 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
% G7 L) d. U, B- b6 X: r7 k1 H/ _' a6 o t, z
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
: D2 ]/ L0 C1 N. j" Y/ j8 g! G( t' F* n9 h
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: & O* x7 j; n- J- c7 k$ f8 n
0 F$ l1 Z6 W! W9 x“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” , [) J+ H0 Y0 T- Z$ _
- |) y2 |- j- j/ }/ v& Z2 @
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! - U' ]- A% Y6 n1 [/ N& d8 d9 s
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 , H" `; `+ x2 l$ m
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧!
3 u; h& k4 ]! }) w: k8 A+ ^5 q- ~* B2 Z' f: T
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! 2 K" k+ o; V) n" _! t
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 $ ]) R' w+ c# C" p
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
* e) t4 U; b9 f& P“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
; p3 L4 Q& w& [# M2 B9 X“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
, m$ z6 O/ e; [ r“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
# i, @* J7 k" ^$ n+ T9 Q9 S“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 : ~/ v/ c. a4 m1 T: u2 o O s/ w
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|