 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A; b4 W/ I+ s. x; z
accepting bank 承兑银行 / T# r$ ]2 A: z: n* b* o
accepting house 承兑行
6 e6 N% T& i O* M+ factual tare 实际皮重 5 p5 \( S$ M& h( {6 n% ~
actual weight 实际重量 . b3 r5 I) v, e& q* m! X
ad valorem duty 从价税 # I0 z2 |) p- r7 B0 x3 t# Z
ad valorem freight 从价运费3 L% d! z P. C# `
advice of shipment 装运通知
* ?* p$ N' g; r2 n4 F0 O! _ail bill of lading 空运提单
. Z! d/ ?/ e& j; G: ^+ y" lair freight charge 航空运费
; f8 o1 h0 r8 G, O! x7 ^air freight 空运费6 f3 |/ g3 [# Y. K4 M) u/ X9 V
air waybill 航空运单 7 E& ?& f$ Y6 j6 B, I/ W. x6 `
airport of departure 始发站% ^0 M$ p3 C& G9 P/ }+ W
airport of destination 目的站
: y/ h2 u7 p- R5 K/ U$ P6 P5 NArt .No 货号
2 }; e( \3 m, a) b4 P5 L7 v' Oat sight 见票即付
5 ~$ Q$ H1 V7 d" E7 Z. H! ]authorized agent 指定**人; P9 f3 k' f, C/ ~6 E5 i6 ]
B, }/ F6 J* P# l
banker′s bill 银行汇票
0 J5 U5 m- o' J- ]bearer 持票人" e- n3 h# l7 H" J
bill of lading 提单 ! ^2 p, s! q7 g% Q5 }$ Q
booking list 订舱清单$ B6 m. |* e9 `5 t6 b7 r& v
C
% e: T; K4 ]! h9 S$ G p* H: Zcargo in bulk 散装货
9 ^8 I; v/ Q' d9 fcargo insurance 货物运输保险
6 |. |' e( {8 M# q. ccase No 箱号
4 r8 g- i% j6 C! p3 Vcash against bill of lading 凭提单付款
& w" s6 X! J" Z2 m# E: rcash against delivery 货到付款 ! G- R. [) O) ^5 m5 a, c
cash against shipping documents 凭单付款
`; J* J; q% l8 j0 tcash and delivery 货到付款
2 z" d0 O+ M8 P, z. a; w3 [certificate of origin 产地证明书 & N6 F' B. U& |; ~# o
certificate of quality 货物品质证明书
- ~4 V6 i1 r2 P0 o0 A9 \certificate of quantity数量证明书
% }( x! @# O- B, Fchargeable weight 计费重量 2 X! j" _& w7 ~/ e! F0 b
charges 费用' h4 j! G5 S! i$ Z4 \9 i
clean bill of lading 清洁提单 / A$ H, e& i$ x4 d& q
commission 佣金 C3 e/ y( m+ A+ g
commodity code 商品编码
3 B2 `. w3 |% ?9 `compensation 赔偿 o. A3 w g. A$ U3 e
complaint 投诉
4 @5 P' t. c r* p. sconditions of carriage 货运条件! }1 V/ q* s( V4 L! R
confirmation 确认
, M N4 n5 _6 S; ^confirmed credit 保兑信用证
v* K2 i: a, Q 报关常用英语 2
/ U0 d+ K* w- K- f$ B# L& R1 @! ?0 I$ ~/ s
confirming bank 保兑银行 3 L# R' @ c' Z$ G; g
confirming house 保付银行
& B m$ g( x* f8 S+ V! Econsignee 收货人
1 C( m" K" s. iconsignee′s address 收货人地址
1 G# v# G0 ]8 d4 y2 C8 n; Aconsignment agent 寄售**人
* `- Z) Y6 ]- P* C }7 oconsignment business 寄售业务" u5 T; |+ Y1 _! t
