埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 34019|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
$ u- z7 D+ S0 m+ }& Y6 s: l! t' X* l+ Q* ]1 U) f
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
9 y& I. p& X; ]' Y5 ?: ]VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。$ t+ `1 }, X* r" ]
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
$ R+ f: O% Z" F1 \( F1 |每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。! F' }0 O9 I+ t8 y& n0 h
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。  N1 ]+ X* u9 N7 p* {( U
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
- k8 B) }6 q7 ^$ D7 D& A) }大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。$ i& Q0 W* r" J
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法8 M: x5 i1 ]8 v- t
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。$ {; }( U$ i# B) w  _4 l6 S
方法一:和外教学英语/ K1 {$ a$ L- e8 H9 `
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08260 Y6 u5 }/ i% o# m0 ^+ M
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事# J8 M# U- \1 O( f
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。  y+ m9 K# D) J1 U

$ \' h) X( q2 R4 i2 _方法三:跟读MP3或者美剧台词  \5 f* `1 E9 B  T( }
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
* e; Y0 E9 I- d而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
3 k# A: P* v* e0 r' c) C% b看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 $ V% z# N# [. m  n
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
  h" H9 I. ^2 {5 n  I  V
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的( g+ T; \7 o; Z1 v6 M8 B
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
7 K# C, I+ `+ w( @5 s9 {. O( i7 `今年一定要把英语学好!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
5 i" J7 |4 _  W( W谢谢提点, 会适合学生学习的。

' z" p! l( s- i9 Z% u- p5 L; E1 y不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
- H! [! s; s0 s7 S) ?  u+ i1.多读多说多练习' n) B) ?* Q3 H& n4 ?9 H! I
基础不好的可以准备一些简单的句子/ U4 b0 v' t' R/ ]% k/ ~( ?
每天进行练习 背诵
/ K/ N5 j6 M5 n8 M2.学音标,模仿发音
" S8 W  ]* `' L9 o. x听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
0 }; Y( ?0 b  m, m1 a% E/ _3.找一个好老师或者培训班
  R5 V8 b2 y- f5 L+ y有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。6 d2 x' T% z! G" a5 }6 {

