 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 1 b' E0 J3 ~+ ~& }, n) c' E1 C
8 b% J0 {' W- |1 {+ Z
点
. p; ~/ w7 C5 H8 ^/ @: `击+ ^, ]4 D5 k- j9 h
图' ?- ~7 i; }2 s# w4 S
片
2 P- n+ e1 [: L7 Z5 X- G看
5 w) ?5 y; ^3 {" V0 r$ A( j原$ W1 p9 L* |; @: E3 G$ h: p
图
. o: }' o9 U* d& T+ @, W4 d. F% J$ N6 P, d% t
; @ }/ {4 ]4 C+ M6 ?
北京大学校徽(资料图) 5 h2 Y: {+ N& `, |' R, H$ j& _8 ~
& F% U K2 k3 K% P) m' a" t8 a日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。
# B2 _6 Y* h& ~2 H: F
% N& A* q( r% m# U5 H* N n _ H# N* t* K- x/ t' t
点
/ q! _* O" e: w/ M/ Q9 Q* @7 C击
% y- Q& J& C+ d5 E图
$ v/ L0 w1 {, v& U1 j/ I9 t9 |片
+ W( t; z/ {1 B# O2 G看! v# m- W7 N( k8 s( [$ _
原
8 S3 K: `) S+ _$ [% f4 Z' ]图 ' a+ ? [( Y l3 D8 C
/ o9 N/ `4 d- R- N) v7 l, y4 A
: y) q o$ ^5 ?6 V" }北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 7 k. k( ]6 E2 ]
" I: K9 h8 }! x: C
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|