 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 . W9 N T/ N1 a
' j4 v- R; x1 q; k! k
点
* q0 u7 ?1 h4 ?( B击- u) x& p8 b, G. P4 z# z
图
1 n1 y& B6 N0 t# j片: S- W- W9 H2 F; h; Y/ O6 i. X# n
看
! D. r6 r- v/ u7 W5 p4 w# U原5 s: p ?6 M1 N( |1 Z: @
图 * R' D- x4 }; L( B* L! H
- }5 }8 X( {, M3 ~+ \( [' Q! [
3 Q& u1 R2 D- o- P$ N北京大学校徽(资料图)
( \: b7 o+ }( Y
. ?& w- t! z- [* M- u5 W日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 3 d3 V, J: @ w% }
2 w0 k& I1 m+ a: y+ Z2 d! v
7 B. t4 L2 f% l* M" W$ m9 o
点
4 H$ L1 X+ W5 B) r9 n, z0 `击
; S# r: z1 \# C( r图
- p* h. Q6 [, t% t片
8 f3 m; @; k* X看
2 R$ P; \& s+ M原+ p8 Q- F( F& o9 c
图
" k6 I$ `" w) Z, n6 M+ z; T8 f' B7 H0 C( u4 u# ^; S9 S
9 U2 c( E( Y& [, M3 B* ^
北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 - i2 i2 w' d6 b( h* e$ e
5 W( J/ ~2 `/ h* K- E【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|