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
) B8 z* o# o* E4 y' P
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
/ \. ], p' H" s5 d) e6 v5 t" ]I'd like to...: u$ z1 d) S! L3 I
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
2 i" F) J% G( I/ @2 f9 C6 Z& o我想存一下我的行李。
* U! ]; N: p- x1 E$ ue.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.: _# L& J# ^) l8 ^, a, I* r
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
; l5 Z6 s6 C* ~( v# f
3 e9 \$ W" M, ]9 b; k2. ..不好使了,出故障了
7 Z/ j% L2 V: X. N, n! r# K... doesn't work, A0 a$ _" m7 A" ?4 M2 C. V& x
e.g.1: The air conditioner doesn't work.. A( O1 R" w$ U( k& j' s3 |
空调不好使了。
" h& y1 a2 I& m6 Q, g; ~" `e.g.2: The remote control doesn't work.
0 W4 e/ v- C6 }" l+ F" g遥控器不好使了。
) A: {4 H3 ~. @* w( y1 I
7 c) ~  x) l9 T3. 寻求帮助---& i- Z* m. K! g$ }' C
Could you help me with...?( i  x" E8 R1 E0 j
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
  a1 O9 m- S* L. C$ ~e.g.1: Could you help me with this form?4 E) n$ o- I) h( d
你能帮我看看怎么填这个表吗?
! b: ^. d% ]. b' t[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
' x+ F' {# q4 }, Me.g.2: Could you help me with this?# X9 U" B/ ]6 l% G: p
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
8 L" ?+ ]2 |2 @' O- A" K7 G0 {, V
4 _2 _  k) }% l
2 ~) i, ~2 _9 I* J" u此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A! y  p( j8 x2 b% i8 F$ }% J
accepting  bank  承兑银行                    
. V; m# Q# W7 \" _accepting  house   承兑行             # _' g1 T% ]+ z; n9 k
actual  tare   实际皮重                     
0 w6 E( L6 h% P: o/ ?9 r9 gactual  weight  实际重量         
, w4 c* P+ ?$ a" k& D# w; Iad  valorem  duty 从价税                    ) L7 E$ O2 f& ~$ |. a
ad  valorem  freight  从价运费
! C* t6 {) F+ E! cadvice  of  shipment  装运通知              
0 t2 o3 b$ {. Z- k7 R# i/ @/ Kail  bill  of  lading 空运提单* ^2 G- I$ |6 |5 S+ X1 N
air  freight  charge  航空运费                 3 @9 ]/ l9 \7 U! y& [8 d2 i3 W
air  freight  空运费' a3 e* Z4 S, _" _$ f
air  waybill  航空运单                        , t4 t9 l$ z( @5 L5 C5 h; `
airport  of  departure  始发站
. l; B! {" t+ ~airport  of  destination 目的站               
3 C4 R4 ~+ x! k+ y8 X2 TArt .No  货号/ B8 ?! [( @, ]5 e6 G- N
at  sight  见票即付                          9 d8 M% f# Q# E1 f, D" n, P4 v
authorized  agent  指定**人
3 E% |" p' d6 V! @$ n- X& w6 l6 {B
. s; _" T' g9 t0 }! D6 p5 tbanker′s  bill  银行汇票                    
, o0 t; n- |7 [5 A* cbearer   持票人! P+ b8 M1 ?! h0 C% Y
bill  of  lading  提单                     
7 ^, n# b. e0 c) H0 Tbooking  list  订舱清单
$ }  C" N, l% ~" [C
6 D6 r$ l' p! j1 }cargo  in  bulk  散装货                  
  H6 p2 k' w, @: Y$ ^) h2 |cargo  insurance  货物运输保险   ; M' r+ ]: g/ w: n* t" s6 o% o3 U
case  No   箱号                      7 W9 K9 b1 H1 a* z9 U5 ]$ }
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款$ }' l* G3 K6 j! `
cash  against  delivery  货到付款
' h9 H1 E# J  x& Pcash  against  shipping  documents  凭单付款
# s+ Q8 i8 a6 {7 Q0 }: V" Dcash  and  delivery  货到付款               2 u  z; i$ t. s" {  _9 l7 p
certificate  of  origin  产地证明书 ( z! ?& ]1 J( l, x& ]
certificate  of  quality  货物品质证明书   ) a. N! c7 u3 ^% H" Y  a& _( ~; f
certificate  of  quantity数量证明书
! L8 @1 z* \: {5 Z* H# A6 U# J0 fchargeable  weight  计费重量                  
9 m* o9 B( @5 Mcharges    费用% S4 W6 K% E  ?- N8 c' d8 B+ r
clean  bill  of  lading  清洁提单                S0 G: H, e! Z9 a3 K/ W
commission  佣金
  t# k6 @& ]- x: Wcommodity  code  商品编码                      3 Z2 U" g$ c, O# d
compensation  赔偿
$ ]# }# ~8 j: u: {  ~0 jcomplaint   投诉                              
; l+ h. K$ {" X/ i2 p2 ~conditions  of  carriage 货运条件
' m' {7 a# L. J+ Z+ }6 D. M+ iconfirmation 确认                             6 l  C) }7 {( g' q
confirmed  credit  保兑信用证
# C9 u: g' t7 J: {) d. v                    报关常用英语           2
$ r/ r" m+ {7 T4 r( P
1 o3 J* K. x2 R# b, Z6 Mconfirming  bank  保兑银行                    
$ Q3 K- l4 [6 B- u0 d7 X- o% econfirming  house   保付银行
2 ^% i3 G. F, Fconsignee  收货人                           
8 i5 s2 M5 D& ^consignee′s  address   收货人地址
9 Y/ A: Y7 g6 F- F2 ~( S7 kconsignment  agent  寄售**人                 
. X( b; n* H# H9 pconsignment  business   寄售业务5 O7 j- V; `& |8 \! E/ M: y
consignment  coutract  寄售合同                t) _' t5 v& f( x, R
consignment  invoice  寄售**+ R$ ]& @! h% ?2 Q% ?3 [2 x
consignment  note  发货通知书                  2 k+ \. I0 h" F4 T8 G
consignment  sales  寄售
' s/ }0 ?7 p! F: a/ Y! Vconsignor   发货人                             1 i# ~' ], i6 N9 @' e" v& j! x
consular  invoice  领事签证**
* e- m* t; ]" n, Ucontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
