埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 34026|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。& j7 `* ^$ t! g- v0 y+ k& F

+ b6 V+ _0 Z9 n' R& d( y1. 基础入门可听写VOA慢速英语
: f3 P4 G& m% |. _/ y, y% vVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。4 t) W/ j: M  V+ K* c3 m+ _6 n# S4 q
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。/ q" e0 G% a: s4 k( x4 g
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。. f6 d0 K6 ?' w
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
0 y% t4 P' W- Y$ [& j9 @6 d具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
- S8 \. ^/ O; B- }% ^3 q大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。; D- W% [* M5 c4 U4 a! P
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
5 j! x8 `2 t' Z! x口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。5 P+ I+ Y- [- U# }, _- C! ^, E
方法一:和外教学英语
3 t7 X6 f$ h" l0 d) I想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826* p# [+ {( l8 f( z) S
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事3 C- X/ s5 c& t) W6 x* _+ t" n2 ^
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
) e  q8 n) K: q6 W* M
$ `# M2 O0 H* J' h5 i方法三:跟读MP3或者美剧台词
( h6 ]8 |9 y, l5 o; q5 H( m. t看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。0 [  E) \( r4 f! g5 F
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
. M# u5 J1 o# E4 I9 q7 m看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 + e: e7 D  C, c+ G; s8 X
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html + {" d1 V+ p; R' U! o
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的9 E- F( ~" k, c/ j
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
$ [) u4 F4 D. p. z" Z$ q今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 1 s7 w9 j( p$ O1 j. }) n9 C6 |& M
谢谢提点, 会适合学生学习的。

. t4 h; ~" ?4 d; R' u0 N" D不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:( u% g( s  [; {, J2 v0 Q
1.多读多说多练习0 X6 V, b& b2 J; ~' b
基础不好的可以准备一些简单的句子+ ]! K3 K7 G" \+ k6 ?
每天进行练习 背诵# ~: C, r4 H! V0 p& Q! \
2.学音标,模仿发音' l9 ~* o, v8 L" N
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
1 h9 h# }" K7 D3.找一个好老师或者培训班% Z3 ?, C7 A( z, g9 x: y/ I
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
' ]5 t. ^1 T- [1 C# z8 G

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
大型搬家
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了) _; Z7 m2 @- ]1 \
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——- z! o* q% u& H5 t. ^
I'd like to...; p) \( c1 y: G9 S8 V/ N3 n9 t
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
& C) g4 N+ j9 o, n8 G2 m$ B我想存一下我的行李。3 M# z6 L. n( S7 d" ~# Z4 L9 r( p: I
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
2 Y  l& x1 |  ?" y$ c我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。, F3 W+ P% A  G0 g
2 n" ]: P! p/ O  y& x1 Y4 k8 S8 O
2. ..不好使了,出故障了' M5 z( J; m$ d  M2 G. M
... doesn't work
8 F1 _7 z( A) u  d( U+ je.g.1: The air conditioner doesn't work.8 e* y! S% P3 G3 ^
空调不好使了。* V2 N9 {) U1 p6 ~
e.g.2: The remote control doesn't work.# y( J$ `: z1 B: ^- F: P# L% O
遥控器不好使了。
# E+ w; U+ L1 E: R7 C
/ r3 ^' n9 Q! b7 r" J* x* S* f3. 寻求帮助---
& }' |7 Q, @% D& y+ N5 P# zCould you help me with...?9 d$ I. H. Y; @9 @
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。; o; M' v+ T3 G) e1 u( Y
e.g.1: Could you help me with this form?: D0 V& J$ \( ~: `
你能帮我看看怎么填这个表吗?
* f6 k0 E: v" u4 w, y/ {& }[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助; _: v6 @$ B) G$ I8 x3 h
e.g.2: Could you help me with this?
& ?0 F( |2 K7 |0 S- D' c( _你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“1 g, t" {& t$ d0 O6 Y6 U

