 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A- n- l4 B5 N# V4 z" |; S
accepting bank 承兑银行
, Y, V: k4 J! x6 eaccepting house 承兑行 4 a, |/ L( F$ h2 E/ b
actual tare 实际皮重
4 P/ R- h7 X; h- aactual weight 实际重量
# z) n- Z# D* r0 [# O- [ad valorem duty 从价税 % V: G2 v6 v6 l% s* z
ad valorem freight 从价运费4 V$ T) q' s7 h# U/ y8 D+ P
advice of shipment 装运通知 3 K6 U, J+ k% z6 x5 J
ail bill of lading 空运提单
8 m5 ` J6 R- C, |: Uair freight charge 航空运费
: v+ [( a+ S' X4 j# @: x0 wair freight 空运费
- O) b: Q" G* u+ x& t) |) yair waybill 航空运单
( r3 W: q2 o* |4 D6 M/ mairport of departure 始发站. z) f9 }. I x i5 E+ a$ r0 Q. f6 _
airport of destination 目的站
: ^# B: ` |' M! }- Z$ n+ `6 x- gArt .No 货号' Z. e" q7 O. f6 W5 M
at sight 见票即付 ' i/ G2 A0 a6 f, E
authorized agent 指定**人6 V5 R3 ]! a- a
B
2 m" E# j) ~7 l) P% V5 W/ N* jbanker′s bill 银行汇票 / F* `5 J F* N+ h9 ^/ U
bearer 持票人9 u# V2 T$ [. k* i# {6 t# F0 e
bill of lading 提单 # `6 {5 }% R7 }
booking list 订舱清单) j% I0 Y" D% P
C
2 B( W7 ~( g9 Y6 u1 f9 [+ {, Vcargo in bulk 散装货 * K: X5 w2 v5 V4 F
cargo insurance 货物运输保险
+ q5 L: [, R& Y* e' |) Xcase No 箱号 2 w" _/ N! Q4 y9 n- V/ o7 A5 X" r
cash against bill of lading 凭提单付款5 j3 l3 s$ o& [! e* \0 q
cash against delivery 货到付款
# h6 r* h+ a% Qcash against shipping documents 凭单付款
: Y' x: l- `" `% y+ a# F6 N' Mcash and delivery 货到付款 z& K1 y* ~4 l- C+ L( R |
certificate of origin 产地证明书
) L& X) S( }0 Q+ R. S+ scertificate of quality 货物品质证明书 # I3 V2 x3 {/ w8 }$ G2 v
certificate of quantity数量证明书
& J+ [5 i1 f- X. u8 [1 }3 t! Mchargeable weight 计费重量 % j8 \; _" b1 i7 f a' y
charges 费用0 J- b/ B& J/ q7 t2 h( S; j
clean bill of lading 清洁提单
4 n: a o2 O% v% Icommission 佣金 I' {* s+ s6 m
commodity code 商品编码 6 [5 a Q# }, o& x
compensation 赔偿' R* q3 M5 I* p, F/ r
complaint 投诉
" A6 a& y; w- U& Y0 }& oconditions of carriage 货运条件9 X7 g, O9 m$ N4 x) F
confirmation 确认
2 [5 g: w7 }! H1 y4 J- _confirmed credit 保兑信用证
' O: ]/ {2 w2 w 报关常用英语 2
+ z9 `! O: K% J+ W4 U
8 c" a# v) \! `( Qconfirming bank 保兑银行
' Y3 L6 q6 @3 o1 b9 Uconfirming house 保付银行2 i) O& u K8 c, f4 r; ?