# J8 l6 ~' S" {7 F$ A9 p: B6 c* Acontainer   集装箱
2 {- [4 ~* n+ Dcontainerize 用集装箱发运        " J& w, B5 T- N
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
& m7 n: j  G# ]7 ecountry  of  origin  生产国别                    / z, I) s9 }$ X% p& d
coverage  保险范围! K: p' E- X1 g0 Y' A5 w4 p( m$ Z
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
7 p2 d0 K$ @( w. w* Tcustoms  declaration  报关单
4 N; m' }, ^9 d9 V5 _* p2 Scustoms  drawback 海关退税                       
  }. o7 P( x2 d' X% s! s0 S, z. L( ccustoms  duty  rate  关税税率8 Y. }$ w. i1 q  j- Q( i
customs  duty  关税                                
3 O, x+ _" J4 ?" x* N6 Y/ K% Dcustoms  entry  进口报关' I& Q* V& ^# l
customs  formalities  海关报关手续            . P2 L# K8 R% `1 r4 v' B9 S. b/ f' K
customs  free  depot 海关免税仓库
" b# Z( \. W9 S7 `5 ^* }customs  house 海关                       ; |# u; ~, H: z5 j) H. ^5 U
customs  import  tariff  海关进口税则& I! _; X4 [* T* z! ?( V/ [
customs  invoice  海关**                     
8 W+ [8 U7 K0 J( P/ D% o2 Vcustoms   quota  关税配额
0 w1 S) \  w/ n' t. G" d6 d, Xcustoms  valuation  海关估价                  3 ?5 M  {* D% W" g
date  of  arrival  到达日期  L7 G9 |# j! o! W& k% Q
date  of  delivery  交货日期                  
7 \7 G* ]: n) x9 M" u7 r; A( e# Kdate  of  shipment  装船日期
0 |  W& J5 t1 l) @' B9 ^) `9 n0 ~4 _/ Q8 q3 a! j8 r+ x
D; t7 c' w2 G& L+ w& u; @- }( {
delivered  duty  paid  完税后交货价       8 d9 ]* P3 M- G
delivered  duty  unpaid  未完税交货价0 t7 |  g3 G3 d! ~2 I
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
7 y) q& R8 Z+ |: U! w( P& N  Qdescription  品名
8 X' I3 B' N9 I, F- \- Y" ^4 ]# B0 c3 w% e
                 报关常用英语           3
" p. I# h+ D& |3 l- ?3 n3 C/ \dirty  bill  of  lading 不请洁提单               : ?( ?# P, e8 i7 g0 s2 [; ~9 ^) @' R
discharging  port  缷货港口+ p2 f+ U6 ~5 B! X6 K' @/ w
documentary  acceptance 跟单承兑              
+ C- M$ i. i7 ~! u. \7 b$ G2 bdocumentary  bill  跟单票据
/ ]( ]( }  J5 k; o* l* t7 ldocumentary  collection  跟单托收              
7 v6 U4 t* k9 e* A% Cdocumentary  credit  跟单信用证
) B) ]: A% }* }6 Wdocumentary  draft  跟单汇票     
/ u( y5 }; K! j5 O+ M; _documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 ' g; \1 `& I* W6 }% e9 v0 A
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         ; f0 B5 V( ?" d$ S3 `
draft  at  sight  即期汇票 $ `" y, @5 \9 @! e9 D5 H  m
direct  steamer  直达船  
+ H1 I2 Z& V$ H  V' f% H
9 \' R+ |1 k, jE4 y/ ]3 G5 n# C6 T
entry  for  warehousing 存仓报单            
; l" E! ?+ }2 xentry  of  goods  inward  申报进口
# g7 s2 U4 e  y8 v. L- centry  of  goods  outward  时报出口         
1 Y% i: W( ^3 y0 ?8 l1 R6 xexport  bill  of  lading  出口提单5 D& C1 b: [% F% ?( ?: x- V
export  control  出口管制                              3 ^! q9 K  G; \) l1 ~5 F1 |
export  credit  出口信贷                           
* z6 D+ Y% j, A* Y3 t; Z+ N5 sexport  documents  出口单据                        
8 n  h% h3 |% _: n  I4 ]" W$ ?4 v: {ex  works /EXW  工厂交货价& M/ h0 [9 I, B6 j5 c  ^( f4 }6 M, A
export  duty  出口税                                4 W3 M7 |4 _& Q  X' f& o
export  license  出口许可证  {1 {0 z1 q4 I4 c
export  permit  出口许可证                         0 G4 L" L, ~$ l9 P! _! P6 n, K3 b
export  quota  出口配额  5 {6 n  [! K3 }6 m/ C! h8 X. `: s; l
export  subsidy  出口补贴                          
. x+ k' K% f( G2 Y3 Wexportation 出口                   * K( Z4 s$ b( R% a/ b! L# n1 ~
exporter  出口商         # H4 I. y& y# b- s6 b
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               ; j3 x, u8 {3 F$ y" Q# s5 q2 D& q
extra  premium  额外保费                                                  + n. V- `9 H) f% n- l7 `+ Z
0 O  y! n1 A6 J$ `# }! [
F# B9 K! _' h' N) Z) `% v/ K2 y2 v
faulty  goods 有缺陷的货物                     
- i7 l9 P0 W: ifaulty  packing  有缺陷的包装
6 ^+ i4 M. ~0 M8 Zflight  number  航班号码                       ( k, M. r: E5 A3 F8 S3 e
force  majeure   不可抗力; r& N/ w7 K+ w& _2 A: ?: i
foreign  exchange 外汇                  
3 i& b# H4 Y' i/ {free  alongside  ship  装运港船边交货价
8 Q1 k: i; _* ~1 i7 tfree  carrier(FCA) 货交承运人              
. T# r' [5 H) L3 o1 {4 G( K0 `3 }2 S" sfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         1 }: u0 Y) H; B0 |
freight  bill  运费单                                 
  `8 ~0 ~3 [' `( ?freight  charges  运费
  T* Q- _& ~! d9 v$ ffreight  rates  运费率                              
# O1 b' e+ F7 d1 t- Ofreight  rebate  运费回扣6 B6 Z4 _& G4 R* o; j
" f; s1 @# f: M& q& B! e
  报关常用英语           42 U7 L, |2 U+ i! E  f
freight  space  舱位                                   & t" S1 m8 e8 U) z, U- v: B
freight  tariff  运费表. ]9 t1 I, [5 _% J' K; @
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 6 W) [: I* z) Q  }
gross  weight  毛重
- D6 r- w1 {0 L& g6 G: H1 oguarantee  担保6 l& c9 C0 G0 C) q+ `

