埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33084|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
0 u9 h4 ^0 w  q3 f  _! B
( i% O* T5 R, J1. 基础入门可听写VOA慢速英语
0 A8 e5 r3 k1 X1 C: X7 j3 w+ DVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
' m" l9 D8 l+ P8 A, s4 @. d6 T  B什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。) e4 X/ X/ Y& L" u/ ?4 b- J
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
! {) L' w$ Y; E' w6 I0 H8 o: A文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。% D; Z1 ^' w9 m$ c  s; O) ~& Y
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/( d8 D4 |7 V- n! E0 N* p; r
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
; {  J7 }9 O2 o
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法0 U5 e1 d" V. W2 ]* V3 q
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
9 l4 w' y8 Z: d0 M3 a. o方法一:和外教学英语9 y: F6 k6 L" ?- @  v% a
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
. d% K" ~; V! I. [) b, R
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事# i  O6 N/ l' `" n0 x+ q" Z
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
8 {! T4 g: `' G; v0 D* C( V  K
% a; D" a" A* O& a) F4 @方法三:跟读MP3或者美剧台词
9 f; ^" h# H# k' V看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
: L  o1 N( H) L. e" \- @1 B而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。% _8 ?8 U8 _* z
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 , b+ x3 L5 b; ^3 x& v8 m8 ~6 Q
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html : m# s" G" ?2 g5 Y7 I$ l( t
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的1 @% i, [7 W+ g/ W6 y' J
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
! I. A0 |& |/ m今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
1 y) I4 U* |8 }谢谢提点, 会适合学生学习的。

0 j+ J) S" e1 I# G, X不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
1 |1 y2 @# a3 @8 y! F: j1 o1.多读多说多练习
0 k6 y8 ]$ H( B  c基础不好的可以准备一些简单的句子
, |7 F5 G8 y- x每天进行练习 背诵
& s& t& H4 t, k  N2.学音标,模仿发音5 Q7 e6 m* [& D  L  J! g
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
0 x- Q" N) O9 ~* O1 w! m3.找一个好老师或者培训班6 ~( p" o$ A$ K" Y2 ^
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
5 K& R5 ~  f& W0 ~$ P2 H: @