consignee 收货人
0 d5 r7 A3 T7 i$ p. T% vconsignee′s address 收货人地址
; E% M3 o3 \6 E0 Nconsignment agent 寄售**人 ( V$ O. e6 o1 r0 e
consignment business 寄售业务* B" d7 y3 i- M1 z3 b1 X9 U7 r$ h
consignment coutract 寄售合同
7 i) b( o% k/ f' @$ _) U. econsignment invoice 寄售**
; P( f$ R( v- o1 o# g% Bconsignment note 发货通知书
% c! K) _# c: O B: P! K! N+ Xconsignment sales 寄售
: L1 j; e2 Y9 Q9 i- C: zconsignor 发货人
" G k( K5 K: A! }+ c* ?consular invoice 领事签证**
; a- T2 q$ u$ @( i9 x0 Hcontainer bill of lading 集装箱提单 ; T- v! x* B. B8 ?* |
container 集装箱& T- Q* k( s# r2 m; R! y; l
containerize 用集装箱发运
2 E2 z5 P3 p* W/ r! ~8 A2 lcost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价" w% G. M2 c6 W& V1 B1 @) Z0 F
country of origin 生产国别
: f+ M( u0 ?' Q& x# ]: T) dcoverage 保险范围: m1 V6 {5 D9 b9 g& ~& a0 L( n q& k
customs bonded warehouse 海关保税仓库
1 k) c' i$ X' v( w1 ?! c' fcustoms declaration 报关单7 r$ X" B1 d% M$ x
customs drawback 海关退税
1 `4 J# V4 Y2 D+ fcustoms duty rate 关税税率
8 D* f- X2 E) F6 t/ K+ hcustoms duty 关税 b, @& S! l" I) L$ {3 {
customs entry 进口报关
' d5 T: g! z; D1 V8 g* ocustoms formalities 海关报关手续 ) e( y& u4 Q& u9 X( D; c
customs free depot 海关免税仓库 & d1 [0 a& k; J( L: |
customs house 海关
6 `# W: K4 h" gcustoms import tariff 海关进口税则" _# I4 `2 I5 C! p1 g; ^
customs invoice 海关** . ~! J7 V& o& {' l0 o: x& W
customs quota 关税配额3 H% A9 E) ~# g# v
customs valuation 海关估价 , P, {/ A" k2 g; F h
date of arrival 到达日期4 p2 _" f" i( t# `- ^
date of delivery 交货日期 & U4 l! B3 M$ y7 K4 s0 K. u& J6 V C
date of shipment 装船日期
* ]% j6 N$ B2 y }$ S# t: J! H7 S# V( R
D5 x% L7 D- g* I( ^
delivered duty paid 完税后交货价 ; P* d* \2 e$ G, J V; y) _- p
delivered duty unpaid 未完税交货价
' w* G! c6 A) q: P |* Mdelivery alongside the vessel 船边交货+ `. K1 j6 f7 z* w: T
description 品名
. V8 _! t- J( h! G5 m! |# G6 c
: y$ r% ^- E2 {9 A. q4 ]+ a; A 报关常用英语 37 o e/ i# v" K/ t$ r3 w
dirty bill of lading 不请洁提单
% V% D t. W+ M h" Odischarging port 缷货港口; \9 U. r6 p8 _, j* [- X
documentary acceptance 跟单承兑
- @3 c6 N8 s8 q- k! }1 X' xdocumentary bill 跟单票据
( m$ v+ e# n, f7 edocumentary collection 跟单托收 : i8 l( e# w; R
documentary credit 跟单信用证$ L) a/ H8 F7 B1 t/ I. N- o
documentary draft 跟单汇票
* w' t* z5 I: Z0 B6 o% @documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 9 G- |% I6 h8 B4 t# p, G' v
documentary against payment(D/P) 付款交单
9 |. ?- e4 h. C; l9 X. U# wdraft at sight 即期汇票 0 A$ j! X6 z2 l6 e7 _. L y/ a
direct steamer 直达船 , p" O& a/ } O7 J2 P7 |3 ^7 y0 M