: j+ L- Q% ?. o- N  @# [/ Z; h! QI# u" D8 v; M4 o) h1 j
immediate  shipment  立即装运                  
1 L. N0 }+ Z9 `, o9 e3 H2 Dimport  deposit  进口保证金
7 m/ k% h, K* ^" R4 l  H; R9 e3 gimport  documents  进口单证                     7 U; @1 ]+ x+ T$ b4 I2 U7 L5 f
import  duty  进口税% q4 i& F9 a% }7 M- W, N! I. J8 P- E
import  entry  进口报关单                          * `/ }6 {, Q: t
import  license  进口许可证. N+ l: U  K' t$ ~1 N
import  quota  进口配额                           # ~: t) Y% Q9 X
import  surcharge  进口附加费
8 x( L* L% }! V6 j0 {1 qimportation   进口                                
% u! c* c  \! i$ }0 R/ dimporter  进口商
7 t! c: ~$ j0 k: d# J% ninspection  certificate  检验证书              
! F% `: _7 \$ b9 d/ m4 yinsurance  certificate  保险凭证  m; u1 P: Q. {1 ?7 X- B! \
insurance  conditions  保险条件                 ; T3 x! ?3 ~: U- r- E% r
insurance  coverage  保险范围
$ U' O) Y- a) g) x' Winsurance  documents   保险单据                  
: @2 n2 l; y1 O) x6 U" K. Ainsurance  policy  保险单
. K+ z1 v% K4 {invoice  **                                     % y+ D& P- s7 z8 U7 @4 \
invoice  NO.  **编号
; @& t* }, `/ f; n- X, R" ?  ninvoice  value  **金额                  
" y5 n! G8 v9 [! L+ Sirrevocable  credit  不可撤销的信用证  2 u, }# E5 L2 X
8 {3 z7 e8 n  O: y4 y
L$ d+ @! c- g. b7 v
landed  price  缷岸价格,到岸价格             8 S8 `: ^8 V4 ~4 u. Y% n( X
landed  terms  目的港岸上交货价; P# m5 |; e5 D& y* ?( g& x- W
landed  weight  到岸重量                       
+ d/ J( U# r% c. _4 Bletter  of  credit(L/C)  信用证! a! X! s4 i+ ?
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
1 b5 j# a* C' S0 zloading  charges  装货费
3 N3 [# i+ z2 f- T  `( P% R. N8 F- W# z) H6 x6 e3 @
M  L! E8 E8 m' r. M# p' {2 l2 N
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
" |6 ^2 ^& M3 Q; S8 s+ gmarks  NO 唛头及件数1 \3 B% E  j* G* ~
mate′s  receipt  收货单                      9 K- ?, I# m- a" c
means  of  transport  运输工具
! x' B; e" `* U- C+ {measurement   尺码                           
) x2 R. O; @% u; S# ^; L' o) Fmetrice  ton  公吨
- \( H: g; y6 i$ O  @9 A3 jmore  or  less   溢短装                     
) P, |9 a1 T9 [" n0 I! [
' i( l0 M$ s! n, w  报关常用英语           5
& g7 S% K! |6 m/ ~N" Q/ {% M5 q2 `: Y: N6 b# {- z6 Q
named  bill  of  lading  记名提单  7 Z" N- L: {: p) S. Z- R
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证+ I) }4 q; z( ~# E8 ]! d/ C
net  weight  净重                        
& \' J' B+ ?# r& j# q. ?non—conformity  of  quality  质量符合
; A, `( @; [* T2 u& `non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           * ^6 }5 t0 K2 f" O2 u
notification  正式通知                        
. _3 L5 Q& {" Enumber  of  packages  包装件数               
2 `; I) Z( M- G: ?5 |5 _/ w. ~% m& [$ w% j1 g- d* B$ ?/ c  j* [
O; |( \$ ^5 s2 D
on  consignment   (以)寄售方式  % D5 y' T) r( K% X3 a  ]

