本帖最后由 Acup2 于 2011-11-29 10:56 编辑 $ r3 C) M$ e7 `+ u6 g" s
; U, N# ]9 g9 Q
英语里面有没有这样的表达:I have no heart to do something. (不好意思做某事)?比如在第二种场景下,用这种表达。因为这种场景时表达的是没脸再麻烦人家了。
You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. ' b- k n; a- S z0 KYour context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? % N7 x2 D' E% Z- RWhy you don't want to bother the boy again?
For the first context, just say I am sorry to bother you again. : V3 Z1 C0 R2 @7 _! V4 UFor the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...
! E; d4 |' C4 M当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。0 x9 H. a8 B) Q7 k
Acup2 发表于 2011-11-30 08:58
5 n3 P d" k3 q% I% u7 W/ z9 l
I do mind to bother you.( O- F) S" ~8 c& v( o
I really mind to bother you. 6 @% \2 O0 d/ { f* jI do mind to do something.