埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3839|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人") 0 s  u$ i% ~* n2 n- j  J

3 T" f1 Y' I7 `. l    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员") ) g. m  M. [" k/ J; G2 s! S
7 w, p/ Z; V% J# e/ j+ @
    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")
% X$ x0 C8 S! n7 R* P
$ q# r" ]5 x1 J! Z# a2 A: H, V4 O    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")
* e" P2 ~% T1 P  N% G! _7 C7 F' Y# J
    heartman 换心人(不是"有心人")
/ u6 L/ R0 G) \. ]* e
& m8 I- n2 E# b6 R' ^5 C/ Y    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生") 7 g, t" P1 Q) U! d* d" r$ D! q
2 t! U/ D% \; I4 U& o/ o# d
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
5 F. ~) X/ g$ U, i
+ T7 F9 y- N: v* v) |- x) V    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会") ; P. d: p8 b6 L! R. l2 i5 u7 S

. J/ B% g9 f! w    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统") % W  }2 R; w" {/ t8 Q9 @' n

4 D$ R: k1 w5 }  c' A! w4 ^8 b+ Q1 ]    personal remark 人身攻击(不是"个人评论") ( R# R! z+ e& M- B1 Y

9 p# n1 D2 Z: _! E/ B" @  y    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
# k& x# z- W6 Y+ j- H( D. x9 E; _9 x: w3 t
    confidence man 骗子(不是"信得过的人")
% `+ U; \# ~" I; F" U3 }
. y% a$ x6 v' E/ N% H% X. H    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
! h- y6 P; b2 A: l" e0 W/ k8 N6 ?, U+ R& T8 f; i. R. f; p! {6 ?* y
    service station 加油站(不是"服务站") ; w7 l" K# L/ I/ V, H! u

2 l2 j3 G$ @2 @* I; C/ [    rest room 厕所(不是"休息室")
& W* x6 ?5 A/ E7 ?0 }4 s5 h' W9 s1 V
    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")
9 H* Y: d- E+ ^9 z3 R( O% Z/ f3 `" D
    sporting house 妓院(不是"体育室")
+ {* `3 I1 }4 ~- a  \* ~" r; @& Q; R- o3 j: C7 ^
    horse sense 常识(不是"马的感觉")
. w+ D& r* s8 g/ y1 P6 t$ W$ U/ O' X/ G+ ^4 q/ ?
    capital idea 好主意(不是"资本主义思想")
% ?2 V. @$ q* d3 h2 z
: z6 G& S" Z, _; W    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话") 2 t  i! @7 s& x, @
( I* ^# \2 F1 `8 E# m9 f( R
    black tea 红茶(不是"黑茶")
2 c8 m+ o* Q; J5 t
4 f! L' Q' P6 s3 S- d6 s5 D    black art 妖术(不是"黑色艺术") ; Y7 g: b- j& E% K' X( B5 k

- F9 B* G. f( B. \) c    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") % m2 D" c" o: h3 g% V/ X$ K- ]6 J
$ {3 @. P% u9 t" i$ Z$ i, b
    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤")
9 I' M, J2 g6 W& h- u- {, @' x: A; {$ X3 I6 Z) N3 i
    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
4 c- @' x% E9 Y7 m1 u2 j& J, D9 r0 K
    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍") ' y3 x0 ?7 ~" t- Y. l2 D4 L5 }

, u5 V  O* H4 ~% A4 F5 P    red tape 官僚习气 (不是"红色带子") 1 K& ]  Y: ]# S
+ P0 ]6 Z9 I9 N# Z
    green hand 新手(不是"绿手")
$ M) _$ [0 Q' d8 t" ?
# _9 v3 O& M& l$ w* R7 R    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜")
( M, w) j8 M3 _9 d  y' [+ ]/ s1 o: I) {8 J1 E# m
    China policy 对华政策(不是"中国政策") * U1 Y7 I( @$ N2 B2 d6 K1 k

$ s6 M) `6 z8 v; ]1 P7 o7 x' D% Z    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙")
/ E6 x6 p" n) X* V3 ^/ M$ {# r: p' r+ T
    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")
7 R5 g0 u/ |  m4 B
/ d2 T, V  P' g3 T. N" L, T    English disease 软骨病(不是"英国病") 2 y: Z6 Q/ l$ F5 I) @/ A  o2 ~