consignment coutract 寄售合同
0 a( U2 ~0 }$ f# o0 rconsignment invoice 寄售*** J/ T! J! s$ V' \* z/ `
consignment note 发货通知书
% U E! d+ J) i2 u `8 Qconsignment sales 寄售! u! g( E5 N( r. a4 ~1 g" y; n6 [
consignor 发货人
1 D: N! K4 _. |/ iconsular invoice 领事签证**7 ~9 k7 F% O. `# \ J) A$ S
container bill of lading 集装箱提单
3 T4 R, x4 ]* {1 A/ ]- j6 r, ncontainer 集装箱
! z& q6 F$ E) O2 b" [; A, |! r& ~containerize 用集装箱发运
/ a8 N, ?9 K& c! dcost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价# I6 U* J! e0 I, a$ M% z
country of origin 生产国别
^9 ]( G3 C2 a& @( y( P/ kcoverage 保险范围
3 k' q6 @ s1 H, Q0 {customs bonded warehouse 海关保税仓库
9 V7 l( d+ ~9 a" O2 y' fcustoms declaration 报关单
. D/ T" q% c/ c k8 R+ `customs drawback 海关退税 0 Y3 U4 I- y& e; B9 l
customs duty rate 关税税率/ z( U, x- |% V+ E( R3 t
customs duty 关税
4 g. V4 B/ v. i! A0 [8 o9 A$ H. J$ Hcustoms entry 进口报关
* Y2 m" }; b' ^: V+ E, Q9 S( S, Hcustoms formalities 海关报关手续
8 L; A+ s, W) ~& g# k1 B; Fcustoms free depot 海关免税仓库
) _& x L5 h+ Q; @1 P+ s; a8 Icustoms house 海关 # F* C9 s h5 L1 y
customs import tariff 海关进口税则
$ D9 j* S/ J& Z8 xcustoms invoice 海关**
a9 B: R: W/ [1 Ucustoms quota 关税配额/ P% ~3 n6 K0 _
customs valuation 海关估价 4 D8 L- h/ N8 W/ ]' L/ X
date of arrival 到达日期
8 `8 Y7 u& W* C8 d3 Adate of delivery 交货日期
5 v& u) I+ f6 P6 g- `7 sdate of shipment 装船日期
( B% _" y" Z3 g* S" `; B# O! L- ~# i& s
D
* Z2 Q9 N- G h6 pdelivered duty paid 完税后交货价 2 g. p0 A0 Y+ G/ l( k% Q @- ~
delivered duty unpaid 未完税交货价
7 y t0 Z# P9 L/ n; wdelivery alongside the vessel 船边交货, M. |, O! c6 s& P* _
description 品名; L3 l. a; q+ k$ O
7 ^$ }* J% ]* B$ A$ m4 R 报关常用英语 30 C K/ Y. Z6 V# j/ }/ h
dirty bill of lading 不请洁提单 $ S" x8 O0 B) L* ]! h# {/ b
discharging port 缷货港口- a: `3 ^! t% o/ O1 D7 Q0 I- Q
documentary acceptance 跟单承兑 4 ?+ ^3 E: v4 P8 p( u) o
documentary bill 跟单票据
' X( n6 Z- f P, @7 gdocumentary collection 跟单托收
, W& W2 r y- } a& J8 N& {1 I. U) M: adocumentary credit 跟单信用证
) n! [0 |% u% Xdocumentary draft 跟单汇票 % }- G1 P) w9 I# p4 i' U
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
0 F! B/ h- b' b6 d+ A; adocumentary against payment(D/P) 付款交单
2 q" z A0 ^# o, ^" W9 w: n5 @draft at sight 即期汇票
2 y* f' o) @% m6 @direct steamer 直达船
