埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1879|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。  `7 m9 p2 x8 N/ }
8 r+ h" q- i0 C! t5 [4 y
呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。6 o. k8 j% L* q$ M( z

2 k- L6 I$ J5 u女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。
/ R! B+ k" q, h7 Y( k. l( ?" s/ W6 k1 S8 ~; _
子兴视夜,明星有灿。 ) e2 W1 I/ j) q; e& [+ c
$ c% o* V  T8 D! O" Z! {" L
将翱将翔,弋凫与雁。 ' N4 u2 [* ]! R

% [5 @6 |9 O/ J2 w
- R* X% x- A9 [; U( X弋言加之,与之宜之。 , Y+ [# a  B3 L  U; N. U
; E( m7 R- l0 X3 h9 m$ Z- Y
宜言饮酒,与子偕老。
7 Z* I: p5 r3 ?- J- g% Z. g+ A) {& W9 L. p6 ^; F
琴瑟在御,莫不静好。
' d* d' q0 ^) d5 |0 E: a: N
- V) u+ y7 e! m4 J5 Z0 K3 n0 z9 W' @( @% m4 B* G/ a, J" @
知子之来之,杂佩以赠之。 ) H) F6 M  }7 B

0 O( B  h+ Y4 V' G  q知子之顺之,杂佩以问之。 4 `4 [7 z" @$ f) l
  ]1 p3 x6 i8 b" C7 ^
知子之好之,杂佩以报之。
0 [  x5 l5 c9 P( y, b, B0 d: Q4 A9 F
& D. u: A3 G2 k! J7 u6 U/ r0 ]/ B' a
翻译翻译,呵呵—— ; U2 g0 x# G2 g0 M; g, O

) Y2 Q8 v6 m. f9 B* ~( l6 G小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。
$ O. H# ?6 H6 F. b  ?
1 m: w. @+ @# d) d3 h* R小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。”
: }6 S1 g! X" J1 w1 h9 _: l$ L5 o4 E6 w' _( d* `8 M
小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。”
4 W% ?: ?) j, U- V) P/ C' A* h! J
# x  L( S' `1 N
小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。” * y3 r6 z9 c5 C, j2 A

' F! _1 P2 B7 S# ?& S: ~小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。”
9 V0 e# A$ g$ F- ~$ T: v; D; N4 y+ R: q6 R( u" f
( R1 ?6 x3 W+ d5 j9 w. W7 [
小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)
2 z+ e/ I% J- X! b- t+ U: r5 L: T  ^# w) ~  [2 D  B; N- o

! l  E: f8 D" I5 U哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。0 i/ }$ s' X: }
# {* k# b8 z% w; n* c- S
妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」 , {3 |# a% A; W, Z* R! b3 S
  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。 & g8 o5 _+ u/ ^, F' J5 Z5 \
  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。
% `5 a) A6 q. o2 ?( x  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。 : E4 \6 B  g5 @+ y# x
  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。 # Q1 F2 H1 \9 o" ^* h( r4 U% S
. K: B( R: _' l& k! y, K3 v, y

3 i8 [: y/ [3 m$ h$ S3 q- h0 L: l- u2 `  N) F7 K& z( X8 L! ^) {0 |
又有人这样翻译的:8 V5 g3 I' u. {

; u$ c1 d, A0 B- f4 ^妻说公鸡打鸣了,  * U/ g6 X3 j: r% U$ j& e5 [3 Q
            大说天色还没亮。  5 l, p# ^( J0 T! y4 P9 x, ~
            你快起床看天色,  ! R* }: j- e* i. n
            启明星星光明亮。  & G. ?8 i( P! D' h( f
            水鸟快要飞出来, / `  V) F; C- }6 b! l3 y, t
            去射野鸭和大雁。 & D& s9 n* U  a. A8 F# E2 i

( s( B9 j) Q1 O3 T6 p8 a7 v            射中野鸭和大雁,  3 H$ X) D) n$ b' w2 k
            同你一起做美餐。  
  \' {- m% [/ S5 @            共享佳肴饮美酒,  . W7 y7 t5 h9 w& W
            与你恩爱到白头。  * T! v" R. Q6 j, G/ v' N& [
            弹琴鼓瑟相唱和, , D8 p; g6 f$ X6 e6 g$ L% U% C
            生活宁静又美好。   
' r) M/ }- F0 H2 P
3 E" W( Z: ^: N) t9 u; M            我知你性本勤勉,  
/ L+ |7 {2 D7 h! @1 j            把我佩饰送给你。  : C0 e5 l8 Z, s& d4 s
            我知你心善体贴,  " r6 a2 K0 @( J+ u* n
            把我佩饰赠给你。  
! b- \4 |- L, z+ [( c5 T7 f            我知你对我恩爱,  * X% k. T; C& `
            送我佩饰报答你。   + e) J7 D4 U% B3 w$ W- s
5 i% T/ D$ J. K4 R
哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
3 Y: ]" {, q& D6 [# o4 W
; |9 X$ c2 x9 [8 m+ d有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表
8 R# I+ z5 v+ M" e% _# c蛇王卡 !!
# f, d; }$ U+ }8 i  q; u& v
呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.
7 ?2 R/ e* [4 G9 ~
( p9 E, ~) c) O: d! h& q群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表
- _! T; v+ F; ~9 R! r; I小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 & ^* @8 @- [: f8 V7 x
9 p0 h9 F; a6 R! W- ?( h" D$ n3 t
有趣!

" O, L) O" ]7 g9 w- R- z/ j+ e/ C0 N
这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 16:13 , Processed in 0.236952 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表