, z* P, i2 h$ U0 a: mE0 V; A' Z8 [: U1 z
entry for warehousing 存仓报单 / j# O7 G2 H: P3 H. `
entry of goods inward 申报进口( e' R9 e) M1 Y: N. B1 |( `0 t! Q2 [
entry of goods outward 时报出口 5 n4 I9 t4 L3 J. i
export bill of lading 出口提单- Q, J, o9 O: Y& R: N
export control 出口管制 - U9 N0 R0 o) J7 p4 o/ r
export credit 出口信贷 $ ?5 j. {% o/ T7 O4 N8 P5 A) w
export documents 出口单据 - V: R: A. ^0 a0 m. p# m
ex works /EXW 工厂交货价5 ?. I% t* ] n; ]( Z
export duty 出口税 - M8 T0 p0 ?' T
export license 出口许可证' B0 Z% o [& W" B
export permit 出口许可证 . m" M) Z! ^* l: }9 L3 v0 }, T
export quota 出口配额
; ?0 d# R5 K6 J9 N/ yexport subsidy 出口补贴 . l6 G# a* W) I
exportation 出口 + U# m1 n. Y* F. _5 W7 f) j7 P
exporter 出口商
# {/ I& H/ g5 f$ \* Y. @+ i8 ~export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 0 q- a( F: i; n0 g2 a
extra premium 额外保费
/ _1 [( e- \& G. T5 q2 o$ S t
! H" a4 F: k/ {! |3 y: qF4 ~2 X2 b4 v2 G4 O: X/ N
faulty goods 有缺陷的货物 . [$ ~* \3 m% ~; b) x
faulty packing 有缺陷的包装
! u9 R9 x6 a7 Wflight number 航班号码
( g* t' i3 |$ Dforce majeure 不可抗力3 w" R4 O& W* L3 L
foreign exchange 外汇
0 _- W, o/ e$ `5 [: w. lfree alongside ship 装运港船边交货价
' U! i( b% ~' s4 ?6 afree carrier(FCA) 货交承运人 , `; J! U2 P* {; r) m
free on board(FOB) 船上交货离岸价
8 Q3 [$ U% t5 V/ V- ` qfreight bill 运费单 " i; q" V, w4 c6 G$ N. m( z
freight charges 运费
3 b- o8 k; c3 n' D3 c( \freight rates 运费率
- A5 Q1 e* M' ?freight rebate 运费回扣. q: ?$ l$ S* W/ `( l
% C# y9 i, b* x' V+ A$ d 报关常用英语 4
3 u2 E e) ~5 b3 d# ^& c4 \& Q, `' Pfreight space 舱位 3 q1 z7 P$ n+ k7 P
freight tariff 运费表4 W' D$ a$ u. ]% Q; v
full container load (FCL) 一整集装箱 " I, @/ {0 W5 r& D* ~& ^: K d
gross weight 毛重
* Z7 n) S( t( y1 D: F' Q3 v1 Tguarantee 担保$ C, p, s# |9 x3 O
" j2 k, a3 Q9 H5 D, W, v( P$ I
I
* d9 f; t9 J% f- t/ w+ [immediate shipment 立即装运 ) @: T k! f( e+ {: [# b: ]( B
import deposit 进口保证金3 i' w( x( [ l6 {
import documents 进口单证 / X r$ W% A2 K9 e. y
import duty 进口税3 u5 h) Y, U8 Y( v) y1 O% k+ {
import entry 进口报关单 7 k: x' t, n2 I s4 O* x( O
import license 进口许可证
* M2 s( A( _- {- w) Z, {! \+ d5 ]import quota 进口配额 9 i1 @0 o# D# S5 |( L. p4 b; c' S
import surcharge 进口附加费# r& k2 b" k& O) @+ R
importation 进口
3 r+ Q* o5 |( q$ ]2 h; @importer 进口商* }5 h+ J) j* H# Q
inspection certificate 检验证书 3 ~; L0 U3 n9 H f
insurance certificate 保险凭证9 E' T8 V3 s h2 `! ~
insurance conditions 保险条件 0 v' E. `; o, c3 q) G. ^) `% L9 k
insurance coverage 保险范围
- U# f& ^$ ]1 L7 }/ u: Uinsurance documents 保险单据 9 S2 t0 x0 B+ C. p+ e2 ?