0 H& a- N' l0 y  h# L  e, u  ?
1 e# {8 O- G( m6 H& K2 m" X此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A- n- l4 B5 N# V4 z" |; S
accepting  bank  承兑银行                    
, Y, V: k4 J! x6 eaccepting  house   承兑行             4 a, |/ L( F$ h2 E/ b
actual  tare   实际皮重                     
4 P/ R- h7 X; h- aactual  weight  实际重量         
# z) n- Z# D* r0 [# O- [ad  valorem  duty 从价税                    % V: G2 v6 v6 l% s* z
ad  valorem  freight  从价运费4 V$ T) q' s7 h# U/ y8 D+ P
advice  of  shipment  装运通知              3 K6 U, J+ k% z6 x5 J
ail  bill  of  lading 空运提单
8 m5 `  J6 R- C, |: Uair  freight  charge  航空运费                 
: v+ [( a+ S' X4 j# @: x0 wair  freight  空运费
- O) b: Q" G* u+ x& t) |) yair  waybill  航空运单                        
( r3 W: q2 o* |4 D6 M/ mairport  of  departure  始发站. z) f9 }. I  x  i5 E+ a$ r0 Q. f6 _
airport  of  destination 目的站               
: ^# B: `  |' M! }- Z$ n+ `6 x- gArt .No  货号' Z. e" q7 O. f6 W5 M
at  sight  见票即付                          ' i/ G2 A0 a6 f, E
authorized  agent  指定**人6 V5 R3 ]! a- a
B
2 m" E# j) ~7 l) P% V5 W/ N* jbanker′s  bill  银行汇票                    / F* `5 J  F* N+ h9 ^/ U
bearer   持票人9 u# V2 T$ [. k* i# {6 t# F0 e
bill  of  lading  提单                      # `6 {5 }% R7 }
booking  list  订舱清单) j% I0 Y" D% P
C
2 B( W7 ~( g9 Y6 u1 f9 [+ {, Vcargo  in  bulk  散装货                   * K: X5 w2 v5 V4 F
cargo  insurance  货物运输保险   
+ q5 L: [, R& Y* e' |) Xcase  No   箱号                      2 w" _/ N! Q4 y9 n- V/ o7 A5 X" r
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款5 j3 l3 s$ o& [! e* \0 q
cash  against  delivery  货到付款
# h6 r* h+ a% Qcash  against  shipping  documents  凭单付款
: Y' x: l- `" `% y+ a# F6 N' Mcash  and  delivery  货到付款                 z& K1 y* ~4 l- C+ L( R  |
certificate  of  origin  产地证明书
) L& X) S( }0 Q+ R. S+ scertificate  of  quality  货物品质证明书   # I3 V2 x3 {/ w8 }$ G2 v
certificate  of  quantity数量证明书
& J+ [5 i1 f- X. u8 [1 }3 t! Mchargeable  weight  计费重量                   % j8 \; _" b1 i7 f  a' y
charges    费用0 J- b/ B& J/ q7 t2 h( S; j
clean  bill  of  lading  清洁提单              
4 n: a  o2 O% v% Icommission  佣金   I' {* s+ s6 m
commodity  code  商品编码                      6 [5 a  Q# }, o& x
compensation  赔偿' R* q3 M5 I* p, F/ r
complaint   投诉                              
" A6 a& y; w- U& Y0 }& oconditions  of  carriage 货运条件9 X7 g, O9 m$ N4 x) F
confirmation 确认                             
2 [5 g: w7 }! H1 y4 J- _confirmed  credit  保兑信用证
' O: ]/ {2 w2 w                    报关常用英语           2
+ z9 `! O: K% J+ W4 U
8 c" a# v) \! `( Qconfirming  bank  保兑银行                    
' Y3 L6 q6 @3 o1 b9 Uconfirming  house   保付银行2 i) O& u  K8 c, f4 r; ?
consignee  收货人                           
0 d5 r7 A3 T7 i$ p. T% vconsignee′s  address   收货人地址
; E% M3 o3 \6 E0 Nconsignment  agent  寄售**人                 ( V$ O. e6 o1 r0 e
consignment  business   寄售业务* B" d7 y3 i- M1 z3 b1 X9 U7 r$ h
consignment  coutract  寄售合同              
7 i) b( o% k/ f' @$ _) U. econsignment  invoice  寄售**
; P( f$ R( v- o1 o# g% Bconsignment  note  发货通知书                  
% c! K) _# c: O  B: P! K! N+ Xconsignment  sales  寄售
: L1 j; e2 Y9 Q9 i- C: zconsignor   发货人                             
" G  k( K5 K: A! }+ c* ?consular  invoice  领事签证**
; a- T2 q$ u$ @( i9 x0 Hcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           ; T- v! x* B. B8 ?* |
container   集装箱& T- Q* k( s# r2 m; R! y; l
containerize 用集装箱发运        
2 E2 z5 P3 p* W/ r! ~8 A2 lcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价" w% G. M2 c6 W& V1 B1 @) Z0 F
country  of  origin  生产国别                    
: f+ M( u0 ?' Q& x# ]: T) dcoverage  保险范围: m1 V6 {5 D9 b9 g& ~& a0 L( n  q& k
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
1 k) c' i$ X' v( w1 ?! c' fcustoms  declaration  报关单7 r$ X" B1 d% M$ x
customs  drawback 海关退税                       
1 `4 J# V4 Y2 D+ fcustoms  duty  rate  关税税率
8 D* f- X2 E) F6 t/ K+ hcustoms  duty  关税                                  b, @& S! l" I) L$ {3 {
customs  entry  进口报关
' d5 T: g! z; D1 V8 g* ocustoms  formalities  海关报关手续            ) e( y& u4 Q& u9 X( D; c
customs  free  depot 海关免税仓库 & d1 [0 a& k; J( L: |
customs  house 海关                       
6 `# W: K4 h" gcustoms  import  tariff  海关进口税则" _# I4 `2 I5 C! p1 g; ^
customs  invoice  海关**                     . ~! J7 V& o& {' l0 o: x& W
customs   quota  关税配额3 H% A9 E) ~# g# v
customs  valuation  海关估价                  , P, {/ A" k2 g; F  h
date  of  arrival  到达日期4 p2 _" f" i( t# `- ^
date  of  delivery  交货日期                  & U4 l! B3 M$ y7 K4 s0 K. u& J6 V  C
date  of  shipment  装船日期
* ]% j6 N$ B2 y  }$ S# t: J! H7 S# V( R
D5 x% L7 D- g* I( ^
delivered  duty  paid  完税后交货价       ; P* d* \2 e$ G, J  V; y) _- p
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
' w* G! c6 A) q: P  |* Mdelivery  alongside  the  vessel 船边交货+ `. K1 j6 f7 z* w: T
description  品名
. V8 _! t- J( h! G5 m! |# G6 c
: y$ r% ^- E2 {9 A. q4 ]+ a; A                 报关常用英语           37 o  e/ i# v" K/ t$ r3 w
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
% V% D  t. W+ M  h" Odischarging  port  缷货港口; \9 U. r6 p8 _, j* [- X
documentary  acceptance 跟单承兑              
- @3 c6 N8 s8 q- k! }1 X' xdocumentary  bill  跟单票据
( m$ v+ e# n, f7 edocumentary  collection  跟单托收              : i8 l( e# w; R
documentary  credit  跟单信用证$ L) a/ H8 F7 B1 t/ I. N- o
documentary  draft  跟单汇票     
* w' t* z5 I: Z0 B6 o% @documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 9 G- |% I6 h8 B4 t# p, G' v
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
9 |. ?- e4 h. C; l9 X. U# wdraft  at  sight  即期汇票 0 A$ j! X6 z2 l6 e7 _. L  y/ a
direct  steamer  直达船  , p" O& a/ }  O7 J2 P7 |3 ^7 y0 M

