埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33667|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
, O5 T6 v% V( N* p2 g, J, {# ]
% ~) j5 ~. U& w/ o' r+ K7 C4 n1. 基础入门可听写VOA慢速英语
7 F# L+ A. K& q/ U! o2 mVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。, p4 x2 s& K7 d
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
: Z0 ]( r  u3 k: A( P+ F每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
" H' W' A; S* i2 N文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。+ t# f. P& T/ r! d$ \
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/! w" k! \6 D% a2 B% Z2 t" B2 m
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
: L, g1 S; t5 o& j2 U  I1 e/ v
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
. ^" K  I5 ?% L: i: \/ B2 v" z口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
+ M- n! D! ]6 ?  E/ c& Q方法一:和外教学英语
, |- d9 s6 i* x- j) a6 e( i) H想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826" d/ u: f0 {% p0 `
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事+ \) k; J% e) k% k4 Y/ M9 u
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
. P& [5 e7 b* S0 Q
6 \$ p, h/ m7 \# j2 Q) K方法三:跟读MP3或者美剧台词
' B, F+ ]( j' S- @# W, G看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。' l3 M2 {' I0 l) T
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
" T$ I+ j/ C2 j! F: b8 u看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
2 d; N/ G" r; D+ @& S* M关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
6 s6 T7 ?6 p4 ~
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
) G  ], N4 B/ M( h可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
; \  g8 i! d5 ?9 P0 {/ m4 j今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
8 ]- D& r7 r) d  ~' P6 c- a. j谢谢提点, 会适合学生学习的。

9 @! X) _, H$ ?3 ~7 A不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:: w; N' K/ ?" n% s3 ^
1.多读多说多练习2 b2 T: X' j8 V. [0 h; z
基础不好的可以准备一些简单的句子) g# q, Q2 W) j% [
每天进行练习 背诵/ @0 C$ z& R; m  p# k* X
2.学音标,模仿发音
6 n8 a# E* `5 v4 \& g1 O听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
) z( {# m4 P' ?. `3.找一个好老师或者培训班
; [2 x- k0 N2 [3 j* Y4 t1 X* F有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。8 e" s' U3 V8 i1 l

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了4 k" y- A7 K$ O
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
# y+ A6 Q- R0 H) g1 RI'd like to...
) d1 V# _* C; qe.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
8 e; e* z9 ^% `, W" H; B我想存一下我的行李。
: H0 Z% T: G9 x( D1 l  C; ~! Me.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.$ [# t8 S4 ?/ Y/ ?; X  b
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。5 V" A" z* t% d( ]$ T% K

% ^: p) |! Z# [/ n4 Y2. ..不好使了,出故障了8 [9 q' C: [/ W2 A! I; U
... doesn't work
6 W/ J) s+ a0 n4 ?0 {e.g.1: The air conditioner doesn't work.1 |) t7 O: _  m  G+ N  X
空调不好使了。
4 ]1 Y* h4 H/ O3 V1 ~6 a/ Oe.g.2: The remote control doesn't work.3 I, z$ {- y& s
遥控器不好使了。
% O8 |+ M- c( y
( C. M+ T, Z! F& q3. 寻求帮助---
6 l* P! d. \" Z0 {4 \Could you help me with...?
$ t' V& Q( E1 r5 Z/ A2 _' s# R他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。, P$ Y1 b' D& i, r+ d
e.g.1: Could you help me with this form?$ @7 ?$ c. e6 X3 o2 ^7 R2 `" s
你能帮我看看怎么填这个表吗?
