埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1255|回复: 0

美国生活中的口头禅

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-25 19:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。0 L3 h6 }4 |( t) a. G9 [8 z8 J
5 N! k9 @1 ^2 s% v' X  Q) q5 m" O
        1. I couldn't care less. 7 a5 S, h: C3 {0 ?3 v) Y. h! }
2 M* q4 A  L2 |
  这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如:
. C( E* M# D5 ~3 t7 _
; L0 @  u$ u5 O2 ]  人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)
8 Z% H+ b- S. _% E& k0 o( l
+ N8 k+ q# u6 q) q  你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
$ I! V( [) U6 W/ Z. v0 r
& f5 t/ C8 B/ F  How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?) " x# D. ?) C( C) ^. I

5 J5 A1 }3 }& O7 t% y  I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
+ M& ~: M! A/ D- ^6 s! H4 j! P6 ?( U9 a( ^2 L: ^6 h  e
  但是有时说话者也有口是心非: 例如: 2 U: {" }" {. ~# H' @; J
+ b0 s$ H1 D: R2 ~" A
  I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
2 |# E4 w+ I- V# n3 L6 b! v& h# V7 ^- R. f( u
  而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care).
+ y8 ^0 q& W- i. Y) F; v6 X, ]. e/ H7 x; C4 `- O+ d; a
  至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
" o- k9 h( ]& P! W6 [" R9 \& u' T% V2 `3 g0 V6 j/ g1 T& u
  I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
0 M  X% S# N5 m
# |2 R5 u2 b0 }: M3 a* Z  I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)
6 J- g( a" Z5 W& _) J! D) Q& L! z" ~( ~; G2 o6 ]* [
  I couldn't be more right.=I am totally right.
+ A. i/ o1 M, A. `" E3 ~* h  i/ N+ }! C7 z  w0 B
  但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
5 g7 J! L5 d1 i$ `, c
2 ?$ m" k5 d  i5 X9 D  I couldn't be more wrong. * P! y# x+ Z4 v) ]# d9 s& |$ a

6 c9 W6 I( s5 P: a  Q- a  注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。
% N/ E  N6 L. B& N2 v3 v$ h2 k' r' n% ?
  不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)
$ V$ t6 J$ e% h
9 ~3 L/ a( p6 K; C) @7 T5 g: n  I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。) 4 v! I$ W! Z- ~. B8 m) W

5 U' E. F9 |: x8 t4 U, M& Y, R7 O  2. No bones about it. . y! }8 n: G# W+ w! M- E: I
$ [. |5 e0 z  E' P- F3 m4 o
  意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: 5 J3 _+ ^% V+ M2 L9 h

, v+ y2 D9 Q5 f$ E# S7 B  His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮) ! \. R- `* u0 I) B. n/ M- P) }  j' E

0 ?4 g+ C0 U' Y: j2 V8 a  Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。) + J2 A7 q  d# l
3 @9 S& b2 w( Y
  When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法)   N$ {; R5 E% F: P

$ s3 B6 B, z( M2 K# W7 j1 G5 t( V# q  No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了) $ C% p; N( V! c: e1 M+ D; L" B
$ p2 d2 v) j0 D4 j4 g
  3. take it on me!
9 I( }! m1 W) f/ X. ~
; z& B. o4 x+ U  c6 [4 D  意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: + a4 S3 d6 a! j+ |/ P6 Q7 h3 O: F
' I, Y9 S1 a  n* M3 t6 ?9 }/ ^0 {7 Q  n6 q
  Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) ) Z8 L) G( \7 K+ j. F

7 u7 U2 C) z0 Y  The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”)
8 j' l$ V" l0 G& @2 p
' C- e" j; x4 @2 @4 o8 M  Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。)
" y& B. i5 N, j# T' ?+ M2 ^& g* `  C$ T+ U4 q. ?  S' o
  可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。 " n+ H% v: e' z1 O. N

- N7 s+ V3 m2 [8 p- n( w+ q# p  (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)
$ a4 Q5 v5 w: F+ [, Z' M3 M5 j- e& _( t4 f
  4. I am from Missouri.
: D, Y% O) {: I% W4 x* Y2 ]- U7 C& _3 m1 [
  这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
" h9 I9 a# ]3 k8 j$ M- H1 ~* d) J7 t- _/ O8 K4 [
  据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
: S  i: K5 Y* N* f4 X1 o0 F0 [$ U) X& Y5 r
  He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
& F( J+ c( a4 j% `" X
- D4 @" m4 d; B0 b# W  Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
' I+ Q8 @8 g) l1 X6 P; Y" d- ^. Q8 x" v) F
  We are all from Missouri; we need to be shown. 1 }7 m$ `8 X$ X7 Z& B
, @4 f5 C* o# [8 L3 J
  As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-17 20:26 , Processed in 0.131021 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表