% [/ [) }$ w% U$ H0 AP
) ~; B0 c0 W, U; ppacking  list 装箱单                              
5 x& {! t4 [. `9 Wpacking  包装! Z+ W7 f6 Z% j! H9 R! g
pallet   托盘                                     ( X- G  g! N, e( P
partial  shipment   分批装运) W3 y: [5 j2 [3 T* R
poor  packing 有缺陷的包装                          j" U, h; o7 k- Q; }+ G
port  of  destination  目的地7 O; i$ c) s2 x2 L$ H) R% l, f  V
port  discharge  缷货港                           
" }7 E/ s6 D( d8 g, I8 \( I  Nport  of  dispatch  发货口岸0 Q% K3 H8 C( x# ~) \2 w1 s
port  of  loading  装货港                         9 q+ H$ J6 ^1 T" ~0 q
port  of  shipment  起运地
) W3 b5 \5 i2 S. Jproforma  invoice   形式**                       & v5 Q1 X2 R* C# T9 n2 b
prompt  shipment  即刻起运) b" l* h9 t) V
place  of  origin   产地: U2 L" w- \; R; Z* x/ g, k: m$ A

7 K  D" r7 @7 s3 m  ^Q9 R5 Q  h/ z9 ?$ O! Z
quantity   数量                                          
, z/ z3 |# }! c0 d2 G+ W" s3 kquota  periods  配额期. w: R! j3 l+ P! \
quota  quantities  配额数量
# T  ^+ l- v. F, _; A
0 b5 l3 t4 n7 C" ?4 ts
* S. F& A! |6 ksales  confirmation 销售确认书               
+ F: [( b8 ]* B" @* j; Q$ W( Wsales  contract  NO  售货合同编号! U2 h7 ^+ Y% [  {! s$ E/ e0 ^) h* _
shipment  date  装船日期                        
8 ~% P) V+ J: y( `$ |shipper  **人   
# {4 k6 l% w0 x1 t% sshipping  advice  已装船通知                    9 _& Z3 M; R, V* Y
shipping  agent  装运**人# ?4 L- A4 ^+ n4 H* g% X
shipping  company  轮船公司                     
, R0 q; a$ {% `0 g: v0 U% lshipping  container  船运集装箱$ i) b9 C8 A/ R4 A
shipping  mark   装运唛头                        
! V5 m7 j. X0 X0 [1 Nshipping  order  装货单
) X3 \, j7 |" X; _' D8 Q" n, F5 i" m1 B3 d
   报关常用英语           68 q6 Z! ?& N; t- K
shipping  space  舱位                  
5 g7 K* b& E0 Y+ h1 A! Ushort—landing  certificate  短缷证明书1 R% X- X$ D( k3 W1 c
short—landing  短缷                             7 k: X3 Z6 c3 ]1 @1 F* M! t3 l& _
shut—out  cargo  退关货& _. t' f; o4 O9 p$ d: x# n
sight  draft 即期汇票                             
0 `; w: ~: T2 T7 C. o5 Wsight  L/C   即期信用证
) \/ {6 P; H5 e/ z# J6 esight  letter  of  credit   即期信用证            + [' ^; Z/ f4 U4 [4 H; P  b: u
specific  duty  从量税
/ l+ Z/ Y# s5 a! z# p& i4 vspecification  规格                                0 ]$ y8 u  g$ H: e$ O$ D
stipulation  条款
8 T6 \3 ]6 }& c5 S. {7 ^' hstowage  堆装                       
9 k2 c' j# j6 M" o. D5 z5 Rsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
3 S. r1 M/ W5 i3 A; Q* a6 I! ^% g' Ysupervision  监督                        
' b7 D) i2 z$ A7 d% p2 p: c6 gsurface  transport  charge  地面运输费
' g% I+ l# j; l! f0 Hsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
8 Y1 v' X% e% g. y- S
* L( r9 b/ g6 y$ f1 BT# Y1 I+ n  `+ N: z4 s7 t, [4 H& C
tariff  收费表,价目表                          
  F2 F$ a2 F, \: L7 h+ }time  of  shipment  装船日期
1 M9 S9 d8 e1 I' ]. [( e* A; Ytotal  amount 总价                              8 w2 p; r3 R( j" e
total  packages  包装总数
, ?' @" ^* U" E. U* ttransit  goods  过境货物                        
5 q9 h7 i& P  q1 Ltransit  trade  转口贸易         3 [) E% Q. V  {: A
transshipment  goods  转运货物                  5 P. d5 G; O7 q( I
trial  order  试购,试订(单)            7 J( G# w. n9 F3 _* P4 f1 F
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
- X; E% }$ O2 v8 v. M/ bwaybill  运单
' H3 Z; c& u0 K! K+ {violation  of  the  contract 违反合同                 
* ?, P4 j& x3 C# Vwar  risk  战争险
. X: Q+ C( L8 L! Pwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
) l. I! @* C9 o6 `) Fwarehousing  charges  仓储费7 H8 V6 G3 h5 R) D
warning  marks  警告性标记                           