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了3 H( @8 i+ K8 M& P
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——. g: _" j% W: L! r  g" K2 E; S5 ]. Y
I'd like to...
4 a1 A1 I5 v" u& Ee.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
+ p3 U. E' y# R" w! y: ?我想存一下我的行李。1 O4 M- [6 U. g% T
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
0 h4 p% e3 \3 ]; H我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。. @( r" R6 |+ V9 q- [" r
2 I( ^. _" V8 j" z% p
2. ..不好使了,出故障了
+ ?1 l' h( W/ ~9 x  i... doesn't work/ ~8 g2 F3 v! @+ Z/ k( a
e.g.1: The air conditioner doesn't work.0 G& d0 B0 n" [) D& k
空调不好使了。. h# f3 f# X) ?
e.g.2: The remote control doesn't work.- K# M, v' G% S1 \! J
遥控器不好使了。
7 }' P: P( z0 M/ ?
4 K( x0 |2 h4 `& M7 H, k  X8 w, E3. 寻求帮助---0 i2 T6 J, F! Z+ A
Could you help me with...?
1 x' c1 N+ Q% x2 D( @) m+ Q) Y+ K他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。5 Y5 m& ~7 Q/ x1 f
e.g.1: Could you help me with this form?
+ x' j4 X, i: h# x' G5 v你能帮我看看怎么填这个表吗?' v/ x' ^3 Z- {0 m+ Q, Y1 {
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助) O# `( j' k/ Z- X1 E0 k
e.g.2: Could you help me with this?$ v7 a+ U0 Y+ a7 g* a
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“7 E! W! ~, `1 M/ b
$ g& K$ |4 _- e3 v
, {7 s# H' B" J5 K0 |+ R8 W+ y" a  H, A
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A2 o" v3 K4 E2 P- x
accepting  bank  承兑银行                    1 N0 p1 N; L, F  p# l
accepting  house   承兑行             4 ^! ]- a# w6 }* c5 C1 b) J+ l
actual  tare   实际皮重                     
5 ?0 W( K" @' w, Q  uactual  weight  实际重量         4 t8 q- w0 M$ w' K1 U; m9 x+ v
ad  valorem  duty 从价税                    0 M" ^+ F( B& W4 y% ?! Z1 ?
ad  valorem  freight  从价运费
! l, n! q; E' |  l" Hadvice  of  shipment  装运通知              3 ?5 c; l+ i7 u: _
ail  bill  of  lading 空运提单
! I- @& P% l+ B1 P2 U8 A8 uair  freight  charge  航空运费                 
' {  T* V8 K, X* ~air  freight  空运费
5 S# m& c1 _4 t: }2 |1 Kair  waybill  航空运单                        
: B- d. j; t# q7 {! \, `9 Lairport  of  departure  始发站) Y$ `! |- u2 h3 b1 V
airport  of  destination 目的站               
4 c$ a, M" d+ z5 qArt .No  货号
: x* o  K9 b& Mat  sight  见票即付                          ) W6 H7 L5 x0 r# h2 ?, j# H
authorized  agent  指定**人
0 H8 D9 }! ^" `/ T5 M% B' O8 ~B& m. L! c2 |! [) f: `' i
banker′s  bill  银行汇票                    / i3 R' Y# R+ `  V: M6 ^
bearer   持票人
& L/ r! D2 X9 B$ ^6 E+ {bill  of  lading  提单                     
7 O7 {/ B" I' I! c& b! T8 w$ Nbooking  list  订舱清单7 f8 a( m" D9 n1 n$ [
C7 F5 o+ c$ q8 E
cargo  in  bulk  散装货                   5 o. i# }" h% a  b: F
cargo  insurance  货物运输保险   
1 r, X4 x3 L5 {case  No   箱号                      3 S5 w. q2 I7 M5 ~4 A" p" @
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款! N. d" u0 s2 m, i1 X( g4 k, ^
cash  against  delivery  货到付款 ; v7 A. r, ?& t% m$ |; L9 ^8 s
cash  against  shipping  documents  凭单付款: ?9 H; H8 c3 Y
cash  and  delivery  货到付款               * U( }! U7 M% @8 w2 a8 Q. G
certificate  of  origin  产地证明书
8 K) C! F! a8 ]: _4 kcertificate  of  quality  货物品质证明书     h- o* D9 p0 E
certificate  of  quantity数量证明书- T8 g/ |% h& A
chargeable  weight  计费重量                   2 T% W# {& R2 [6 q5 P
charges    费用
$ X5 i" ?8 N) U. i( T. _clean  bill  of  lading  清洁提单              5 @- G% A% V) R* r3 S3 ], B
commission  佣金 ! ^, W" T/ W) k! w0 O
commodity  code  商品编码                      8 I! k" B' w' K  T7 {# |' T
compensation  赔偿9 j1 F( N% Z, \8 O9 p( ?" n
complaint   投诉                              
; c* S6 A8 C8 H& @0 Oconditions  of  carriage 货运条件# ?3 M# `* f+ `; Q1 Q' O+ p
confirmation 确认                             
! ]8 ]6 c* R1 Y" _confirmed  credit  保兑信用证 4 }( z3 C' r& d3 ^0 j& S
                    报关常用英语           25 m7 M6 [( @4 |+ J6 H
3 q& [4 @$ j3 v# R" X
confirming  bank  保兑银行                    
! x$ s% J2 A: ]' a4 g5 I/ iconfirming  house   保付银行2 r8 t! \# u6 ]( }0 k
consignee  收货人                            ! @% x, H4 W, ], \2 W
consignee′s  address   收货人地址
/ S. x% z$ z# E# H( g6 _consignment  agent  寄售**人                 ) B1 @& q" S/ a$ i; n* R- a4 @
consignment  business   寄售业务
2 q8 [! q* o3 j9 D5 O& |4 J+ I( dconsignment  coutract  寄售合同              ( X7 g, \  x5 Y( S
consignment  invoice  寄售**& r+ m# H8 q! p
consignment  note  发货通知书                  
; y, b$ S1 x2 P2 J! Hconsignment  sales  寄售
  g) o8 E+ @+ `) Q6 ?7 ]consignor   发货人                             
+ B. h. j) d( V/ |. N+ ]9 econsular  invoice  领事签证**/ c; s: {3 `0 X/ l; \
container  bill  of  lading 集装箱提单           & _. a3 ]% E# M( I5 E
container   集装箱
) G1 |  X6 L4 V8 n7 Q' E2 P) tcontainerize 用集装箱发运        
1 z: p) V! Y, ^0 s4 Gcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
! a3 R+ g8 K  q8 h) c; f* Wcountry  of  origin  生产国别                    7 P3 z" ]: ~  U6 s; M! z
coverage  保险范围$ X5 D! O$ I; n, N" N& g# w! @9 S, k- V/ i0 Q
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          . p' O3 O" D4 e9 f& ?, V9 m/ c
customs  declaration  报关单
( \' g8 i/ \5 V1 e/ u+ z+ ]9 ycustoms  drawback 海关退税                       
. p* H, W, {  ]: x) Ccustoms  duty  rate  关税税率
+ O9 Q5 K( \! Z- `customs  duty  关税                                
; e/ W; q3 z/ P9 Hcustoms  entry  进口报关
9 V2 Z! g* |( h6 b/ ]: _. fcustoms  formalities  海关报关手续            
. l8 Y3 M- w" fcustoms  free  depot 海关免税仓库
9 A- k2 s" L% y/ E7 wcustoms  house 海关                       ; G: \9 U0 m8 e* w: P% w
customs  import  tariff  海关进口税则# v0 i% N$ }, [( k% }$ ?
customs  invoice  海关**                     ' N/ B' _' A- z' `& Q, P! J
customs   quota  关税配额' ^/ T+ x5 R6 {0 `) g
customs  valuation  海关估价                  
; H' T+ v$ E' \& Q+ Qdate  of  arrival  到达日期: ~1 G9 Y' D* I. A8 W
date  of  delivery  交货日期                  2 I3 f# |, E+ r( s
date  of  shipment  装船日期; ?0 p4 X9 |6 ^& p5 _