0 l% x: ^8 k2 C1 U8 b$ S v
1 @0 ?# v9 V1 c% h4 QE. `. P' @7 x9 X6 Q& l7 e5 h& ~2 p
entry for warehousing 存仓报单
8 z0 U, Y$ x% Q+ A6 Q. V% `- k+ Lentry of goods inward 申报进口2 j! Y+ r. D) K, S) i
entry of goods outward 时报出口 ; l3 l5 f$ H& t6 @$ V8 J Z
export bill of lading 出口提单
* F5 Y r. o7 q9 wexport control 出口管制
, v7 S( e/ E0 {2 ~9 C1 Bexport credit 出口信贷 d$ j/ Q4 \1 f- P( i
export documents 出口单据
: n) F$ ]3 d+ y# G0 oex works /EXW 工厂交货价
; o, O# ~) u$ e" P3 z' M6 Hexport duty 出口税 : z9 Z2 h ~8 |0 I* H4 X
export license 出口许可证8 H1 d2 `+ |3 f
export permit 出口许可证
0 D. c5 P8 }( l: v/ K' Kexport quota 出口配额
, h6 B$ w; c8 _7 q# D0 ~+ Pexport subsidy 出口补贴
/ A2 g Y6 D& E! Wexportation 出口 ( r" [, W$ W% S Q1 g. f- P X
exporter 出口商
7 i. l! D/ i4 g& f# \# N+ g7 |export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
5 {& |6 E* g: u/ Z5 d+ R/ Cextra premium 额外保费 ( [9 y) W( G. l8 d
0 Z4 [, I4 H6 [F
) m: W6 b& y/ L b: i3 mfaulty goods 有缺陷的货物 + r/ s" T3 {6 b
faulty packing 有缺陷的包装
* C$ t! v, e2 X! S6 S1 J5 Bflight number 航班号码
0 A1 F/ U2 F; L, X! u, _6 Hforce majeure 不可抗力5 ?# L2 n, S/ O
foreign exchange 外汇
+ U. j0 m* _$ a! E) W" J7 afree alongside ship 装运港船边交货价
4 @& r* x) S/ j8 q* J* ffree carrier(FCA) 货交承运人 : `# o, D5 ?; B3 ]' _
free on board(FOB) 船上交货离岸价
' y) d/ _: a* e4 n6 H2 s( Cfreight bill 运费单 6 c+ n' e* E; b5 w. \8 x
freight charges 运费
, Y8 K/ a$ [* b, m H2 A; f2 vfreight rates 运费率 6 l+ }& ]0 i$ X- l W4 q% V
freight rebate 运费回扣3 g6 O3 x/ }, K6 _- U( c6 i
2 v9 X/ N) b8 R8 ] 报关常用英语 4' y, M0 F! B' U& F
freight space 舱位 / q$ \1 g8 U8 W9 |( T7 T
freight tariff 运费表
* Q/ H, e1 `8 c7 p. Ifull container load (FCL) 一整集装箱 J; C; f3 \( g. x* R$ ?: J* z
gross weight 毛重( C7 |" m$ [( }4 c. S
guarantee 担保( x* Y/ _: c$ H9 U( o; g: w+ h
/ Z+ q6 M: V: H0 V
I
! O2 W( F( m: |! ^immediate shipment 立即装运 ; }3 J% V: A- R9 C. p& R
import deposit 进口保证金
- U& c, d: O# l; j. oimport documents 进口单证
" }2 A! H+ j6 {5 e/ K2 Himport duty 进口税
2 t7 ?0 B9 `/ ?: q" b+ ]+ Y# m. timport entry 进口报关单 0 b4 a& b: b, C+ ], Z
import license 进口许可证
* R% K/ q, N7 ]2 [import quota 进口配额
( O4 e- P% }8 ~* l# g- v0 `9 Mimport surcharge 进口附加费
- C2 R/ Y' K2 n$ `% zimportation 进口 , Q4 u# T- l1 P9 G( ?
