埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1993|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。
( I1 h& C7 G% B/ |  ?2 Y! B9 r! H9 K% x
呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。
) ^" m& i; ^3 ~) W' @" n7 B6 L' ?. [
7 J; f7 D" U% n5 I, f女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。 ) ]! K' P8 U# p; f/ o

: c' d/ @% T) f# u. d2 e1 y子兴视夜,明星有灿。 2 R* _( u# m2 G5 X  p
) C' y( H3 t0 h
将翱将翔,弋凫与雁。 ' Q5 Q# O, o/ H

6 T+ }( P) X7 Z! E1 @/ t
  t- J; k/ B$ t9 l' y7 j, R弋言加之,与之宜之。
1 e9 U1 k( _: d; |
  X9 Q( t) U5 o/ b- f0 ], b宜言饮酒,与子偕老。
4 Y3 `6 Z. ~- h5 L% i
7 P6 l, s# T/ F! c- A6 F" T* h琴瑟在御,莫不静好。
2 l: E1 [+ I1 s, a: c+ J
7 m3 V( J  z$ P2 v" k1 Y* P) L1 L  L- |" T) E1 y5 K
知子之来之,杂佩以赠之。
0 ?, I  O* u, E1 h% I9 I6 ^, D; b- K
知子之顺之,杂佩以问之。 " x) p: R0 A0 Q3 Q
9 _( Y: ?; h1 h  b# }2 D0 X- R
知子之好之,杂佩以报之。 0 f( s$ G' P" I2 f1 j" @2 E" a

" u% s5 b; t7 S9 E" q) n1 v2 U% _& ]; _
翻译翻译,呵呵—— 1 t$ z# t+ x3 v" T: U
0 J, S  B7 Y: h. u
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。 2 s% u- @9 \% C% W* [

/ c% ~8 v) f: [4 Y1 ^小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。” 2 B( C6 m% l# n, Z5 c) O9 ~- d

; l9 c9 R+ W; ^8 V$ S9 A; S小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。” $ S9 {; R0 C4 E( G

: \" `2 g3 Q  ]8 P
( K6 M% h8 g, [  i: ]: e' T& Q小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。” 5 u# |) r0 N/ c' m' y' x

- t& q5 r: a0 q# k* k9 b7 {4 a& x小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。” , m8 I/ [) A: R; b4 q
. ^8 ^5 |- N) b) a! R. A! r, @4 s
# D, q' \% l4 @: j+ C; T0 c! y
小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)! o7 U: C, }! K. D
" z9 B. z, w' p- A

: O1 C, X6 Q# h& u% L  }$ {; B2 G哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。
6 N2 h: q1 ?8 D( b3 ~# U7 g1 \% N6 j9 w" T% N6 F0 C0 e: S
妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」 ) v; {) o* D8 [
  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。
+ V2 J2 U) p: B* N! T% Y. S; X  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。
7 Q7 \4 \* G& D$ g  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。 0 I/ X9 l2 w, H
  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。 # e' Q3 ]9 Q) E& ]/ c/ B" C! [
0 X0 d' [$ Z, D) [
  a6 u& l' q4 z  O4 d; `. _4 w
. p0 M$ i+ b4 u4 W
又有人这样翻译的:
4 m( W6 ?$ U+ s( V9 W0 N9 N8 a1 [9 K" p2 z+ F
妻说公鸡打鸣了,  
5 v& i2 j* [* j' A# ^. }            大说天色还没亮。  
3 p% D. M# @: W) Y8 u" V            你快起床看天色,  
* s4 S0 C3 m% `, A2 l3 O            启明星星光明亮。  ! ^& k6 A& c  G; C4 E/ v( q
            水鸟快要飞出来, " h9 K% F; [0 d( c) ^
            去射野鸭和大雁。 8 L/ s; x0 R8 k# U

% m% e# `/ @4 G' R2 O            射中野鸭和大雁,  ( O6 W. R6 T$ h" }: \; n
            同你一起做美餐。  
! y) P) d0 E6 o. U5 d: u  q6 _& C            共享佳肴饮美酒,  
- V  [6 a1 B0 q) W            与你恩爱到白头。  
) g2 t" n8 Q4 s4 y            弹琴鼓瑟相唱和, ' |) e, P: t1 B' {1 {9 I* l" L
            生活宁静又美好。   6 E7 K" b6 }; e' t6 L" u3 \& J
4 {0 A% G8 h/ P* J* o
            我知你性本勤勉,  ; O3 \3 S$ ~+ d* ?' H& r+ c
            把我佩饰送给你。  
3 d, d  J8 z1 U  M            我知你心善体贴,  # x/ X. Q" d9 g- D! A8 G! Z0 ?
            把我佩饰赠给你。  
6 \1 I/ V  V- T2 r            我知你对我恩爱,  ) _' L9 w! l' o: [$ S- E
            送我佩饰报答你。   8 T1 B* j+ n( J# \! j) a! d

1 a& c& d' y/ Z/ p1 ?! \- @哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
* C8 Z- {) S% G' H7 P
3 W% V  w/ H6 g5 l0 q. R: q有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表
9 n% J0 L* N1 s0 l+ \蛇王卡 !!
& E6 I! Z6 U* S: P
呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.
0 `3 K" N  p3 @& J" U5 M1 K& X! T6 }+ u/ a3 ^. G' w
群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表
/ {) b* d+ K8 q1 Q: ?  T小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 6 B! [6 z  W+ y

5 Y8 ]$ ~; |- @% n有趣!

" I/ X9 j, x- Z5 j& H7 `& b/ Y
% {# n# S- n* D# c. `, X这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-21 05:02 , Processed in 0.307207 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表