8 t6 s! F4 N" M: N: {D- V/ E: [2 i% `7 A# y
delivered  duty  paid  完税后交货价       ( v( R9 t' {4 `/ U& w5 ^
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
: ]7 S& N! D& a% y5 T9 v: Cdelivery  alongside  the  vessel 船边交货( ?. l. I9 K9 e: q8 I7 p
description  品名
  g  i( l' h2 E
$ T  O5 L- R, n- g6 L; u                 报关常用英语           3
2 b. ~; i! Y8 Q5 v; rdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
# ^# ?3 W# s* k9 o! n7 O9 ydischarging  port  缷货港口
0 C% G2 X( f# u1 z) T4 ]3 _documentary  acceptance 跟单承兑              
9 y- n/ D+ N* c( k. |1 pdocumentary  bill  跟单票据* ^, z: H: Y& G8 ?+ z' t
documentary  collection  跟单托收              
, o5 k4 o( e2 T+ s& Ddocumentary  credit  跟单信用证
1 O# r* {. E& {- b0 Ydocumentary  draft  跟单汇票     2 s4 I1 o; y- Z( w5 N3 f2 c
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
2 ?; P5 O* _3 e2 V& Edocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         6 x# ^& i! [1 {* i% L! e: R1 }
draft  at  sight  即期汇票
7 G+ m$ d7 I: T6 N9 M; h& t  adirect  steamer  直达船  2 z* w  f! A4 O  i5 h/ m& L
# I0 h0 `" B! Z! N; X
E
' F3 G. s6 `: {0 Y! \; Y- C# e: zentry  for  warehousing 存仓报单            
- }/ L" W. T& f: D$ u/ Dentry  of  goods  inward  申报进口
3 M5 \% O, x5 V1 c7 \0 Yentry  of  goods  outward  时报出口          0 U: V" h( d8 {; ~
export  bill  of  lading  出口提单
& B; r% k! I% e; G: {export  control  出口管制                              
* i* e4 |+ n( Rexport  credit  出口信贷                           
/ e; U$ u& e" l. b. Yexport  documents  出口单据                        ) Y% c- C) w2 S
ex  works /EXW  工厂交货价$ ^: |6 O/ `, h; `* ]9 F( V, w
export  duty  出口税                                % B) i- O, K- q
export  license  出口许可证
. h! r' ~0 X. v& `* e9 T9 _/ [export  permit  出口许可证                        
8 r+ D( {! q4 M6 h4 u* I- ?" rexport  quota  出口配额  
8 U7 e8 A4 O9 ]" k. Z% eexport  subsidy  出口补贴                          
/ K: j7 g/ F6 V1 xexportation 出口                   " Y. e( i& a2 p5 z8 b( O9 }
exporter  出口商         : k- s0 g1 K2 i  f' \3 Q! k9 [
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               , l8 K) m6 Y" ?
extra  premium  额外保费                                                  " L/ z8 c* m" U) ?# o
  I% m# u! w4 k: P4 }
F5 v7 y. N  O& n+ [5 I" j$ m
faulty  goods 有缺陷的货物                     
* F$ b( N+ G+ _faulty  packing  有缺陷的包装
/ [. s9 [3 D, Jflight  number  航班号码                       
/ a: Y6 X. ]1 u5 V; k( L4 n, lforce  majeure   不可抗力
' b/ X& U6 M2 U2 }foreign  exchange 外汇                  % D) @( H% Y( S* |" K, Y
free  alongside  ship  装运港船边交货价
+ w' m  H# @4 c; j; R, E' jfree  carrier(FCA) 货交承运人              
$ W/ C' z8 Q5 M% Rfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
* v" ?# z# P9 ]  l4 Qfreight  bill  运费单                                 
4 e" m4 e+ p' Yfreight  charges  运费2 j1 W% M5 @* b# k: [) p- \
freight  rates  运费率                               8 D: J, w6 N& t. j
freight  rebate  运费回扣
8 E9 g  x) l+ b- Q4 D: m0 H1 D9 H  w/ i
  报关常用英语           4