; F0 h, Z3 O) ~  xweight  memo  重量单$ a. J8 R/ d5 ^
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
& e+ p7 Q5 x% ], C     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
. |- c5 L. p: U% L5 P0 W     aid=assist(帮助,援助)3 o( j% y# [1 G' e) G
     alter=change or modify(改变)4 ^# u* F; N% @% R5 o" K+ E2 Z5 I! ^
     ask=inquire(询问)7 P! p' L" I! h* l
     assail=denounce(谴责). y; F* j# a; f6 Z3 S" d% s
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
1 _* G0 Q7 ^8 ^+ d. }  |% {     balk=impede(阻碍)- f& s" k# j& r
     ban=prohibit or forbid(禁止)! s( f! t* o  l% F& t
     bar=prevent(防止,阻止)$ D0 K( s# |' S$ Q/ |) Q8 C  d1 c9 b
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)" G: E6 c- o8 T7 b) S
     begin=commence(开始)
3 n( `& e+ G( I0 z     bid=attempt(努力)5 q: G3 C" v, v6 T8 L6 p
     bilk=cheat(欺骗)$ D4 A! Q0 K: c4 x
     bolt=desert or abandon(放弃)4 C+ v, ^4 K% @* r8 ~& h7 i
     boost=increase(增加,提高)/ H; @; U( H* ?* \* v
     check=examine(检查)
/ Z* c; E3 B* h# h* v! r8 o     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
$ L1 C4 K# @' g' ]8 @* `     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
$ Y& f5 U3 Z" Z0 t9 I$ M. d8 e$ a     curb=control or restrict(控制); x5 Y& t! B* z2 ?3 o5 {) Z
     dip=decIlne or decrease(下降)# T9 x! B; P- R4 w0 c( S
     ease=lessen(减轻,缓和)5 T7 N4 {& p* q0 Z
     end=terminate(结束,中止)
/ F8 d+ M% K2 v2 E" ?. J0 h     flay=criticize(批评)
6 b$ p6 S* }3 I6 e     flout=insult(侮辱)
1 @# y& d) P4 H7 a8 J5 ?     foil=prevent from(阻止,防止)
/ Q5 P0 ~! S- z- b8 b     grill = investigate(调查)  [+ M- w, J# u2 @; a$ m! K
     gut=destroy(摧毁)
$ V2 ~* {2 n' m! \+ Q/ c     head=direct(率领)
6 D) B( O& O+ Y' F1 ~: {- `     hold=arrest(逮捕)4 I8 Q4 Y, T, b& w2 W- z/ a, v$ d
     laud=praise(赞扬)
. T2 r6 g9 r- u) ~& Q     lop=diminish(下降,减少)* A) X0 m( e' e/ U" ^1 l
     map=work out(制订)  i6 ~% e# Z) U& [$ m0 d, u
     mark=celebrate(庆祝)6 ?9 M* n) w" S- k
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)" }: Z  W" E- X1 b! o$ E" t4 w
     moot=discuss(讨论)5 X1 }2 p/ `$ t3 M" d
     mull=consider(考虑)
+ f# z5 ^. M+ s; k  }& a- p$ v     nab=arrest(逮捕)
4 t( P$ W" T9 }, X; C     nip=defeat(击败)9 O( O7 X5 G; F, M$ q5 [
     ease=lessen(减轻,缓和)' s- r( f% p1 f7 \
     end=terminate(结束,中止)
7 a. y# w$ r5 f% {( ^8 U& Z     flay=criticize(批评)' t& g. r, v" Z8 O: R
     flout=insult(侮辱)
6 ?3 n% N5 A4 O$ M9 A     foil=prevent from(阻止,防止)# _2 _4 e% n- d8 `0 A- j, l3 {
     grill = investigate(调查)% u. N, t1 A' B$ [/ a  H
     gut=destroy(摧毁)" u4 c# V! v+ w3 g
     head=direct(率领)* S5 M* l6 j. A+ T/ G- Q( j, b- c
     hold=arrest(逮捕)6 K* S3 U. [; `( A
     laud=praise(赞扬)- [; K5 a6 p3 G% v
     lop=diminish(下降,减少)
/ R( u3 }" ?- f8 m% _5 d  S# v/ G     map=work out(制订)
8 P. }; R: z' v     mark=celebrate(庆祝)
& Z1 ^; ^* C9 p4 t  b/ A     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)- J4 Z/ D: J  B& p, N
     moot=discuss(讨论)
3 R$ u/ R6 t# z& w7 t8 C6 x     mull=consider(考虑)
0 N+ o( Z' ]" L0 B5 b/ w     nab=arrest(逮捕)
  q+ J3 Y  o8 f5 n4 D0 ]6 t     nip=defeat(击败)
' C! W* e+ x& v     slay=murder(谋杀)3 P/ D; ]; e" x
     soar=skyrocket(急剧上升)& m+ e% y' q: f. m; s4 c0 ^5 ^  h, p2 y
     spur=encourage(激励,鞭策)
8 ?' ~1 Y1 A6 T6 E' |$ o$ a% h- y7 S     swap=exchange(交流,交换)
) p6 n4 C6 T' `) ^+ v8 m     sway=influence(影响)
! G' O$ a5 Q! a     trim=reduce(削减)5 [1 N1 g# U+ ^3 ^( Y/ ?2 L; B' X; C' j2 b
     vie=compete(竞争)
6 ~' s% }) A4 A  S     vow=determine(决心,发誓)
( Y- q0 m) Z: ?# T* z" L1 I     weigh=consider(考虑)3 Q9 e; [/ G4 j  b- j, B