, z* P, i2 h$ U0 a: mE0 V; A' Z8 [: U1 z
entry  for  warehousing 存仓报单             / j# O7 G2 H: P3 H. `
entry  of  goods  inward  申报进口( e' R9 e) M1 Y: N. B1 |( `0 t! Q2 [
entry  of  goods  outward  时报出口          5 n4 I9 t4 L3 J. i
export  bill  of  lading  出口提单- Q, J, o9 O: Y& R: N
export  control  出口管制                              - U9 N0 R0 o) J7 p4 o/ r
export  credit  出口信贷                            $ ?5 j. {% o/ T7 O4 N8 P5 A) w
export  documents  出口单据                        - V: R: A. ^0 a0 m. p# m
ex  works /EXW  工厂交货价5 ?. I% t* ]  n; ]( Z
export  duty  出口税                                - M8 T0 p0 ?' T
export  license  出口许可证' B0 Z% o  [& W" B
export  permit  出口许可证                         . m" M) Z! ^* l: }9 L3 v0 }, T
export  quota  出口配额  
; ?0 d# R5 K6 J9 N/ yexport  subsidy  出口补贴                          . l6 G# a* W) I
exportation 出口                   + U# m1 n. Y* F. _5 W7 f) j7 P
exporter  出口商         
# {/ I& H/ g5 f$ \* Y. @+ i8 ~export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               0 q- a( F: i; n0 g2 a
extra  premium  额外保费                                                  
/ _1 [( e- \& G. T5 q2 o$ S  t
! H" a4 F: k/ {! |3 y: qF4 ~2 X2 b4 v2 G4 O: X/ N
faulty  goods 有缺陷的货物                     . [$ ~* \3 m% ~; b) x
faulty  packing  有缺陷的包装
! u9 R9 x6 a7 Wflight  number  航班号码                       
( g* t' i3 |$ Dforce  majeure   不可抗力3 w" R4 O& W* L3 L
foreign  exchange 外汇                  
0 _- W, o/ e$ `5 [: w. lfree  alongside  ship  装运港船边交货价
' U! i( b% ~' s4 ?6 afree  carrier(FCA) 货交承运人              , `; J! U2 P* {; r) m
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
8 Q3 [$ U% t5 V/ V- `  qfreight  bill  运费单                                 " i; q" V, w4 c6 G$ N. m( z
freight  charges  运费
3 b- o8 k; c3 n' D3 c( \freight  rates  运费率                              
- A5 Q1 e* M' ?freight  rebate  运费回扣. q: ?$ l$ S* W/ `( l