$ S! s' {+ z% y$ v0 x- v9 rfreight  space  舱位                                   ) b; W/ s# S1 L1 m( K
freight  tariff  运费表
  A/ j4 t+ @# O) Gfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 2 F: O' c  y6 S- O" G) E7 r2 n
gross  weight  毛重
  q9 ]) Z7 j$ J, T( H$ yguarantee  担保
+ F4 F' Q: g  e& v/ F- Q  S6 F3 \! k* q5 O0 n
I: t- h9 K& Y+ ], p. g; V- m( Y
immediate  shipment  立即装运                  
- }9 k( q+ N$ ^, L7 f6 S& N! simport  deposit  进口保证金
+ x& A+ _1 n! ]* x1 X6 `import  documents  进口单证                     
6 x; }# T9 m/ jimport  duty  进口税% g" l& ^7 {" b" \; E* @
import  entry  进口报关单                          6 m. z  f& v" p; t/ K, p
import  license  进口许可证
: C. c& y$ s4 W9 \$ z3 C4 E1 limport  quota  进口配额                           / H1 ]) N9 P1 s6 a8 _/ P
import  surcharge  进口附加费: r' c9 L1 H, T$ Y
importation   进口                                7 G6 M  k8 h% g& O
importer  进口商
2 k/ n( o! K4 Z+ H- w* ginspection  certificate  检验证书              
8 M3 x# r% C; v6 p/ |. oinsurance  certificate  保险凭证5 a# Y! q8 }3 `% U, s8 `% @- f
insurance  conditions  保险条件                 . Q) ~7 d' ~/ V) @4 j
insurance  coverage  保险范围+ K" q; Z: n7 |3 x0 J/ r2 I
insurance  documents   保险单据                  
9 q5 k, o) I& w. `* `insurance  policy  保险单; ~* K: }+ y( [' C4 U
invoice  **                                    
; e5 Q5 Q$ R  B$ i/ b  a& ^& g4 h, ?* Pinvoice  NO.  **编号$ \" g6 Z8 x& ^
invoice  value  **金额                  
& k6 T: E; Z( c8 e# jirrevocable  credit  不可撤销的信用证  # F( @# n2 T( Y0 i
4 @% y. H; I/ b
L
; u9 J- t) F9 c$ k; Planded  price  缷岸价格,到岸价格            
3 I9 ^9 e+ o% D& vlanded  terms  目的港岸上交货价
7 M( s- D. G) N4 Vlanded  weight  到岸重量                       ; j6 f8 C2 g6 _/ O' C  |4 @9 {
letter  of  credit(L/C)  信用证) y/ q$ o+ ^' L  V0 _0 }
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              ' v# L5 n1 ?* [6 j. \5 {- O" r( g
loading  charges  装货费
% R9 r8 f( X- s& B  [8 O. w5 B* {* a' [/ D& E8 m& L, s( S
M7 X- W& p; ]0 p& a' N! @
Maritime  bill  of  lading 海运提单           6 l& @8 |9 [, F, I9 q8 R3 o
marks  NO 唛头及件数
6 t0 c1 Y( n( a# c0 G) dmate′s  receipt  收货单                     
! b( w  m. `/ N, c1 g! K" D! ymeans  of  transport  运输工具
, K8 d5 r# G" W5 ]) p) nmeasurement   尺码                            3 i; o# g# W. ]' Y. Z0 c7 q
metrice  ton  公吨
- V$ f7 u) e) t& Z, V' Pmore  or  less   溢短装                     
4 O4 ?$ x9 h" s: {4 s- S/ |
$ O$ J9 e4 K& B- J$ z  报关常用英语           5
) b1 @9 l! H; L* TN
7 _/ c1 G% P" ~1 H$ wnamed  bill  of  lading  记名提单  % L8 B# C4 p4 k/ b
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证& o4 @- y) u7 {2 }
net  weight  净重                        5 X# A% a/ p) `7 }/ i& D- A, P" Q9 }
non—conformity  of  quality  质量符合
# d/ Z* [7 ?$ \2 f# L  q! W5 Xnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           5 j( \# h2 l6 o) p/ P9 h
notification  正式通知                        
  A# T9 k) t; i  T$ Tnumber  of  packages  包装件数                1 {3 g- B4 t/ h! j9 c