. z5 t- ^. V! @! @9 q' o" `[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助* Y, l! I; j/ D3 w* x0 D6 m3 \7 i& }
e.g.2: Could you help me with this?. c5 G/ I2 F9 b* k& C) ^5 @( Z8 E
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
# y" f; q& G$ l1 S# z) i+ m/ A
% C: m- u5 p+ l: B& X, Z
( v* x4 q, [& X) I; P此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
4 q, G5 l5 Z. U" v  `% _  F9 daccepting  bank  承兑银行                    
4 u2 S; x! R5 p8 M3 Y* c7 L2 W7 haccepting  house   承兑行            
# m; x% f5 d4 ^) bactual  tare   实际皮重                     
# y+ s' M9 g# ]4 R% u. kactual  weight  实际重量         4 \2 ?+ B4 S7 h$ U
ad  valorem  duty 从价税                    
! L+ A0 N) ?/ U* X4 aad  valorem  freight  从价运费
7 a; [4 g0 R3 t3 |( c* D" Jadvice  of  shipment  装运通知              
! T% _8 N: o& O/ `ail  bill  of  lading 空运提单
2 M1 F  {" d3 Z4 }' n7 l7 I7 H/ q" p- K2 yair  freight  charge  航空运费                 ! w( O6 Z; d) @6 u
air  freight  空运费
1 _9 K2 Z8 \8 F+ lair  waybill  航空运单                        % E/ F* H4 m& E1 M/ o
airport  of  departure  始发站  ~: p) B, y; K2 P
airport  of  destination 目的站                % R3 a" _; r, X1 n" l/ b
Art .No  货号
/ u5 Y- [* t# ~, Q2 T  ~% s9 k& y, iat  sight  见票即付                          5 [% D- s; R3 k3 J  O$ d; G6 h* Y) T, e
authorized  agent  指定**人
2 ^1 g& U6 z* V  C* pB
9 F5 x/ w: g$ C0 Abanker′s  bill  银行汇票                    
& }8 n* |$ a$ g6 |bearer   持票人
" u1 G; s5 X& h1 I9 \" hbill  of  lading  提单                     
: j. g% Z& ^+ |+ r5 v6 a) a" [booking  list  订舱清单+ r8 j9 U3 C6 G4 `8 V  r# I
C
- J+ o9 C; D! wcargo  in  bulk  散装货                   . W; W, @4 c- [  F/ K: y
cargo  insurance  货物运输保险   
/ o1 R* L9 s- y; ]* l" Kcase  No   箱号                      . ^; E+ m" R4 P1 w! A5 ^
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款% n  W+ U" a3 ~( N* v
cash  against  delivery  货到付款
+ p1 ~) E; _5 e: _cash  against  shipping  documents  凭单付款4 B7 `1 c9 }, e* E2 s1 k  v* F4 y9 H
cash  and  delivery  货到付款               
  x3 M3 }7 L, w3 z1 y! gcertificate  of  origin  产地证明书 + `* V! P$ y/ H9 i- c
certificate  of  quality  货物品质证明书   
* }/ h" ~. {5 a  R, \certificate  of  quantity数量证明书. ^2 y; l! Z+ S) W9 `& x
chargeable  weight  计费重量                     M) y8 D1 Z: r* n! z
charges    费用
2 Z) j- y% j/ X: R5 x7 O* i4 g5 {8 ?clean  bill  of  lading  清洁提单              , x& V% D" Z: \! {" m5 r
commission  佣金
9 V$ f. y; U1 |6 O& Dcommodity  code  商品编码                     
6 c6 T: b) p8 l3 M; ~2 Tcompensation  赔偿+ g. ?# r: \2 C  V$ v
complaint   投诉                              # h" ~5 S6 u3 F$ `/ U% [
conditions  of  carriage 货运条件
' R' i1 w: N+ Lconfirmation 确认                             8 k& l% ]$ ~$ {* ]' y
confirmed  credit  保兑信用证 7 O" `: c3 n: E. k7 Y/ w1 `
                    报关常用英语           2% }0 v" M$ y, t% i% C  t6 u
( d" m) O* F' q+ A
confirming  bank  保兑银行                    
* t1 K1 a; T# n2 s. L. O( vconfirming  house   保付银行
) C& P4 |& h% f& A: c  kconsignee  收货人                           
( F: j  `0 W: W. B, R5 Mconsignee′s  address   收货人地址0 C9 O6 _  f' C/ N