% C# y9 i, b* x' V+ A$ d  报关常用英语           4
3 u2 E  e) ~5 b3 d# ^& c4 \& Q, `' Pfreight  space  舱位                                   3 q1 z7 P$ n+ k7 P
freight  tariff  运费表4 W' D$ a$ u. ]% Q; v
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 " I, @/ {0 W5 r& D* ~& ^: K  d
gross  weight  毛重
* Z7 n) S( t( y1 D: F' Q3 v1 Tguarantee  担保$ C, p, s# |9 x3 O
" j2 k, a3 Q9 H5 D, W, v( P$ I
I
* d9 f; t9 J% f- t/ w+ [immediate  shipment  立即装运                   ) @: T  k! f( e+ {: [# b: ]( B
import  deposit  进口保证金3 i' w( x( [  l6 {
import  documents  进口单证                     / X  r$ W% A2 K9 e. y
import  duty  进口税3 u5 h) Y, U8 Y( v) y1 O% k+ {
import  entry  进口报关单                          7 k: x' t, n2 I  s4 O* x( O
import  license  进口许可证
* M2 s( A( _- {- w) Z, {! \+ d5 ]import  quota  进口配额                           9 i1 @0 o# D# S5 |( L. p4 b; c' S
import  surcharge  进口附加费# r& k2 b" k& O) @+ R
importation   进口                                
3 r+ Q* o5 |( q$ ]2 h; @importer  进口商* }5 h+ J) j* H# Q
inspection  certificate  检验证书              3 ~; L0 U3 n9 H  f
insurance  certificate  保险凭证9 E' T8 V3 s  h2 `! ~
insurance  conditions  保险条件                 0 v' E. `; o, c3 q) G. ^) `% L9 k
insurance  coverage  保险范围
- U# f& ^$ ]1 L7 }/ u: Uinsurance  documents   保险单据                   9 S2 t0 x0 B+ C. p+ e2 ?
insurance  policy  保险单
% _1 ~$ i% s3 ~/ k9 P  ainvoice  **                                    
; G- O# `" R2 P+ ^9 r- c2 O" [' Z$ [invoice  NO.  **编号
, s4 j9 {, ~: Q) M4 H# n- Linvoice  value  **金额                  . U  o5 D& w& Q
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  / [: }* m5 p- d9 ~3 C; O

- M/ m1 v- J( ^" u6 F% i% L/ UL
9 \  c$ R( m6 _) ]( blanded  price  缷岸价格,到岸价格            
' o& o" {7 |9 J2 tlanded  terms  目的港岸上交货价- e$ R5 G* k2 M# s7 f
landed  weight  到岸重量                       + X% W% O3 L; G, ]" ^5 i
letter  of  credit(L/C)  信用证
! O2 Q! m" P/ C# Aletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
! z& u( L7 F! U) O2 aloading  charges  装货费
$ P; x1 {0 X+ A: u9 O3 q; |) ^* D0 W, t& [5 Y4 O9 h
M& `% {) c( j5 n% r! d7 u) l
Maritime  bill  of  lading 海运提单           % m! P! Q1 c3 ^* v+ c1 H) Q
marks  NO 唛头及件数  f/ p" I" S+ J0 h8 _/ u
mate′s  receipt  收货单                     
# b5 d5 C0 e" S( P! _& Jmeans  of  transport  运输工具
$ I/ L3 y6 g4 v7 I0 hmeasurement   尺码                           
  [4 q2 g1 V: P% q; C  s4 Bmetrice  ton  公吨  m7 Y' m& k9 l8 T
more  or  less   溢短装                     , R& A+ B( p7 D1 r, M% R
- ^8 ?( f" d0 ?, e/ @( n8 W
  报关常用英语           5
3 d* S/ d' I* D( WN
, f3 i% g; T/ `( O! _0 Vnamed  bill  of  lading  记名提单  9 z$ M, y! x6 e. G" z7 b5 P
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证- @7 |6 a4 V- O: p" S1 Y8 {# L# U
net  weight  净重                        6 O" V3 R# v* g/ K: V3 w
non—conformity  of  quality  质量符合
* [3 f: l3 `! k" q, n% Onon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
: _6 q4 u8 Z5 @2 t) wnotification  正式通知                        5 e+ r. V8 M6 d+ Q3 k+ q
number  of  packages  包装件数               
  k7 h# t& Y7 X9 w2 k& |4 t  B! |! P# b3 b! v
O6 {& {8 s0 ~+ k- r$ t  p
on  consignment   (以)寄售方式  
% [8 `. R2 h4 {2 r$ k6 L* A  A& m9 T7 a+ _7 o
P
- m/ K# o1 t  J5 N2 F% z2 H2 m3 spacking  list 装箱单                              
4 i8 j$ e* P2 n+ U2 opacking  包装/ j# i. B# h2 X& A5 }
pallet   托盘                                    
1 q+ ]3 k" f4 z6 d: zpartial  shipment   分批装运
" c! }( U6 [2 [0 T, ]poor  packing 有缺陷的包装                        
. V/ ~. |+ ]6 H% U8 Mport  of  destination  目的地" Y4 A1 e" k  A- y
port  discharge  缷货港                           : J) A& W6 Z+ v) J4 _
port  of  dispatch  发货口岸! L1 b: t1 j6 [. X* R
port  of  loading  装货港                         6 P  T  G. M& K# l9 c$ m* H& ]
port  of  shipment  起运地
9 c/ @1 Y, T; Nproforma  invoice   形式**                       # Y7 \6 J5 e% g
prompt  shipment  即刻起运) N3 H; m, R7 H3 v8 ?5 [+ w
place  of  origin   产地! G3 L/ v* K  H% l* ~- c6 H