5 D! D) u) M( P' DO
3 n: h9 u( o0 |1 [on  consignment   (以)寄售方式  3 e* T, a% ]( O/ J. \

  t/ ^: T( F" u9 ?P1 t1 p4 f" q: P7 @6 l* ]7 E
packing  list 装箱单                              + B* Y" Q' X2 d1 H3 C1 c2 _+ k+ n( {
packing  包装6 ?4 f6 Q1 w2 _0 }
pallet   托盘                                    
) ^$ ^5 L# M) h5 z7 cpartial  shipment   分批装运& E0 Q1 z! Q: }; i# C
poor  packing 有缺陷的包装                        ! c* a6 ?( [3 k7 s; _
port  of  destination  目的地
. n- z5 u0 f4 }' t& B- qport  discharge  缷货港                           3 w" Z. k  v0 S3 Z7 {) ~$ t7 J
port  of  dispatch  发货口岸
# r- i" t# c) y' ]# [port  of  loading  装货港                         9 A. W, g+ J1 Q( x, i. k  s: |
port  of  shipment  起运地
& T+ R& q0 r; q& G2 m2 q% m: j% Aproforma  invoice   形式**                       1 z5 {3 O/ q& C
prompt  shipment  即刻起运% ^( x* u+ @" r; @) s
place  of  origin   产地5 K. S( |4 {: b& \" k- b

* U# M  M" H1 V9 X" [7 R; o) j, aQ
& N3 D( n( }6 [" q9 D( ~quantity   数量                                          
! S" g% m: _4 S4 f: rquota  periods  配额期! C) `5 q. q5 Z3 O; _
quota  quantities  配额数量
1 J2 h! O5 Y, F* |" H4 i$ P; `  |4 p6 c; N: k
s
8 V; }( S1 u* L; c. Nsales  confirmation 销售确认书               
: T6 ^4 {  c# s* x, h/ K1 a- J) ~sales  contract  NO  售货合同编号
0 n: c- \+ _8 q/ I) V6 f+ `0 _' Tshipment  date  装船日期                        
3 H# M6 ~5 ^5 `- @shipper  **人   & x% y0 t- K- h$ a; |5 J3 {. ]
shipping  advice  已装船通知                    
; a: ]& j, L1 n; }8 p3 t4 ]/ C9 G7 qshipping  agent  装运**人% p. d* _8 g9 [- W
shipping  company  轮船公司                     & q0 Z$ S  w  j1 d* h, s! ]; e1 ~; u
shipping  container  船运集装箱
& c6 k( X* j# t5 n2 nshipping  mark   装运唛头                        , y0 T3 L$ M" p/ C8 Y4 ^
shipping  order  装货单* j- w9 i( q0 G! h! \; Q6 _) Q' N$ R1 h  V
0 \4 i0 W3 T1 a' ~$ F8 K
   报关常用英语           6* R$ m; K0 L# n2 [1 W4 @: @2 M
shipping  space  舱位                  
4 h4 G! V% S+ _2 R$ Cshort—landing  certificate  短缷证明书* }( D, ]. T) {
short—landing  短缷                             2 X5 d) ]( @9 m( Q8 e& z
shut—out  cargo  退关货1 K' q* c1 N& D$ `
sight  draft 即期汇票                             
& n# U6 M# E1 L% T- zsight  L/C   即期信用证' d2 `7 K# M7 q1 B1 W8 k' }" G, ]+ z
sight  letter  of  credit   即期信用证            % g+ G! S4 W5 k' `
specific  duty  从量税
& f4 K: H7 A) g% Kspecification  规格                                
" G% G2 G% B% Istipulation  条款
# [9 \4 I9 c. y! I5 G/ S, G5 Wstowage  堆装                       : M& w& N( m1 u/ T( d- Y
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         & V1 ~" `$ |$ Y6 G9 Z0 P
supervision  监督                        
- C) e3 E7 G; H, zsurface  transport  charge  地面运输费
4 T6 g& \. X$ |# Q, C& T" A) Gsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书. Y$ p4 C; W3 J4 P% ~/ g