insurance policy 保险单
% _1 ~$ i% s3 ~/ k9 P ainvoice **
; G- O# `" R2 P+ ^9 r- c2 O" [' Z$ [invoice NO. **编号
, s4 j9 {, ~: Q) M4 H# n- Linvoice value **金额 . U o5 D& w& Q
irrevocable credit 不可撤销的信用证 / [: }* m5 p- d9 ~3 C; O
- M/ m1 v- J( ^" u6 F% i% L/ UL
9 \ c$ R( m6 _) ]( blanded price 缷岸价格,到岸价格
' o& o" {7 |9 J2 tlanded terms 目的港岸上交货价- e$ R5 G* k2 M# s7 f
landed weight 到岸重量 + X% W% O3 L; G, ]" ^5 i
letter of credit(L/C) 信用证
! O2 Q! m" P/ C# Aletter of guarantee(L/G) 保证书
! z& u( L7 F! U) O2 aloading charges 装货费
$ P; x1 {0 X+ A: u9 O3 q; |) ^* D0 W, t& [5 Y4 O9 h
M& `% {) c( j5 n% r! d7 u) l
Maritime bill of lading 海运提单 % m! P! Q1 c3 ^* v+ c1 H) Q
marks NO 唛头及件数 f/ p" I" S+ J0 h8 _/ u
mate′s receipt 收货单
# b5 d5 C0 e" S( P! _& Jmeans of transport 运输工具
$ I/ L3 y6 g4 v7 I0 hmeasurement 尺码
[4 q2 g1 V: P% q; C s4 Bmetrice ton 公吨 m7 Y' m& k9 l8 T
more or less 溢短装 , R& A+ B( p7 D1 r, M% R
- ^8 ?( f" d0 ?, e/ @( n8 W
报关常用英语 5
3 d* S/ d' I* D( WN
, f3 i% g; T/ `( O! _0 Vnamed bill of lading 记名提单 9 z$ M, y! x6 e. G" z7 b5 P
negotiable letter of credit 可转让信用证- @7 |6 a4 V- O: p" S1 Y8 {# L# U
net weight 净重 6 O" V3 R# v* g/ K: V3 w
non—conformity of quality 质量符合
* [3 f: l3 `! k" q, n% Onon—negotiable bill of lading 不可转让提单
: _6 q4 u8 Z5 @2 t) wnotification 正式通知 5 e+ r. V8 M6 d+ Q3 k+ q
number of packages 包装件数
k7 h# t& Y7 X9 w2 k& |4 t B! |! P# b3 b! v
O6 {& {8 s0 ~+ k- r$ t p
on consignment (以)寄售方式
% [8 `. R2 h4 {2 r$ k6 L* A A& m9 T7 a+ _7 o
P
- m/ K# o1 t J5 N2 F% z2 H2 m3 spacking list 装箱单
4 i8 j$ e* P2 n+ U2 opacking 包装/ j# i. B# h2 X& A5 }
pallet 托盘
1 q+ ]3 k" f4 z6 d: zpartial shipment 分批装运
" c! }( U6 [2 [0 T, ]poor packing 有缺陷的包装
. V/ ~. |+ ]6 H% U8 Mport of destination 目的地" Y4 A1 e" k A- y
port discharge 缷货港 : J) A& W6 Z+ v) J4 _
port of dispatch 发货口岸! L1 b: t1 j6 [. X* R
port of loading 装货港 6 P T G. M& K# l9 c$ m* H& ]
port of shipment 起运地
9 c/ @1 Y, T; Nproforma invoice 形式** # Y7 \6 J5 e% g
prompt shipment 即刻起运) N3 H; m, R7 H3 v8 ?5 [+ w
place of origin 产地! G3 L/ v* K H% l* ~- c6 H
! n$ M9 h1 x I7 Z+ {" d0 e# x/ LQ6 i! {2 A0 _6 O5 S
quantity 数量
