 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it + H3 I( a4 |* f/ I) b) H
2 w3 r- F' T4 E8 w c4 }get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
, W& J+ u8 Q3 g. E
* _9 Y& }6 n& ~0 M' N2 j: Z22. let someone off
1 _; h, @% g# W' y; m1 o) i5 C
- a# w6 P) ?2 M$ n0 N2 Y$ dlet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
5 D( X- r8 Z2 B" c4 I0 x1 R- P$ n! p3 l7 C6 }& H$ I
23. I don't know what came over me.
. E7 S& Z4 Q0 L$ C
' [! K" } {' H1 d8 [这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 " ]5 ^& _/ D% J* H* s
( l& R% f7 ]: w4 ?, t
24. I think you're thinking of somone else.
; m9 ~9 I" ~/ w% H% M7 e
3 }+ o, N# E' k7 N6 o8 L, Z2 A' I这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 2 g- X2 ]. J1 M$ R+ B: r8 c: c
5 I$ e* l# b; }4 {" q! f' d25. This is not how it looks. 9 f# e3 P5 z7 v7 @5 W
& j* ~# ~) l! q" A- V. [
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
. U; y6 a: i) ?$ _$ y1 p0 K" E3 m* j7 T" x& a: I
( ~/ N$ k1 b) a$ e: U3 N7 g! `5 l26. pass oneself off as... & C" B+ q- r: w- Z+ S
- h9 }7 F5 y: }& n* P# K1 epass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
: [ r) S+ M x5 V, n+ t/ Y. s3 v6 f4 C. z$ }5 @8 U
27. be out of someone's league / L7 _- F! o& T4 q
6 ~# k. {/ B V- b% S+ d" j+ W
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
! L6 C1 P7 K7 O; {! j: p: U# T- ^& Z2 B# L
28. talk back
, @1 o Z9 U s+ u& T$ i; g/ O' s i' Y
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 " k) N; F; w# ^( W5 o) Q
% }& g& J) W4 }2 R8 O! ~3 X6 Z) ?
29. spare no effort 0 u. O+ m% a3 U
+ x$ v4 ]+ k* l/ P/ [; s' S
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 4 \5 e7 c; I# F5 L. ]( i3 @6 @
+ e% o3 v6 }$ O8 c6 O30. Would you cut it out, already? % F. q/ O4 i! X7 p6 x0 r( T% E1 ]
[) H( C& w8 i( l) b
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 6 H) e: T* m# m* A8 {) K) P r
9 X. z9 Z! X& J, K2 w9 q
31. for crying out loud & s1 R# ]) D _% X* t
' o: ?+ o, Y- j8 r! f& mfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
0 i1 { y7 t1 h$ u) f6 H Q4 Z7 z
32. for your information 5 {- C9 |) Q: g2 W
" o. d1 Z& g# {2 S照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 y5 f5 K/ W: k) Q
+ Q* v. x3 C( U# R% k! A9 h33. I must be losing it.
" c( Z5 F) y/ Z. G% }5 j$ Z ^. s1 _; g" ]; v1 \) ]
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
5 @! @' i7 x7 `( {$ N5 Q, K4 F# p9 O1 e$ K0 x1 g% u
c& `, d# P# _& J: k. A K( g34. This one is on me.
0 C' A S5 `+ h- ~3 Q, D2 X% v& t+ W. X# x- ]
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 9 B+ E, z7 @5 G
; ~/ `8 \" \: E35. even up the odds
: U. [* b4 d6 n2 m
% g. ?$ c5 g! }$ {, c! R4 @odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
6 u, |) i' h7 R& j9 r' T1 I4 S+ S* s0 }% w n: Q
36. What have we got here? & I; q. _. E, M' c4 O) w
' L+ L0 a0 H, g' a2 i5 U( c5 v
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 ( t- D. E( Z+ g; {3 V4 f; D/ B
, F& b4 q3 H( D5 W37. be out of the way 4 o8 I" \# X# h! D E/ D5 F6 {
$ t! F$ t8 r; B
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 ( O0 s9 P% f$ E: X+ w
+ w& x) B/ ]; O" o* H4 u38. Why all the trouble? 6 U+ q8 w. K3 P# m2 {9 u' t/ W
& w" q |( s7 b" x& c& W. lWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? , `1 z' k) ^2 m' p5 d9 Y, H
# f0 O; |3 q0 i$ Y39. Call it a day. 4 ^, M8 S+ ^: i7 i/ G) F
. \" H4 o4 u; c+ ?这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 2 m0 J2 v2 |" c" H" c5 L
3 K" U! G$ _, \& k. O" m" L
40. You won't regret it.
6 H H! \1 ]' G4 }3 H! U+ o. P/ C* }2 Y, N6 S2 w! Y( x* s( T
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|