! n$ M9 h1 x  I7 Z+ {" d0 e# x/ LQ6 i! {2 A0 _6 O5 S
quantity   数量                                          
: P! r* |# r- a1 Z0 z# O: _quota  periods  配额期0 g+ v7 u$ V7 t6 y  `
quota  quantities  配额数量
& {) Y2 s8 A+ E" `  N( }5 I4 X5 h' `: a6 G) ~) r
s
/ r; s2 K0 f& Y+ w: K& [9 osales  confirmation 销售确认书               
0 E  Y9 Q1 A1 w* [7 Psales  contract  NO  售货合同编号+ y: H: u  S: n3 t- Z& l2 k! H
shipment  date  装船日期                        
3 o0 M: b: ^1 G3 `4 L9 _$ v3 O- `shipper  **人   
) r8 f5 j# Q6 c9 H7 Xshipping  advice  已装船通知                    
, r- u! ^2 g' O. j* _, Oshipping  agent  装运**人
) l+ o& h. O; `. I% O7 kshipping  company  轮船公司                     & S; \) c! E1 h5 z# }7 o1 v3 s  K
shipping  container  船运集装箱
9 h% `: u9 ]( t1 q4 sshipping  mark   装运唛头                        , h- R6 R  U: d* i
shipping  order  装货单
  A- k! |: W0 t* y) Y1 ?, K4 d# j3 O8 r
   报关常用英语           6( `( L" f$ y8 u4 y9 T2 v
shipping  space  舱位                   2 Z& f  O* c6 E# F) X  ]" m
short—landing  certificate  短缷证明书& N6 D" |4 F7 d3 s
short—landing  短缷                             
  T+ B& z/ n# F: @shut—out  cargo  退关货& y  ~5 V9 z% P
sight  draft 即期汇票                             
( W8 Z1 R% s! K/ [sight  L/C   即期信用证7 u$ u; _4 J7 t2 m
sight  letter  of  credit   即期信用证            
( k+ U6 T4 ^  fspecific  duty  从量税( |' W* D* b1 G7 [& ~0 Q+ P6 h# k
specification  规格                                5 f$ e& o7 ?. R( y4 g
stipulation  条款
" @* N" ?! O' h  s1 M3 fstowage  堆装                       ! L- {) P4 Z$ [) V7 w/ ]( X
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         + o$ U* h$ ]! B; n6 t9 _* i+ Q4 [
supervision  监督                        
1 o8 g2 A( L( usurface  transport  charge  地面运输费
: x( e( Q8 N4 ^8 W, }survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
, r+ d2 X& L; c2 B0 b( M1 k; b: ?
& b, L! W/ C  I$ yT  M" V! m  ^' h( ~4 R( Y+ Y
tariff  收费表,价目表                          
- e$ X0 N5 Z5 f5 g% T) w3 rtime  of  shipment  装船日期9 u# N' e% P' @8 W) p
total  amount 总价                              1 V$ v( Z/ I& @2 G$ O1 J* W
total  packages  包装总数4 a& |- C) E' f
transit  goods  过境货物                        
, q$ G8 B% P) X5 ?/ V0 ttransit  trade  转口贸易         
/ m5 Z& \  F* S( i8 T. Ftransshipment  goods  转运货物                  " j( Q7 w5 r& P: k2 A9 B
trial  order  试购,试订(单)            
: Q6 V0 X6 O. _# Vvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       6 W# X* v2 ~: `0 B
waybill  运单
3 S. a9 |' `! b2 b/ Uviolation  of  the  contract 违反合同                 , {& L# _; b# _( U
war  risk  战争险
" Y3 T$ O. g& V; Pwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
4 b; Z' t+ n% F3 Bwarehousing  charges  仓储费
4 \3 v+ {$ ~0 l8 F* D7 owarning  marks  警告性标记                            3 Q5 P* ^1 K! z$ h5 h! ?
weight  memo  重量单( Y7 \3 \& Z: {  }2 \' U
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。$ w3 `6 i; x, \) z* `# c
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:" P8 E' j2 E0 t! p7 A
     aid=assist(帮助,援助)
/ A( t6 P  u0 P% d/ y' I$ u) ]     alter=change or modify(改变)
/ H+ s7 e+ H6 i( q9 p% i     ask=inquire(询问)
