 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
' H# j& D v; u3 x
, \6 V" v: B: n3 E, w3 i6 T c5 S, s
4 S, ~# O2 x% ^1. have a crush on 迷恋某人
3 a+ {( o E) L: K0 [2 B! C: M0 Y8 K0 c
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
& U$ Z; l8 Z- N" k# V6 I0 z2 Yhim out this weekend.) k3 `' W: ]( }3 S B% N/ D7 D
A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
* E& u# u, H. ?B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.5 C" i S) |% A* [' |9 B U1 c, M
B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!( z, Y ]0 R2 X. a t: t
/ ^) H3 D: l- f+ h+ y3 Z
q3 l% }8 @! x$ {7 {" T美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
0 y8 c( l' U1 v8 a* ^1 ~! i
1 Y1 k: p* M3 ]# C( c" Y不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
+ }5 u) U {9 `9 d
7 u) O+ K O- f; J- O
9 S9 q9 ^* I/ }- G0 H2. play hard-to-get 欲擒故纵
1 s9 t/ Z( c- p& j& b6 N6 d4 c$ _+ J: {4 Z
A: So she stood you up last night.
* L3 q6 i+ J, I6 r7 k& v9 G$ r' fA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
3 m2 _+ o. T1 ZB: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.( J; Y+ q! p" M, {" [
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!; E q5 {7 j1 \* b m% I
7 d8 @. L2 q: x$ q6 G7 T
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。. l% W; c) [' s& }5 k2 e
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
# p, }! |/ e! q0 w: x) A8 f$ S/ p- o
9 @* U7 m' N! g2 L* N2 Q0 C. G; }) V
3. hook up 介绍、送作堆
) l* v4 h9 ^# X* i+ j2 [- i; o1 M) f4 o3 ?/ W3 s4 {* E
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...! m/ z+ }4 o! I* H$ ^3 e
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?* _ O3 T0 V" n. l5 Z& z! p) X
B: What are you trying to say?/ f( p* T$ V. I) ^1 R
B: 你想说什么呢?
/ x2 T; a9 [- h2 q5 J d/ R# lA: Well, you can hook me up, maybe?
8 u( J) y |3 _! zA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?, h9 S* \+ }1 A% A$ o# f* V8 ?) _
B: No way.
" a# J0 `! `. [4 LB: 休想!+ g6 F- M* v7 i5 _
, N7 A1 H/ q+ [, H& s( |0 e: W
' d4 I, g2 F0 A9 Z5 p; O
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。
1 |( `2 E' l- R: q: j
1 p$ C5 C1 S7 e1 n8 V( z
, y! E0 {$ k" b b美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
2 k/ V- Y" E( U' s0 ^
/ @* G u9 t7 e6 D& n- A1 h( Z2 k. Y1 B"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)
* q: p: F- ?1 }6 H2 ?4 ~' t& Q+ W
* A3 D, a" t" f
' _# K$ c, R% N+ d; a4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)
, k3 W6 [$ Q: O- f- W! W' J8 M) Y+ H
A: How are Bob and Pat doing?5 U) r/ i @( v! m0 O& |( M& }, E# R
A: Bob 和Pat 近来如何?
! { T4 A2 i% S) D. c7 b! o- Q& ^) jB: They broke up last summer.
' W3 o+ Z/ } l& FB: 他们去年夏天分开了。
7 ?7 u4 E7 _' V" P( m4 x
9 ?2 r8 {2 |& q$ X( {' n"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)2 o/ d+ f: A8 H$ P* [
, E1 j ?) x+ g6 S
2 J4 w9 C& F, m! d2 m. M1 D- V$ I5. date (男女间的)约会; 约会对象
4 u# {( w" o* F5 r: g3 r# J. a# B* F! l' o0 j
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.
' ~7 G j/ G$ C$ gA: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!, V3 F- N6 D8 A* {9 d/ O
B: Man, you're lucky." s: A8 n: B, ^( j* v
B: 你真是运气好!
/ L" W/ ~5 D) G _0 V* D7 Z8 F1 R8 h% e/ k6 S; R
' t9 H% H0 I2 u0 R9 ~2 Y L4 h
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
# T6 s2 `! K5 c4 }& h0 Q! b/ _「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。& i; Y" A# Q/ d9 v' J% `* ^7 |
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。; S( U9 u- `$ }6 n8 i
: ^. ?& L. h, G. g" W+ s# C$ ]
英语小常识----约会
0 U3 W1 A& ^3 r8 G! i3 A( O, e- b2 Q2 x) `7 K! N
& a& n( M& G8 c- ~; }+ p
When are you free? 您什么时候有空?
6 w; J$ e5 y9 }0 j7 tAre you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
7 w; J+ d- W% M* T+ V0 wWhat time will you be in? 您什么时候在?% m0 L7 U5 S! o# i- W
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?& v( b5 _; Q( N- @
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
" j3 E0 `3 ?9 e( O W. zI'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。, r; O: e. f2 U+ p" G9 E7 f
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?- L% e0 }1 J3 K) ?% c
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
. e* B# Z7 A/ II shall be free this afternoon. 我今天下午有空。4 f& i( r# Z( j2 J5 g# k4 n
I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。* k* Y* }% u7 m" ?% A) ]
I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
# V7 E) f0 h8 G8 p$ ]# o9 i: B# ~; ]I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
& }9 h3 T+ `; n7 ^; R3 M, iI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。; g/ R3 {8 l9 U3 v) o3 v% r' u4 i9 f$ V6 B
Monday would be better for me. 星期一会好一点。
' {% Z$ @0 r% v+ r2 nWell, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。
{2 X: ?) C/ E! d. r( Q$ F4 DI can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。3 |! o5 V5 ?% `1 g
* _5 L' B! f1 O5 Y3 O
相关词语:6 W: e2 |1 k$ s% _7 p' {
appointment约会
* G/ ?5 @% _! E! y5 z, W: yto make an appointment 订约会
9 u4 @' M9 S. {+ |to confirm an appointment 确定约会* B" g* C' P/ I; f5 g. a
to change an appointment 改约会! [: C6 C* C; S
to keep an appointment 守约会
0 j2 U5 x# s/ w& _to have an appointment with sb. 与某人有个约会6 A2 B' p9 }8 q3 v1 K" r
to cancel an appointment 取消约会
/ H" B& F+ n0 Y- }to reschedule an appointment 重新安排约会
( `8 v6 Y( {$ h3 zto postpone/put off an appointment 推迟约会: c" i+ B$ `8 l! {! U' y& ]$ {0 e. E
to call on 拜访 F9 n* ~; H& W b8 c- z" U' M0 z
to be engaged 约会
( D+ e9 U# S, ^! hengagement约会,约定 |
|