consignment  agent  寄售**人                 
6 ?8 i  n, u. l, \1 kconsignment  business   寄售业务
3 g! t& `1 Z# {6 ?consignment  coutract  寄售合同              
, K0 ^4 p: |6 s, Mconsignment  invoice  寄售**
9 L4 D; V2 r% q5 Z& K7 z- Lconsignment  note  发货通知书                  ( [! ?. ]! {2 u1 W! X
consignment  sales  寄售
6 f; o! X5 x- H' i2 v% Y# gconsignor   发货人                             0 m2 r  V( E3 V- ]& g% S: W
consular  invoice  领事签证**% k& }& p" e( v5 j, j
container  bill  of  lading 集装箱提单           ) j# ?: M8 F/ Z
container   集装箱
3 f! x6 j( ?0 t# ]containerize 用集装箱发运        
( a& a% E: G7 }3 K4 M' K! _9 qcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
- v" Z( h" Y6 w: R6 U4 Tcountry  of  origin  生产国别                    
8 M! w# T, y1 ?( i2 j* v' Ecoverage  保险范围
+ W! J9 S5 w8 [7 C8 q: lcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
- L+ A5 ^$ P" I- Zcustoms  declaration  报关单
; h$ Y5 I( d* f4 c& o, r. @5 Wcustoms  drawback 海关退税                       
1 }% i+ b9 N$ ~, D0 Q* w' H7 lcustoms  duty  rate  关税税率
$ C8 S3 a7 h+ @! ucustoms  duty  关税                                . G5 a+ z5 _  r( i: g4 R
customs  entry  进口报关$ d( y4 S. U! Q: d% J! P8 E- ]
customs  formalities  海关报关手续            
# y2 q" M# g# q$ ]6 Ocustoms  free  depot 海关免税仓库 . \0 M: N* p: ^8 o* a+ l/ D
customs  house 海关                       3 L8 A: d, q- R4 I9 o  l1 O- d
customs  import  tariff  海关进口税则" p$ @2 o$ A5 j1 ~
customs  invoice  海关**                     % z5 O" w8 U: a  I. b# X
customs   quota  关税配额
6 R8 J3 @. ?2 V% k3 c) zcustoms  valuation  海关估价                  
# f: t( k; o( D% t9 _: ~" }date  of  arrival  到达日期
  z2 ], B5 _2 H  R/ y1 ?1 Bdate  of  delivery  交货日期                  
/ {4 T- t  \/ z$ v7 T" Ddate  of  shipment  装船日期6 ?! o: P5 ]& |7 [. O+ S
5 {& }( B4 {$ r. I; h4 l
D: T+ E9 t: x! S* s
delivered  duty  paid  完税后交货价       3 y( `+ ~$ \# i0 E) i9 ~1 J
delivered  duty  unpaid  未完税交货价' U! k7 f8 _' r# B" m4 }" @) p' D
delivery  alongside  the  vessel 船边交货$ z( b- y3 |1 x, N+ F
description  品名
4 b9 S6 t* h! S
5 b9 C' _0 Z8 j0 @1 Q                 报关常用英语           3/ z( I) P4 H/ R$ g: K
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
1 S* ~: J. P$ T$ W9 |discharging  port  缷货港口; x, N2 T" G6 `
documentary  acceptance 跟单承兑              
! }$ B* p6 {# I7 Ddocumentary  bill  跟单票据: O' J& [; c: [' ~5 C/ b6 w( B
documentary  collection  跟单托收              
0 ?) C  W6 k# Y1 P9 Ndocumentary  credit  跟单信用证% ~; T% M. d4 X5 L! x
documentary  draft  跟单汇票     8 t) ~$ Y) m: Z+ D* E2 ]- m9 w, r" J
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
" h9 T3 C: L% _7 q6 x. ]documentary  against  payment(D/P) 付款交单         , ]+ Q$ G: ]2 c$ R8 P
draft  at  sight  即期汇票 , f. W/ i3 N: m% a
direct  steamer  直达船  , O7 u3 U1 ?7 y
% |; }( ]9 Z; j* v" U4 T! G
E
( J$ e% J3 p- Q9 tentry  for  warehousing 存仓报单             & I# l0 u$ D: a' c/ h( V  P
entry  of  goods  inward  申报进口
2 x1 K* @; Y+ r$ z; w7 a, |) o) tentry  of  goods  outward  时报出口          0 g& b1 P' ]# \- L/ J
export  bill  of  lading  出口提单- L7 T! H7 A3 M6 K8 C& d
export  control  出口管制                              ; \- `4 l7 }9 B2 t' b* @