! i9 B0 d  Q! O, k9 |: f* B     assail=denounce(谴责)
% k' H1 F/ q" I# q6 J     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)+ `+ O' c  e& [% P4 m3 _" d
     balk=impede(阻碍)
% d, m* b# L& H0 h4 b     ban=prohibit or forbid(禁止)3 g0 l. {7 V3 p9 w
     bar=prevent(防止,阻止)
9 {: T  B; A6 Y0 j( V& ~     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
8 V- o# W  X# t* a# u* U0 t8 z     begin=commence(开始)
6 p- c* l4 f% H" E     bid=attempt(努力)
* s( r- N( V; d     bilk=cheat(欺骗)/ }: W6 {! f6 P  J
     bolt=desert or abandon(放弃)
# ]5 s1 C' C" L' d- t# y     boost=increase(增加,提高)
; F# w! }. u( L' @5 {# u9 Q: y# O     check=examine(检查)
$ y0 Z' J) |+ r4 m+ U     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
; \- ~5 ~" A: b2 }; L: c, t     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)( l! {6 W5 V  m0 ?! p; q
     curb=control or restrict(控制)% \7 I5 Z9 f+ d/ q) C1 p
     dip=decIlne or decrease(下降)
; o" Z0 p& |3 A8 z  W; k+ l     ease=lessen(减轻,缓和), W- g5 d; j4 @! Z! C4 h, B
     end=terminate(结束,中止)* u+ f2 D: H0 ^
     flay=criticize(批评)6 l9 X7 h" d3 @, ?* s
     flout=insult(侮辱)
! u' N8 T9 ]+ P" T- H     foil=prevent from(阻止,防止)
1 j) t0 R+ ?, O( v  O; x( J6 O     grill = investigate(调查)1 K3 l0 Y! j7 L
     gut=destroy(摧毁)# @$ U" e1 [, {3 ~, Z* D! h
     head=direct(率领)- X5 a0 m* V0 S+ f/ z9 q" O
     hold=arrest(逮捕)
7 I, x6 y/ H3 G     laud=praise(赞扬)
5 H! S. Q% Z4 [! N6 t' v* I/ l     lop=diminish(下降,减少)
, [4 j2 T- l% _3 \( T' k" N" q: c     map=work out(制订)3 G- {7 E. R& j3 N/ }
     mark=celebrate(庆祝)
8 J) q7 C9 H# ?     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
  d) J, |1 I' l" F5 F  f6 @" y     moot=discuss(讨论)
1 w: ~. G) {' f' H/ P6 j3 ?$ a     mull=consider(考虑)
$ [8 h/ h. {) p/ ^7 U: s0 S     nab=arrest(逮捕)
' K* t* W  k9 Y; p  C) `     nip=defeat(击败)
# I8 w3 R  a) g# h. g! {     ease=lessen(减轻,缓和)+ E+ b0 j0 @2 `! E! M! X6 P
     end=terminate(结束,中止)
+ E( X( X( X4 c0 \     flay=criticize(批评)
( t& c1 c  F  @, @* B4 @3 D     flout=insult(侮辱)
$ i8 W$ d# ^* E1 J     foil=prevent from(阻止,防止)
# g* _  V3 J8 @- Z     grill = investigate(调查)
& Y: {3 T+ u$ d- W' d) U6 w5 n* ?     gut=destroy(摧毁)
4 L3 o' Q* ]1 W+ m  P- |     head=direct(率领)
* i! I5 R3 c) u; _; p0 g8 M     hold=arrest(逮捕)
- s/ U2 h/ V( w; d6 w     laud=praise(赞扬). c5 ^) P3 g7 ?$ g. L' |! Q
     lop=diminish(下降,减少)
( _+ V) t! W% v* I" e0 j$ \" U     map=work out(制订)
: w! k$ R9 K8 Q. Y3 V0 W/ w- y     mark=celebrate(庆祝)7 R# m4 t" S# W
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)9 ^0 o% B% M: }2 e6 j7 ]8 ?
     moot=discuss(讨论)
* b# E" D; I4 R) _     mull=consider(考虑)
& g1 V0 C) B1 u- p1 i     nab=arrest(逮捕)6 I% \: ?9 d; z+ R; b
     nip=defeat(击败)6 I2 @8 O  t1 b" [
     slay=murder(谋杀)) S2 f% w' W* n, A- t; S
     soar=skyrocket(急剧上升)8 f  n/ r. M2 }+ ]$ |2 B
     spur=encourage(激励,鞭策)
  Q) i: x% B) a3 u. l     swap=exchange(交流,交换)
4 A, i: k/ F: H+ @! z/ Z8 h/ I9 c     sway=influence(影响)& c& I; d7 Q4 S- ]
     trim=reduce(削减)
( I1 t+ X8 k# D. N. y$ f     vie=compete(竞争)
+ n. a7 H' g) u! z6 O     vow=determine(决心,发誓)) n2 B# x, o5 \. _
     weigh=consider(考虑)6 ]6 y2 m+ |0 u+ A  X5 q