: P! r* |# r- a1 Z0 z# O: _quota periods 配额期0 g+ v7 u$ V7 t6 y `
quota quantities 配额数量
& {) Y2 s8 A+ E" ` N( }5 I4 X5 h' `: a6 G) ~) r
s
/ r; s2 K0 f& Y+ w: K& [9 osales confirmation 销售确认书
0 E Y9 Q1 A1 w* [7 Psales contract NO 售货合同编号+ y: H: u S: n3 t- Z& l2 k! H
shipment date 装船日期
3 o0 M: b: ^1 G3 `4 L9 _$ v3 O- `shipper **人
) r8 f5 j# Q6 c9 H7 Xshipping advice 已装船通知
, r- u! ^2 g' O. j* _, Oshipping agent 装运**人
) l+ o& h. O; `. I% O7 kshipping company 轮船公司 & S; \) c! E1 h5 z# }7 o1 v3 s K
shipping container 船运集装箱
9 h% `: u9 ]( t1 q4 sshipping mark 装运唛头 , h- R6 R U: d* i
shipping order 装货单
A- k! |: W0 t* y) Y1 ?, K4 d# j3 O8 r
报关常用英语 6( `( L" f$ y8 u4 y9 T2 v
shipping space 舱位 2 Z& f O* c6 E# F) X ]" m
short—landing certificate 短缷证明书& N6 D" |4 F7 d3 s
short—landing 短缷
T+ B& z/ n# F: @shut—out cargo 退关货& y ~5 V9 z% P
sight draft 即期汇票
( W8 Z1 R% s! K/ [sight L/C 即期信用证7 u$ u; _4 J7 t2 m
sight letter of credit 即期信用证
( k+ U6 T4 ^ fspecific duty 从量税( |' W* D* b1 G7 [& ~0 Q+ P6 h# k
specification 规格 5 f$ e& o7 ?. R( y4 g
stipulation 条款
" @* N" ?! O' h s1 M3 fstowage 堆装 ! L- {) P4 Z$ [) V7 w/ ]( X
survey report on weight 重量鉴定证明书 + o$ U* h$ ]! B; n6 t9 _* i+ Q4 [
supervision 监督
1 o8 g2 A( L( usurface transport charge 地面运输费
: x( e( Q8 N4 ^8 W, }survey report on quality 品质鉴定证明书
, r+ d2 X& L; c2 B0 b( M1 k; b: ?
& b, L! W/ C I$ yT M" V! m ^' h( ~4 R( Y+ Y
tariff 收费表,价目表
- e$ X0 N5 Z5 f5 g% T) w3 rtime of shipment 装船日期9 u# N' e% P' @8 W) p
total amount 总价 1 V$ v( Z/ I& @2 G$ O1 J* W
total packages 包装总数4 a& |- C) E' f
transit goods 过境货物
, q$ G8 B% P) X5 ?/ V0 ttransit trade 转口贸易
/ m5 Z& \ F* S( i8 T. Ftransshipment goods 转运货物 " j( Q7 w5 r& P: k2 A9 B
trial order 试购,试订(单)
: Q6 V0 X6 O. _# Vvalidity of import license 进口许可证有效期 6 W# X* v2 ~: `0 B
waybill 运单
3 S. a9 |' `! b2 b/ Uviolation of the contract 违反合同 , {& L# _; b# _( U
war risk 战争险
" Y3 T$ O. g& V; Pwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
4 b; Z' t+ n% F3 Bwarehousing charges 仓储费
4 \3 v+ {$ ~0 l8 F* D7 owarning marks 警告性标记 3 Q5 P* ^1 K! z$ h5 h! ?
weight memo 重量单( Y7 \3 \& Z: { }2 \' U
|
|