 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了1 F& N$ K A1 F# K
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
' S6 b- B6 o3 n y/ t9 {5 u0 ]/ m1 B3 P! m
中文平安夜; V! e$ |2 B" x/ b1 ?
. q9 h0 h& ~9 p$ X3 ?: X" k3 ^这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。): s- U k( _4 g: k, l g
7 r, |# ^% l% R# ]- f
C& O! n3 B% E/ ^! T 平安夜,圣善夜!5 w J0 c2 A3 E3 L: W3 n
万暗中,光华射,
! S( U* l. o8 v, O3 Y5 o2 S 照着圣母也照着圣婴,6 L8 c7 u# v+ d3 I; f* f! z
多少慈详也多少天真,
1 _& T# L. z& M* I4 c6 o8 k 静享天赐安眠,静享天赐安眠。
5 v4 }; b& u% _+ B6 Y4 v: Q. S ' Q) f" \ S" \3 F( p
平安夜,圣善夜!$ I$ R. Y R# ]6 g4 L$ J
牧羊人,在旷野,- L8 b" e5 I9 {- |; {
忽然看见了天上光华, m7 P a- Z* i$ d
听见天军唱哈利路亚,- r- J6 r z8 B9 I. y
救主今夜降生,救主今夜降生!
, Z; Q9 K7 b' C3 P: v d
2 X) Z5 x4 D2 }+ t 平安夜,圣善夜!
7 b% t$ D8 ]) y; E+ i, X 神子爱,光皎洁,
& Y0 P+ y: E( _: Z$ ~" ]9 O 救赎宏恩的黎明来到,1 H0 f3 T. N2 l
圣容发出来荣光普照,
4 \0 ?% j m$ J1 a0 I 耶稣我主降生,耶稣我主降生!6 f! q. ]' a1 ~5 U% Q
1 }8 |8 K5 f, y8 LEnglish) Y8 e! d$ K4 t* K
/ T8 c+ Q1 U2 J: U- B) r
大家还有什么好歌贴上来听听4 L! q/ E7 w5 f6 \( t) i4 I- ~
; t1 x! f: o8 U' Q/ W ]
7 q: \- Z, I" Q( X5 s
) K, j" \2 O" E8 w+ v; ?- Z! l
|
|