 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
" B' ^. T! K) H5 w& {6 B" p$ p$ [) ?% ]
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 0 T$ T3 Y1 B, t$ E ?) A4 V
/ P. J& Q- b! Q3 H! s+ I/ m) |6 ~
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
- |" c" y6 o; m$ m* t
& d- A+ Z) ^6 T6 @“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” 1 f/ |5 E- B" A) {
" \5 j7 ]) l& R% t) I看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! 8 a% s0 h3 ? j6 {1 T
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
4 T9 y" k* F8 v, |* J" N看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! ! i+ @, [5 D/ J; i* r3 @
# k; s7 `6 W& b1 f7 g
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
4 J! p* y( v' Q( a( b“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 7 Q+ S% ^+ v; F3 ~- z
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
8 M4 |: r# Z7 m# `. S# U; r9 C“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
/ V V2 _& p1 f) O7 `“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 # Z; A+ \- d: i- g, a I
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
9 _* Y/ T8 j0 ?5 \% w“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
$ d% p' ~' B/ t' _# y0 k“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|