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:017 _- [% \" A; b
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

; d3 p0 K3 g( `) S3 J找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。/ f: Q( t* _2 L, C$ a2 `
' V* t5 L8 T7 O, T' `6 G9 R# H
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .2 r  A: o, o! ?
9 W  m  f# W5 C
  雨后送伞
7 N& q$ {9 T9 U$ `3 y! |/ s7 B2 f2 t& C4 [
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
6 A/ \) u$ u' l; k; \* C1 }6 Y( Z
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
2 E+ S1 S. ?* @5 q5 i- Z+ l. r3 L2 j
  2. After praising the wine they sell us vinegar.8 Q% U1 ~* w9 j

; {' b3 z1 {  _; z" L7 i  挂羊头卖狗肉
3 A) }, A- r5 S) v8 o" j. h$ ^3 o, F! r# ?5 M* T6 p
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.% ?% n8 E$ k* `! n. E
1 ]5 o; e7 L* D! W
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
6 F! i* h/ {- X  N: C
) P. a: |/ [6 T  3. All is over but the shouting.
; ^0 o$ N1 B2 O7 j8 @) W* X. u2 c+ i  D/ r- E
  大势已去* [& y/ k! t8 k

' _* d  k4 D, m2 K' z& O  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.  d' o( O  a' D8 `; Q+ d

/ S/ a* ^0 H. L) {- F& D  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.$ Y/ G+ Y1 n  }5 e8 U) y

& ~0 p* v  D% E  4. All lay load on the willing horse.
; K3 W2 B5 Z: l% D% h0 v- O: ?9 H+ Z- a% n( \4 ]) x$ G
  人善被人欺,马善被人骑6 m% [7 M% N* C' y
" g! O. T  W  a; w  m7 W
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.) E% U/ W* f2 Q0 c
) O/ n& `# K% y8 w+ G' k
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much." O& n3 e7 ^  R1 H
# a3 G2 s6 k: a2 B: y' j
  5.Anger and haste hinder good counsel.8 r# M% X# J4 w6 F1 |, x+ k

: P. L; w$ s2 [" {3 j6 J  小不忍则乱大谋' i0 B/ ?7 O( L6 y

4 r6 m- }7 z4 N6 T  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.4 J0 @8 A! m! {' C

& O; ~, U( ~. g6 X  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.' c/ |; d2 F- i$ p% H+ Y  x

$ R9 X) q7 |8 v$ Y& j  6. As poor as a church mouse 1 T* O" c. R: n9 v2 G' }9 |
2 T3 I/ H) d. w6 r
  一贫如洗( e+ x7 X: T& [8 z* A1 |3 Q" v% a

1 i, b, W& d1 z& y3 r  f" a  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.& g5 H! j% o& H/ L( K' R$ }& t

