=]and[/url]Mount Rundle[url=].
& O" A# ^. C: Y; hThis mountain was formerly officially named Chinaman's Peak. Although not made official until 1980, the mountain was named in 1886 in honour of Ha Ling, a Chinese cook at a mining camp. According to the Medicine Hat News of October 24, 1896, the previous weekend had seen a feat of remarkable mountain climbing near the town of Canmore.  In the “Canmore Cullings” column in that issue, it was reported that Ha Ling, a cook from China who worked at the mining camps, won a fifty-dollar bet. He bet some of his co-workers that he could climb to the top of the peak, plant a flag, and return to the town in ten hours. Not only did he accomplish the task he did it in five and a half hours. Following pressure from the Chinese Community, the name was removed in 1997 and officially renamed Ha Ling Peak the following year.
- S0 [* _! _: t6 E7 K/ {8 p$ V! ~
However this may not be the end of the story. Writing in the October 4th issue of the Banff newspaper, Lorraine Widmer-Carson reported that Brian Dawson's book, "Moon Cakes in Gold Country -From China to the Canadian Plains," tells a different tale but one that still involves a Chinese cook and the bet. According to Dawson, it wasn't Ha Ling but Lee Poon (a cook at the Oskaloosa Hotel) who climbed the mountain and the bet was for $10.0 d' @6 H( N& B' R% N
: X+ _1 \: Z; V* A: X
Both stories involve a Chinese individual who was a cook and who climbed the mountain to win a bet. But what should the name of the mountain be?% P0 _" ]! e# e( n& ?. Z5 R

, l- g. u& F6 {: |. y9 w2 i) m[/url]
[url=]*A hiking route to the summit is described in Gillean Daffern’s[/url]Kananaskis Country Trail Guide Volume 1.                                ( s7 A% e, \8 m" Q) @0 E4 y( B" i
Scrambling Routes                                       
An easy ascent via southwest slopes. Overlooking Canmore, this ascent is short, simple and, since trail improvements, much less steep. It is a favourite pilgrimage of locals; paragliders sometimes use it as a launch when the wind cooperates. A higher adjacent summit (2685 m) to the southeast, now called Mount Lawrence Grassi, may also be reached if you're good at routefinding. Ha Ling Peak is a popular season starter and should pose no problem from mid-May on Kane, Scrambles in the Canadian Rockies page 81
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 billzhao 于 2011-10-3 10:14 编辑
4 w+ V- D5 r8 f* k9 M7 c/ ?) j  X; I+ M- z& y- |
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
理袁律师事务所
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
It is said to be the best trail in Canada.
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingsnake 于 2011-10-3 11:32 编辑 ) T7 N& m! O/ Z* x$ C# z+ ?  Y( w

9 F7 u! `9 U) H! p$ W  v* L7 m這個源出於 當年有個叫 淩海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。; k: R' X' E  H6 @& C
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:37 | 显示全部楼层
這個源出於 當年有個叫 林海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。6 I" T$ |; d; l' Y1 }7 ~
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.+ x3 P/ t, S& @% Q. l6 L
kingsnake 发表于 2011-10-3 10:29

( Z' p4 U9 D. l" _% ]  y$ A) X8 \
除了云山水月的帖子里面提到他的名字叫林海之外,还有其他来源吗?
) a. i) ]0 `  V$ G/ l那么,Ha ling 姓林名海?! U+ F$ E! U5 |) Y9 u
中文翻译成叫林海峰,海林峰,哈灵峰?
4 b6 [' w: X8 h/ g/ |! Q4 w+ f2 O' B# C1 M
另外广东话把lin读成ling,hai读成ha?; r$ B/ J9 H) @6 e1 E! d, I: h7 |$ N3 F- `
( {; s8 _! G" y4 _. u" j, Y) e
多谢!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 放风儿 于 2011-10-3 11:42 编辑 , o# l* S) C8 D8 F+ m& J
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
$ b1 j, C% t; ?# {8 Nbillzhao 发表于 2011-10-3 11:09
: f; q4 M1 U# u6 S
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。我谁虽没爬过haling peak,但爬过旁边的Mount Lawrence Grassi,所以知道此山不算难。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
凌海吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:42 | 显示全部楼层
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。! U2 p6 v4 l: X- Z- H5 y
放风儿 发表于 2011-10-3 10:39

- @/ u9 u/ U( j. k$ s
% _# i1 [( Q. F! ?/ o% `# E& L5 K入门级更好了,
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 16:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 23:22 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!+ c# I" f  l- `, `4 ?( r) T  B

8 F4 Z; U, |9 ]* J4 o他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。! _5 W, K2 u5 [% A' l8 L% ?% d
7 m. B/ o0 W6 Z0 q1 u" }, |# B7 E
Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的,还有海莲峰的,这就差得比较远。我不会广东话,所以只好猜测这个Ha,其实是姓“夏”,Ling,可能就是“岭”,或者“灵”“陵”“翎”,这个就无从判断了。
7 o9 m0 J% ]: E3 l  C
3 g" c2 b) G# P$ Y% W  x如果一定要翻,我宁愿翻作“夏灵峰”,听着比较顺口。
9 _, C9 ~5 z' a/ f$ w! j
7 U) p0 L8 n/ R" W0 t6 G& T! ^你这个问题,或者马健威会有标准答案吧!呵呵。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-4 08:44 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!) k: U0 G' C1 ^- `; T$ B# Z, e
, Q, b6 v& a9 z, A; @0 ]1 Q  Q
他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。/ g0 n7 m0 f" P! I( ~- k0 Z
, r$ d9 f! }6 T* d6 p& s
Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的 ...+ u3 A3 y+ F9 T: d6 f( E4 A
云山水月 发表于 2011-10-3 23:22

& [/ b+ y: M2 N' M# d6 H7 n, k  H0 c3 |/ ^
謝謝,有道理。確實留下英文名字已經不錯了,只是好奇而已。3 S& A7 c" b3 Y: {
7 v+ Z% r4 \2 D- \) i
在找到真名之前,先叫他夏靈吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-16 19:05 , Processed in 0.155524 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表