7 \2 y/ J) I; m  BT/ e: N/ D) K7 `/ O
tariff  收费表,价目表                          ! l/ n; l# Y1 H5 A! d4 r4 M( w
time  of  shipment  装船日期9 ~2 I/ n0 V% ?, t' s9 [4 Y+ X
total  amount 总价                              / C7 M- m4 X) B$ ]
total  packages  包装总数
- J" R1 G7 R# x7 i; gtransit  goods  过境货物                        
* r' j" K6 B0 n' l9 D  L" i# btransit  trade  转口贸易         , w4 d* J8 A  h/ K* {# J1 c- U
transshipment  goods  转运货物                  2 c2 L% F, m; v3 u8 f" _
trial  order  试购,试订(单)            9 s; v1 W- p( o/ b
validity  of  import  license 进口许可证有效期       0 s$ W' l9 P, P( @4 G
waybill  运单8 M- q1 _1 ^- ~3 \0 b; V# h
violation  of  the  contract 违反合同                 
- s5 g7 {) I6 F, e0 q( w8 y3 {9 Awar  risk  战争险
$ u4 d% D2 T' x3 c; a- Pwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
( ?4 Y1 t4 j% \5 [8 l; Lwarehousing  charges  仓储费
- ^* a* [* G- y" j4 [; [warning  marks  警告性标记                            6 u6 N# W, j; b( E: L& A! ^
weight  memo  重量单0 J% f1 H1 R" E5 B: O
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
) p9 o! `$ d, }1 Z4 e* y     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:# H) E) d$ Y* R
     aid=assist(帮助,援助)
/ {9 H5 J" k" r2 p& u     alter=change or modify(改变)2 V: `2 l! m2 N: S
     ask=inquire(询问)
- {3 a, M( j3 G% H     assail=denounce(谴责)/ l+ _' y4 m9 T- S0 k5 w
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
3 Y: c9 K# X8 K* g     balk=impede(阻碍)3 m5 R: C* E9 D/ i
     ban=prohibit or forbid(禁止)
% A% p7 ^- X6 I6 X     bar=prevent(防止,阻止)! K/ H2 D: B9 g" m  [' e
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
5 ?" V% z/ R  Y     begin=commence(开始)8 o! q" i9 x: a3 d9 l
     bid=attempt(努力)
9 K3 p1 S" x& Y     bilk=cheat(欺骗), K; L, T" M# l0 ?9 l+ m- x
     bolt=desert or abandon(放弃)
1 B  K2 T3 N2 C# m     boost=increase(增加,提高)* s6 k' o& d4 `
     check=examine(检查)
: J5 Y+ @! Y6 F) ?% y& t     claim=ause the death of...(夺去……的生命)7 @9 v) |, Z% T8 G' b
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
0 E1 p4 H$ Z) c     curb=control or restrict(控制)6 I' v% C( c; o
     dip=decIlne or decrease(下降)
' ]4 P* c" u' r, ~4 M( w     ease=lessen(减轻,缓和)
2 S) \7 D/ G# E# C/ y( k7 x     end=terminate(结束,中止)
+ T6 B/ ~$ G3 m/ e: P     flay=criticize(批评)
3 z6 `5 S9 e% n- S6 t- Z     flout=insult(侮辱)
5 ?6 X& n$ r( h  D5 @     foil=prevent from(阻止,防止)
; l, {, p- `* S- M: V     grill = investigate(调查)+ T- s- O1 u" N$ J
     gut=destroy(摧毁)
4 H0 U" f7 c: B5 o% T% Y     head=direct(率领)
' v9 o8 x- z' _, q5 s, F     hold=arrest(逮捕)% h5 Y$ @  H( ^5 n
     laud=praise(赞扬)4 f: N! B7 N8 R9 b' p# H
     lop=diminish(下降,减少)) n# r# R/ p( Y) m- E
     map=work out(制订)
7 g. B; N5 ?9 P( f" M* G     mark=celebrate(庆祝)! H/ s3 U* y1 p& e/ Q, m3 s8 B% E
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)5 y, e; t" A9 t. N* R
     moot=discuss(讨论)
5 |0 L' ?9 T! f4 _* V     mull=consider(考虑)
, `- q, n, q* ]& O+ W     nab=arrest(逮捕)) W* w6 R% e# u
     nip=defeat(击败)) I) s1 N6 [' _: z2 j0 U
     ease=lessen(减轻,缓和)) o' M3 P. `- v9 E9 Q" k
     end=terminate(结束,中止), E- {3 _/ k, i
     flay=criticize(批评)
+ `$ ?- Z4 P8 B     flout=insult(侮辱)) U5 p# t& i- q4 |$ g9 I  @1 M1 [( v
     foil=prevent from(阻止,防止)
& g$ n9 ^3 z! f" d8 W" u     grill = investigate(调查)4 w: _1 e7 r1 m' u3 T7 w
     gut=destroy(摧毁). w# c5 f, r8 K6 K6 P
     head=direct(率领)) }/ {( k3 X$ K4 J5 a
     hold=arrest(逮捕)
" m$ t1 D+ s( u     laud=praise(赞扬)+ G% t7 ?5 a; N: X0 h! W
     lop=diminish(下降,减少)
9 E, ~" K" Y, P$ h5 W: o+ }; w     map=work out(制订)" O8 Q. Y! n! Y. q2 J. o
     mark=celebrate(庆祝)1 K/ `5 I7 ]0 P6 w* P- F# F
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
) l7 {1 c1 A# W, g4 j6 ~     moot=discuss(讨论)
1 Z! b& w2 m6 R2 o     mull=consider(考虑)7 X( |% R# {6 m) U" v* z
     nab=arrest(逮捕)
0 e' @0 _1 S$ D. D3 A; P     nip=defeat(击败). H6 _' ~: u) s: y
     slay=murder(谋杀): y# x! ?! j: A7 I, ^1 k
     soar=skyrocket(急剧上升)
" Z0 _- \: E5 _! j" m) o3 \+ _     spur=encourage(激励,鞭策)  y1 F4 t+ ?& e$ c( c7 n
     swap=exchange(交流,交换)
% {; L. W* J, {6 h% o" [# d6 h1 \6 W     sway=influence(影响)
6 k8 N; Q; ^6 i     trim=reduce(削减)9 ]" U' X/ H3 ^: t
     vie=compete(竞争)
( \) V! @! }6 Z) ]. B     vow=determine(决心,发誓)
( d/ |# z3 R8 Z# k  K     weigh=consider(考虑)
$ p+ r7 Z+ i/ r2 n8 ?( y3 P8 @

