彼岸友誼三十載風雨霜雪.2 L( z0 G% c* ?, A% X
合作成果一萬年春夏秋冬. , s. p4 K6 g' M1 aThe sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow.5 V w& s( {4 h9 c5 @: J
The cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融. , P6 W! l1 D/ Z( c艾伯塔茫茫草原情. $ ?' ^9 v0 P) t: g) A千萬載春秋寫史冊.: q3 E W/ \, b( V% `
三十年友誼傳美名.9 f2 s/ f1 O0 C
! Z# K" l9 t, l* \The Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted. a; [' N' y/ x0 t. [6 I3 H
The Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities. 2 T& F# x7 F/ J$ H' R/ q7 q2 bBoth histories roll out thousands of years. , ~2 B2 ~. q/ `3 JAnd the three decades of friendship, build up so high the prestige.