 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
# d2 i3 v% ?; L" K( L5 r) m' ^3 B* V7 G+ X( p) f
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 5 I$ K8 f2 S' p
! }( Q0 N6 @# O0 P. X( [. k$ A5 c& N
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: - M9 I7 q6 A0 t. w! \
2 C9 p5 ^7 u+ }“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
1 Z* ]( A/ Y+ l @# q6 ?" s8 `7 W* o2 p6 |$ M
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! - p8 v; C/ ~5 A
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 7 e" _% e) J' p. r* b. K' S
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! ! M$ t( U& [) D* C! o8 r
p. S2 H" \2 Y* b b; D5 f“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
6 H9 T- F. T; Q# X“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
/ K6 F$ g4 |& m; ^) d“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 . d. n% {. z9 V5 g5 E8 A1 m
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 # X2 Q, l, J! i8 R. }, G5 h
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
9 M; y5 I- @1 l& W0 b“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
, x4 d( I2 `- R7 C8 U7 y$ M“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 + j2 p% W2 s8 K4 p( j) I0 K
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|