importer 进口商
( v% Q* A0 l. k6 Uinspection certificate 检验证书
6 s1 F( K8 M1 h# d( Rinsurance certificate 保险凭证
0 Q9 @1 X9 C5 h$ B5 n8 h- winsurance conditions 保险条件
" Z. l7 M5 J% w8 [0 V( W7 Iinsurance coverage 保险范围
1 t. E X, d# ainsurance documents 保险单据 7 K6 @3 {8 x/ \5 {
insurance policy 保险单3 z/ P3 j6 o4 j" B
invoice **
3 D6 t/ ^# {0 S( V1 u$ Linvoice NO. **编号! v3 W. s+ S; {4 |
invoice value **金额 . f4 A, V- |- k6 C w% V1 O8 Y
irrevocable credit 不可撤销的信用证
: ^! T, u, C7 q5 c* d+ d( k2 F. b+ N( k1 |
L
& _ o8 X x! O+ X4 Llanded price 缷岸价格,到岸价格 # J2 {- s, h8 _. L
landed terms 目的港岸上交货价3 c7 X; ^ ~8 ~: V
landed weight 到岸重量 7 u. x+ P+ Z" f8 l a; v/ r8 u' K+ h, k6 h
letter of credit(L/C) 信用证
. T9 I, t; O+ X j {- D- Z' dletter of guarantee(L/G) 保证书
& o4 O& Y% y$ g7 R6 o) J' cloading charges 装货费; K P# T9 Q% R) y2 Y- ? d; b
/ Q7 I" }5 I: `' ]! ^* H
M) R9 S1 [' [5 X7 ^- o- D2 s! l
Maritime bill of lading 海运提单 ]# n! x& Z: e" z r$ r% L2 V1 N
marks NO 唛头及件数
) ~1 K6 S1 o0 P4 ^mate′s receipt 收货单 7 N) p! P4 R; }0 r5 i5 C5 J
means of transport 运输工具
- c8 w( P) M' k4 f* b: _6 cmeasurement 尺码 0 M% @( z+ @; B8 F w8 S
metrice ton 公吨
2 k% F# t5 F; P- L' Lmore or less 溢短装
1 y; S$ L4 G8 g, y
4 G* p/ J- n- t 报关常用英语 5
% `4 g5 N L7 H$ k0 A* ~0 tN3 S. ]3 V/ z1 G- G, f; A
named bill of lading 记名提单
! Y" H0 [0 M4 n1 K. |% j0 tnegotiable letter of credit 可转让信用证3 e# X% `' T3 S
net weight 净重
7 F1 o, ^4 w) f$ znon—conformity of quality 质量符合
* J4 t. A+ T6 K! Y9 J: Z* gnon—negotiable bill of lading 不可转让提单
1 E( y8 }% p2 i5 wnotification 正式通知 ' {8 y. L; Q6 H
number of packages 包装件数 1 k% T8 ]# x; I, z6 V
1 t0 A; ~* ~: M/ v# zO
% y P7 f: i6 e* z8 bon consignment (以)寄售方式 $ R O6 m0 n4 r
) O5 a' l; B" V3 s9 g$ [, h
P3 I& S5 |1 h! {) v- ?7 r
packing list 装箱单 0 M' B9 |! U( |7 T' i! k; {' g
packing 包装
! ?# v, D8 ]( ipallet 托盘
& d+ r/ E% M g" \partial shipment 分批装运
# }7 Q: }7 o: a7 x& \* O3 P3 _poor packing 有缺陷的包装 Z/ @# m, M+ c ^% }9 [
port of destination 目的地
' l0 E$ [6 K2 X/ c$ z& l+ b' Wport discharge 缷货港 + [) ?! p1 Q: {
port of dispatch 发货口岸
( }8 f; v8 G: i* I ^# cport of loading 装货港
( Z( W6 B7 s1 [" K6 w0 k" yport of shipment 起运地9 F- Q- F/ v' v/ y/ Z
proforma invoice 形式** ; B) u0 @8 {/ g2 k6 V
prompt shipment 即刻起运
* n! K. h0 w, `, q4 ]& G. Tplace of origin 产地2 `" ?9 w& A& X+ v