7 ?$ i+ W! C) ~5 \, O; @  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
2 S* N& a; D% ^1 p3 h- H. F* t( ^5 R! P1 v* C# ?9 j" R* i) j# I8 o# |
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
8 I0 C$ j3 J3 X, g9 W& G% Z  z% L; w; R: w  C
  7. A word spoken is past recalling.
8 q! }: Z4 x2 I& n5 H7 i- U$ t3 j
% j8 o4 \! b: ^* e8 f  `1 |  o  一言既出,驷马难追
3 d  [$ O8 W, R7 b( z5 g0 q, ~& }" U/ o" V. W
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
9 ]) V7 V. i! Y' V, n# s4 y- ?( h% r7 K7 e, H' B  }3 x8 q  q
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.. X6 D6 C0 ]: C2 ]8 q! l) k0 j2 N0 f
' y* N  }& _  q" O
8. World is but a little place, after all.
1 k$ X6 Y$ X; S  _$ O! i, Z# Q* c7 F  }: S% d7 x3 R2 D! ]
  天涯原咫尺,到处可逢君0 R1 _! w* t" g6 r
9 L1 W5 A5 N0 k) h8 z
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
5 ?2 ?2 o3 g6 C, Q& T
8 A& x; D' ?  V+ I3 _  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
) _, h+ `3 L: z! i. `; b0 i: ^" i4 D- v
  9. When in Rome, do as the Romans do.* P5 _  c6 c+ ]( G% k
/ T  P: O- `$ W; T
  入乡随俗
9 E+ a2 T' g* x8 n- V/ G6 H  s8 ]- J1 ?1 i6 ?
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
& k6 H5 k5 S3 U* s# i: R1 S
; ~- A5 \( S) ~! r: A4 g' R: ]  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
2 A9 L+ w8 o" _/ F8 j7 Y' ?3 }
0 l% q' Z. g4 _  P, t  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
* t3 s  {4 _9 H$ N" s5 g: |& Y) g6 K2 ?% |
  失之东隅,收之桑榆  \) ]& M$ v8 X" B* n0 M* [

, T8 n; X) A4 I( r5 y0 N1 ]  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
1 S0 T2 k8 P) G1 V( @. N* \" J: o2 ^  B. _; p1 }8 A
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
9 Q$ J& P- U4 O; P# O* M+ G+ D) l
  t7 X8 B3 `/ C8 w) R( I7 T! |  11. What are the odds so long as you are happy.
: _9 A- f5 h. W6 a* Z5 `* |4 f) M1 V! m9 _- P
  知足者常乐) T0 b1 |% {8 P- k; c3 _; B6 B4 p
* i5 y+ Y' L& }5 a" X& o
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
/ G$ f+ {) S# I9 x5 _' T% Z
3 }2 B7 V+ Y/ T  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.$ q0 J1 O8 w+ `/ a
+ }; R, }" _( Q$ `. m
  12.Entertain an angel unawares.
' j2 q: ~* W& f; q- `8 p: Y; T2 i/ M2 ~: N/ O& Z! y+ q
  有眼不识泰山" I: r) l: A3 t. t) C% i" G
" [7 Y; V3 U* t1 {
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits./ A- H3 T% P/ C8 Y! u2 {

+ Q( j8 @7 D! s  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
6 @) w+ ]! f  Q9 g/ ]6 |5 _' J" L% n, g1 k# d: p! o* ^
  13. Every dog has his day .
# f% D: D( N# R1 Y, v! o  E, I/ J9 n' {
  是人皆有出头日
' y) l. y( `& h" O3 i* w3 I( X, E  |
2 w% p6 s) V8 o. Y3 y' S( @+ _# u  Explanation: fortune comes to each in turn: E( }" p9 `5 |$ W0 M8 b  ~# r

9 Z( M9 a# z8 A; U3 U+ v  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.* m" Y' M6 l  q+ r
2 f$ x) ~% ]) ^9 a9 p3 Y
  14. Every potter praises his own pot.
" [2 `0 \- R  r  r
' M) }1 I! _7 d- f# S, D( q, I  王婆买瓜,自卖自夸
8 X( ^; f+ c! m( k$ `5 o/ |: `0 D7 y! K: r4 f& k4 _
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
5 l7 X( M) l# S- \3 G* X' s. o* o- R: g0 `  f/ h: `2 y- ?
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 5 m! D7 `3 ]! Z
* ]( e' q4 [( Z! a- o
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 9 w" `0 o' R- }5 P1 i+ W6 g
( u1 A. y& m( [; p2 Z* L
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
! _$ o4 ?& k& I. F. A3 E7 O; X( L; S0 |
◆经常评价信息好或不好; + U2 ^& {  D0 t4 [! W3 T# n; G+ ]* G

, C9 X, e; ?4 T- |1 V◆展望未来,由前推后; 8 H$ z' y+ I+ P6 }) o. |
  N6 I$ h/ B5 r/ W. y' [
◆找原因,未告诉原因不追究;
7 X2 {; x5 m9 Y& g" p& {' Y4 e! I4 k3 {# R
◆应不应该;
/ G) m0 Q. h9 t3 b8 o* U3 K+ P0 X- o6 z. p% s
◆提炼归纳总结。 2 Q1 L. \7 q3 F6 e  k2 Y* @% V
2 D* Y. @, @; B% S$ G  n" ~1 @
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-2 15:57 , Processed in 0.230696 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表