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
: ~, v2 ]+ i) Q; v$ B  @4 q英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

0 z# k! r  y- `8 J4 i找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
, o5 m) d. t* |" {5 G7 g1 `5 t6 T! i; Y9 G
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .. R0 D! j* i! F# [  p
2 _% e$ _' `+ _; a$ ?% |) N
  雨后送伞
- R$ L! x: w, x8 H7 U# F3 Q. u; H+ i9 d) V" m- s
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
) q# ^8 k% g" K" ~  t( S  T* v9 e2 b1 E7 s# e! w5 V
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
* [, C  _9 C- G$ I3 y8 B% p5 r* b' w4 T( y$ `5 \/ u- `+ Z
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
" [6 U( T7 y1 b- N" k$ x7 b$ F, x9 U3 M
  挂羊头卖狗肉
6 o+ N0 g6 T' V- k8 C- f4 s: O, P1 k
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.( u- Q5 E1 i% z+ x( b/ `

' V% B4 w* ]/ y) X8 r  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
  d3 a4 A: \! J2 n& O: w0 \$ r% @, N, H  L
  3. All is over but the shouting.
7 m, t# u+ c; `; y
# C8 D. ?1 B9 u9 V5 M( Z  大势已去1 Y# \+ S" v( h+ v
) z7 \5 j" W: j8 s1 A
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed./ o7 r+ P+ P( d' S; U( t. N
3 X5 H$ C' D& P1 n- u! z
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.! e, j2 ?. v: |: r5 s, H

( j5 ]* G1 J* l: z: q* s/ J  4. All lay load on the willing horse.
5 |& G& M8 c$ b. i/ @7 }/ J0 y. D  n9 ~: W
  人善被人欺,马善被人骑
, d4 |/ `: P% Y. j5 T& `- n4 X: D
$ }! v/ P' s9 U+ {  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
8 O6 F* i. Z9 O$ a( Y) e+ q
  Q/ X  R2 }! u* h  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.  ^( p% h# V7 m

- U& c- k' u4 Z- v' {  5.Anger and haste hinder good counsel.
( |9 ?% g8 \/ F, p0 r/ ]* O; E) K* w1 J7 |" G4 ]7 M
  小不忍则乱大谋$ R/ T. l$ `7 T  q% D7 _

3 z0 ^5 k6 y% c+ f! R+ T( H  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.8 M5 x  V9 w, S3 k) j5 e9 ^7 m, C4 P4 L! Z
* |9 H, t4 z; P
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
: P/ ]* M4 R! b# I* i& h$ u9 k# }4 g- [1 K% X
  6. As poor as a church mouse 0 b' G) h+ L* M+ g8 X- L

0 C/ r/ ]4 L2 z  一贫如洗9 z0 @* D* J6 X  Y* ~  O6 L" Z) M
$ s& K  o3 F4 [
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
, \; C  g' f$ d" z* N# U. O" P( K
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
: q, z; s1 k/ o5 \8 ?! F7 D8 m3 d/ I  b! T! S5 x7 n& o
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
) ]! D# b) U( ^9 f- ?+ G. K- i3 t4 x) B' U# J  S# g
  7. A word spoken is past recalling.
4 I' D" [  y2 K
, ~* A2 G) [. q) n9 t8 }  一言既出,驷马难追
3 O% g+ E- |$ U2 d' Y- h4 _9 F7 z0 h* a) u- Q4 [) [4 F
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo." S. k9 H. S6 W# t# W