) N$ Z6 t+ S# ^, s/ C: RQ
2 B! ^* D$ u, Dquantity 数量
9 D! ?# s; w2 Q- Q+ M0 O& Y1 c, \quota periods 配额期
( r- F: @ f" c" k1 K( ~( |quota quantities 配额数量
0 A; t* p" y( v3 w& |* Y8 l& T0 |0 `( k& Y/ ~$ f" G) U7 t
s7 e4 K5 c, j0 q3 h z* a5 b. R
sales confirmation 销售确认书
2 t+ f5 h0 o, x1 Qsales contract NO 售货合同编号6 }" i( s. c' l2 @/ w4 _* h
shipment date 装船日期 6 x; K3 Z0 F2 A0 ?$ j
shipper **人
% X9 K7 \1 i' W8 w% O8 c- T$ Vshipping advice 已装船通知
& N) J A( F6 d; L: e: [, U& q* Zshipping agent 装运**人9 S/ ?0 m, q, I# ], U
shipping company 轮船公司
7 ^3 J$ R: n. x1 i; kshipping container 船运集装箱8 g/ q. \+ g8 N9 s C {
shipping mark 装运唛头 # J: g6 d4 L. {
shipping order 装货单
- _/ x5 P" u1 Z/ A6 [3 |; O2 j9 _/ g; n& X$ y2 O7 [
报关常用英语 6) [: t3 V& B! H0 {0 ^& q' w
shipping space 舱位 1 g$ d( `% i# }3 o8 ~* r
short—landing certificate 短缷证明书( [' P7 E7 D0 |0 k& ~( n' l) j
short—landing 短缷 ( M ? B' O2 L. o% c$ g
shut—out cargo 退关货
! O+ e1 p5 `' q/ ^sight draft 即期汇票
% [+ d8 L. u) L( V7 u H. @sight L/C 即期信用证
) _1 D( Q) S( U) A8 ?sight letter of credit 即期信用证
2 o( Z% e0 [) l: v% nspecific duty 从量税
+ h9 ^- z4 a' U1 Mspecification 规格
. N8 z) }' R& T; H5 ]# vstipulation 条款
' U: C+ I$ j6 V9 }4 t7 L$ nstowage 堆装 . Z% W; P3 I# |3 r( W, p7 a
survey report on weight 重量鉴定证明书 - Z" q0 o5 M9 k" y- A
supervision 监督
/ e: D# X: u6 q2 i$ ~( o9 Asurface transport charge 地面运输费 . J3 A8 l/ n' p
survey report on quality 品质鉴定证明书) X- }( ~# z2 ]( @. A- G
: Z8 {$ _& _/ w8 z+ `T
4 p5 [. T A% {' ^' ktariff 收费表,价目表 * ?# l# I7 {3 H7 |, U, U; E
time of shipment 装船日期
( U* g; Y/ W: J2 Htotal amount 总价 2 H4 {! } M; `
total packages 包装总数, U0 }& o) n! l. i
transit goods 过境货物
: C6 ]1 H4 V5 {2 L6 @- d [7 e# p3 Wtransit trade 转口贸易
. s6 K; Z- `( ], c( ?9 a8 Ltransshipment goods 转运货物 + H$ y/ O8 V' u$ E0 \" I
trial order 试购,试订(单) 6 F8 {1 G7 e, a
validity of import license 进口许可证有效期 - e: c& D1 v# Y& L
waybill 运单
. k6 ]1 L% E* j! r7 N( \8 Nviolation of the contract 违反合同
' A- J, s1 s0 z( Y0 u2 H3 Jwar risk 战争险- E8 }" |/ y- R0 F
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 1 m7 B. i( [3 E6 n+ L" J, A
warehousing charges 仓储费
$ ?& ~5 W: i% V3 ~ J, B. Fwarning marks 警告性标记 5 t5 |( e% e, I# t& a5 C) C, r! m
weight memo 重量单# H" T) K& p* E7 n, N
|
|