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
. L* K1 j7 j- J4 Y英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

4 D3 n6 v8 r( f& c/ X4 a5 P找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
8 W4 G6 }* I+ U+ Z" T9 e6 L) N  \2 [) i# j( a/ J
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .; q8 X9 K+ p- x4 D5 ^' w' q. X0 t

: w8 Y' ]3 h5 G8 F. ^- s3 b  雨后送伞0 B0 F9 |$ P! T9 V% x. a' {( z# u4 ]$ `

; `8 N# ]9 v9 g6 X( ]  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
4 ?. {8 |9 L! {( b0 j. q
8 i; j1 _+ x; m. \. ?  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.% h- g- s- c0 X. _& p
$ a( H8 Y0 s# c' v3 h/ f6 B/ b
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
; m# K9 N# f% a0 r, u. q9 J* a+ a/ ~. V0 K% I: t) o
  挂羊头卖狗肉
1 ]" D  k% W; G3 ~3 m- \* G9 g' \9 E8 h, V  j
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
3 x4 a" m; y. V) {; Y2 z4 o8 x/ {- G; W- J$ m9 D- P
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
5 p$ F9 w: ?5 h3 t4 E+ T! d0 U0 j) S( S+ H9 G) @+ e- Y
  3. All is over but the shouting.6 S4 k! ]; p4 N& z# i( k
6 H7 A/ I7 j. p8 K- l( U
  大势已去! C" }0 n+ m1 ?

  Z& H6 M! ~. e4 P  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
1 g; }9 z  t4 R0 z0 a. s0 ?' k/ P: J" M9 |4 ]
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.1 U5 A: Z0 X3 i' c+ N$ k( u* a0 H! ?
5 Y8 ^# u+ p9 s3 P- x
  4. All lay load on the willing horse.
2 j9 F$ N$ H3 s! B: A1 [8 ^) l1 P/ R4 o: U# f# R
  人善被人欺,马善被人骑  u. V$ D3 o( W! R2 Y
& `/ E7 T# y; j& k, _' {( r2 ?9 S
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.& J/ ~' _' M, Q1 \3 J. z
$ S* L, B4 y, B0 F
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.% Q- W4 ], m( L5 v% i4 t
8 L8 {$ ~/ l; _- V: X8 p
  5.Anger and haste hinder good counsel.
! [+ ~+ E  `! X" c, H. i# @  T" k9 A% q* ?. F
  小不忍则乱大谋
5 J0 y1 s! a% ~: O8 M
' k% R+ q; \' _1 K2 N4 I  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
2 x0 ^: f5 _( u2 t9 {; |$ z/ b/ f. [
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.- Q3 M7 b0 I' g$ r8 M

# @7 D" _6 U. p6 M  p4 }/ A4 V# Y6 X  6. As poor as a church mouse & p, S/ |5 p$ _
( d& Y7 O/ i7 L* s# |: z
  一贫如洗9 F/ Y+ ?" R  r' X) }
# p  p. O8 m! ~% k
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.8 V: P- S6 P* L" c2 r% e+ `

( ]) ]4 [2 ?0 [  t( T) v  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.: d9 k* c& J! H3 l# g3 B8 v& F" P8 Q

. r0 Z( T" u: ~( i  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
# q$ ^# O0 m5 ~8 \+ g$ u$ j  z/ z  Q- D3 B3 L: ~
  7. A word spoken is past recalling.
4 ~8 |# ?! m; |5 W7 b8 g! t" U$ }. h. V+ ?, x2 x: m
  一言既出,驷马难追5 O* O9 Y" L  j1 I& Q0 w' ~
2 L7 h. g7 y' _2 G! @
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.- q3 q1 K- z" f  T" s( d+ t
8 i2 @. P3 r& h* a2 P* b# \3 l
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.) a& I) |5 c9 `