6 k/ l6 Y8 O2 n2 R  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.% R( s9 [  J4 \# X! {# z* l! k& N
. S3 P* U( Q' T; M
8. World is but a little place, after all. 1 H3 V8 U! i( [' u6 _4 S

0 ?. c, d  |" H2 }6 ?4 B* e! z0 e  天涯原咫尺,到处可逢君" I9 i% y. N' S( ]$ x! A" _8 R1 S

0 p4 x1 X1 u. G- S3 v8 ~  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.3 K' @' d! r4 s) j( s/ Q
+ N- X6 W( w9 D- R
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
+ A$ T' P% t. Q& s- f( `( d2 Q% L+ u- i$ p4 M( x: T
  9. When in Rome, do as the Romans do.% m5 Y/ n8 w  B3 u

) w& z8 S! v- C( A+ C  入乡随俗! k9 k/ x& Q. ?# Q0 V

6 v& Y3 y  t" T2 P; }  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
, N4 W- f! V& K) v3 n3 g1 M
5 C4 p5 A0 `0 D) {  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.' N$ O5 {% g6 O  h. l4 r

. ^8 z5 j$ x  e* S% q0 [. }3 N8 h  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.1 f+ v+ q' R( O; ?3 O' [
( i" D5 B0 v( i: Y' }+ i% ~; H
  失之东隅,收之桑榆+ Q* S; ^  A0 y
/ I( o5 ?( |+ t% V+ ~  _0 L+ L) b
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
' }) `' D$ q, [5 K  ^  D; v* _2 o7 V$ k( M% h+ C- z- P
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts." W! Z% R& B# a) c5 K6 q! F2 o1 j
6 q5 h* S4 z% j" b& H% Q& r: O
  11. What are the odds so long as you are happy.
% @5 o' a4 Q$ b0 ~" N# E+ X  ^
1 p8 o) P  c& Z2 K2 ?& E  知足者常乐
( F5 C# b! _; E$ x7 n: A# @
9 K  a9 C- b5 Q& z0 n: }  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
" P' X5 Y& T% B/ V+ m' r! @) U! G3 d: D4 |& z- I- J3 `
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.% [, L+ L$ h9 U& N8 v' K

% r9 Y/ \- X$ a) D+ c  12.Entertain an angel unawares.6 V# w: q/ t- V7 v7 p+ C

! m1 q$ {/ |: H  有眼不识泰山2 o. f7 L$ Z9 ~# Q* j

6 v, L& @+ G8 L8 a$ p  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.1 z& p1 n0 d: c; M

8 `  ^/ @" S* r4 ^  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
' g6 C9 s! R+ v* G8 B8 ~+ y
4 e) g1 D; E4 @0 D5 e4 A' D( s  13. Every dog has his day .
/ ?5 {5 s0 x* \2 T& F2 q( \( j! t2 e/ @
  是人皆有出头日2 p! T# ?. T$ c
: i* ]8 x' Y: o4 g' E
  Explanation: fortune comes to each in turn! @5 h. Y2 q5 V* F. A  H2 g4 ]  ~) b
; o1 q) F! @% @+ ~% Z/ t
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
8 n6 s* P# M  p1 v+ }0 e2 s" V9 E  Y) _' H4 t# ]( a. L: A
  14. Every potter praises his own pot.
) f( e  E, \5 s& P. M: I0 y/ U9 Q( y4 k
  王婆买瓜,自卖自夸
: f) P+ h4 Z: g# ?8 S4 l4 v& q2 Y( H+ P/ u- i) q6 w, Q9 M4 n
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members% t4 H3 ~  S5 J4 S2 W

' A6 v" L: E: \' e; ~  |  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 ' k. [* N" {1 y
4 ]9 N0 m- g& {
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 $ ]5 ?2 G; E0 H+ d( A; Q0 F- e' t* S

, u) [9 u* |+ a' j" S1 c0 }& w我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
) _# z3 k; I  g1 l% b  l, @4 V4 ^; ~  K, u4 ^
◆经常评价信息好或不好; 9 e: k4 \: J8 }& j9 P; |4 c2 D
, B9 F3 t4 k- S2 o+ {" c/ p
◆展望未来,由前推后; / J- {9 Z% L  ]; F

: {  f! O/ N" d6 u◆找原因,未告诉原因不追究;
6 R. Q4 j& ~& Y% i+ a4 A# y6 M& l: v
0 M/ ?& G4 ^) a8 u1 f0 v) f◆应不应该;
7 N( X( \9 p3 h" I' |$ m$ k, l0 B
/ }8 O4 s, ~! k8 q% s◆提炼归纳总结。
: q' t) W$ L( s& B; Y4 `
6 {! G- c. ]& O7 N% K: Q9 R这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-4 14:09 , Processed in 0.217266 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表