' F8 y5 n, B; N: u) x4 O    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日") ! w$ f7 X* u9 Y* u3 z* a# T4 I! I
* h; L9 `: R" \* `
    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物") ' Z4 ~& A! I8 P# L! z

8 F# V( }+ P& K/ C    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员") " {  D+ S0 `: P

; v' w3 @  S6 q" \. }, a2 J8 K! n    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")
. i: k, \+ S, I8 |* _! c3 I4 ]1 v0 M5 b/ ~5 ^! ~" j
     9 [( n8 K1 B# z/ p$ k! R
4 m8 d5 {4 X! p# {5 Q
    2.成语类False Friends + Q- j+ M: a0 P) U$ T9 m7 n

1 n6 C( y% b5 F    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿")
! s- d  v* o: W! l* u: C/ ?; P( N! \  @: `; z. V2 E" U
    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
% l, d8 M  i5 A$ \. e: z, S
8 p1 X' `  y$ o7 t2 `, Y: ^' |    eat one's words 收回前言(不是"食言")
; n! X% t) A5 @! y" a% x2 t5 H/ L2 |9 `
    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果") 7 G, R% X. c) b
' y" H6 h& W; x) K' z
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
* M9 ~2 j$ H$ e7 u
7 k) j7 s  y, Y7 C, }, _% g8 ^! X    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")
7 O4 m. i: Q9 D% R% j  s6 C) u
, x' v8 o7 M# G1 b    have a fit 勃然大怒(不是"试穿")
1 y8 l' ^. x) D# L$ l( g
# O2 A7 P5 X7 `" {! E3 F$ L    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
" C  F* g4 b" j. q5 S: n' M
# e9 Z. b1 u4 e# Z    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳") * O5 `2 _1 W7 }3 u9 B+ g5 ?4 Q0 T
) a, F7 _% \) B/ B6 O( {
    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多")   E0 S( v& P6 `* s: h6 w

# b1 e9 |- P9 v$ f1 |" ~: L    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")
, q) I9 x) x: o5 V* L
4 L" V8 a2 \/ L3 W! F$ V! d" `0 n    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做")
1 u$ L& V+ S8 V" I" h) U& @; E9 Y* u: y: m8 f( G% c. y
     + n$ o  x( i  r" a  N0 k3 K

" p) G$ J' ^" e9 P9 ~. r    3.表达方式类False Friends ' k! s; j( X" E! `$ R1 e" ?

7 X7 C# C2 U0 ~2 k  F$ A4 r    Look out! 当心!(不是"向外看")
# R, `( C# e* u
6 f" x  N; V  d    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻")
  f: B  v# i  r$ J1 U6 z
2 U0 M5 J) x/ `$ ]3 U8 H    You don't say! 是吗!(不是"你别说") 5 K: j, L& F% K

1 J: x- L/ l- h$ i    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍") . \) {' ^  h0 p# g

- u8 t8 H: ]; h  O0 Z    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉") ; k* x, C2 x+ U/ K
0 s( O, s8 j' y9 |2 m/ r
    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细") + M# i  k& c, i

- r6 p( P" w% g3 @# g, [* E    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了")
/ O( Y# C# v* m- s0 x2 F- e& A7 X4 ]+ [+ D0 o- g
    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")
: q2 D3 J) P& @/ J  l# @
0 C: U" p( ~" {* x6 U" c    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她") 8 w8 L* ]0 A% _

  A$ }3 U& Y9 s3 X8 Z* J    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") 8 [8 ]; X' D1 O' n/ d
! V/ P6 R( n$ P: P5 M# l5 k
    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues
$ C3 v1 `+ R, C
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。, o4 ]! L1 ?/ C2 c
从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。5 P! K' l0 B) l3 V8 u# R1 l3 [

4 b, ?6 o# c7 t# b那个 sporting house 很有意思嘛。, [# e; [5 v. ^: W& b% ]. i. @9 B
% q: |: X' J; h7 d4 p+ D; `% z
我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
理袁律师事务所
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。& h6 f& S& R+ U: g6 m2 _" h
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-4 05:11 , Processed in 0.122430 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表