  S5 `3 x3 H+ ]! m5 f0 T5 Y: ^8. World is but a little place, after all.
! s$ x# N0 E$ `' Z0 O
: p( T( R5 p% K8 B9 K  天涯原咫尺,到处可逢君
* K+ u1 ]+ @, l! c$ {, I$ P# I! E8 ~1 e1 q& i3 ^
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.9 w4 U( o! l' r3 ?4 a

' ?: F/ b) a* v. T, j! x  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
4 b7 j) n6 W$ U- ^& o. {' F
/ o9 q) B+ ]; H, Q; k  9. When in Rome, do as the Romans do.3 d1 V3 g3 @. W6 M6 u  Q; J

1 M( }# f5 `( O6 J  入乡随俗
& R0 j1 r  W# p5 t  W5 ~- o
& n% v& M6 F0 _% B$ F  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
* X8 L# b3 n0 U! x: f' |4 l2 _/ b
+ I$ ~3 W9 Y, W% b' H9 o  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
" }$ T) \/ \* Q6 ?) K: h- v8 K- O/ b# ]+ E2 |
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
: G( A% b& T+ X; i' }" y' ~+ E4 k" A6 \
  失之东隅,收之桑榆2 C. X7 e: n( [* o) r6 t7 p

* j9 K0 v7 `  u3 B% Q  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
( e4 n) t+ V8 a3 D5 T3 i% O. |3 T3 I. q4 n0 {
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.' M. C3 u/ x2 L  l; H: n! b

; J9 `( p2 f2 o9 V: @  T4 t  {  11. What are the odds so long as you are happy.* t0 N4 f" z8 }  ^- N! P) a% `
: w8 i0 _, a* P$ O. w; d
  知足者常乐. i% s/ X8 \3 K
3 I2 S/ }  {. V! {! B" I1 C2 U
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.+ `" _+ x' Y2 i% y* z2 R; b% l4 ^) q1 a

% m, [9 V0 R% u) i) I  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.( U: l. v3 D/ [- Y: o3 C( R# X
( W* `' e& @9 m  |% r& g3 c
  12.Entertain an angel unawares.7 S6 |, L: W5 d, M8 s- Z' V$ j
0 R. L! }0 o) T* d6 j: u
  有眼不识泰山
; o2 q7 r  l5 g% l. x+ f
/ y3 r9 m4 N, P3 ]( V  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
$ ~- v) {4 w1 j
5 `, \. i' @& S2 L( m( ~  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise2 }3 [  c, |0 h. a* _
& `; z! o4 c+ S& Q9 b+ d
  13. Every dog has his day .
+ W- j6 q) e6 W6 O- e' G
) k& I, V' n! h1 H# v' i! _  是人皆有出头日
, B7 F! I5 Y2 _+ y5 w4 r& {. U6 Q6 W! P1 ~/ t5 \: ~
  Explanation: fortune comes to each in turn
" X  S& [: q: T& C+ I1 T' `0 R) n8 q* R6 R8 X: C- g* L
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
; ]  R- v; D0 X- ~
% M7 f4 R2 Y- H7 [; _& r4 Q. ^' q$ l  14. Every potter praises his own pot. . L- b+ D6 t* K' m
# \. S# B: \0 W4 Q8 Q
  王婆买瓜,自卖自夸2 `; W; q4 G6 X5 ?

, I9 S# B7 h" H  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members1 l# \2 D* V8 F& H
! z/ @7 x( c9 d* _' P
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 8 N, R, q) F. y# a# J& A

, w0 L3 s/ Z6 J$ `& C我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。   W7 I" L- \  J' ]

8 p5 B" x* y/ d' a. ^- p- U. ~6 b我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 9 K- L2 R. \6 d. `. _
# M/ J% c" @5 Z
◆经常评价信息好或不好; 8 V' p' Z, l# c2 D

3 F$ T: [  n! H4 E6 T◆展望未来,由前推后;
, c6 H9 t! ?0 J9 h
5 j( e! m1 W# X0 w9 o) B0 V1 W◆找原因,未告诉原因不追究; 9 K+ K" |! z7 e0 G2 b& @* K5 U+ a. A- ?

0 C  |# O9 h, b2 d◆应不应该; * D( W. P8 P: h) g& ^( e

9 I% D- N# I! i9 K6 O◆提炼归纳总结。
( [4 C- R+ e2 a* z* }7 W. Y+ w8 j% d- Y  {
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-24 15:10 , Processed in 0.252289 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表