export  credit  出口信贷                            # K# L3 I4 Q9 z8 |
export  documents  出口单据                        
, h  H' Z) j  K: o& a1 qex  works /EXW  工厂交货价
' i* U; z! R- K" p; d3 o7 ?export  duty  出口税                                
, K# y3 F! z+ k# @3 p$ Jexport  license  出口许可证
: ~9 Y" T7 V/ H2 w! H7 f" Aexport  permit  出口许可证                         1 d) u  D, c  L& n1 \0 r) S
export  quota  出口配额  
9 ?% D  c1 U+ bexport  subsidy  出口补贴                          
3 h* W# c- s& c* H, R! {: Wexportation 出口                  
! a+ H/ y: u2 R' d, uexporter  出口商         
$ c& F8 I0 a! `# ?export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               ' E3 g3 h1 N% k% `
extra  premium  额外保费                                                  # ~0 t! l  e% x+ X4 p& m

( Q. Q/ \( F& J7 s" X4 r+ G- CF6 W' }2 d% E9 I" G" V0 X% H
faulty  goods 有缺陷的货物                     ( k0 N  ?9 d3 ~# O" ?$ M5 g' I3 N
faulty  packing  有缺陷的包装
: }# ]) ~. \! q8 }4 |9 jflight  number  航班号码                       
0 z% M  ]$ h: S- W3 l/ j) F9 Xforce  majeure   不可抗力
' I2 [, `0 W- [0 l0 @; @5 L$ Xforeign  exchange 外汇                  4 P! _8 Y" k' m! q
free  alongside  ship  装运港船边交货价% Z  I5 O7 ?! z4 X, f8 w; ^
free  carrier(FCA) 货交承运人              . }6 V" }& x, c% {8 y5 U$ |
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
! }8 c. L8 x, B5 Nfreight  bill  运费单                                 / p3 b- g1 f' ]! a; U- \" C
freight  charges  运费: |+ [/ J# ^1 q) r  b
freight  rates  运费率                              
3 d" g9 S- S5 s4 }: T. ~: N5 s# t8 Ifreight  rebate  运费回扣) P) }. s; [% B+ D# p7 I

& e, N4 I, |) C, [  报关常用英语           4# W* L' d! q3 ^* u, m
freight  space  舱位                                   9 _* u; F( p* F7 g. v' G3 V
freight  tariff  运费表$ C4 S! e. O3 W* r* }8 _! j' K/ ?
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
' A/ \; X- _, ~( j  k2 I0 wgross  weight  毛重
) S. a# u9 T& E/ G" x) ?guarantee  担保
5 i: r5 e8 E0 k, l5 [! ~9 g6 j; {* H3 Y2 g1 c8 @8 N- L9 P
I
+ e6 \5 H- d! Q4 v" l; K! K" B  Yimmediate  shipment  立即装运                   . c( }' j% G/ O, A8 y
import  deposit  进口保证金) U# [+ }. J" @3 e
import  documents  进口单证                     
) b. j& c2 s3 b1 [6 ]6 ^" D7 U0 simport  duty  进口税
# x7 m+ F9 ]" c9 E: wimport  entry  进口报关单                          5 K. B- }: o8 N, Z% M
import  license  进口许可证1 s1 ]5 o' S6 c$ ^; u" H
import  quota  进口配额                           $ L* S# [/ C) q& w
import  surcharge  进口附加费/ z! M  m( {% X/ o( q
importation   进口                                
7 ^6 S! }; N0 }5 W# n- w: U3 limporter  进口商5 y. c& q0 C/ g5 s) G& u( B2 j
inspection  certificate  检验证书              ( {' j+ u- z+ F  T
insurance  certificate  保险凭证0 A" ]+ W5 {$ C. L% o" Y" W3 M- k
insurance  conditions  保险条件                 
& F0 y2 S& k2 U& r- binsurance  coverage  保险范围- L8 r3 I( @+ G6 _& r$ A
insurance  documents   保险单据                  
0 N1 w) |! _( t3 i. l  Dinsurance  policy  保险单
! s$ K+ p; x" g. R4 w# Oinvoice  **                                    
3 U( Z6 G5 D9 O$ \9 Dinvoice  NO.  **编号
" D0 G3 ]* ~  p$ o) H/ L0 m! e" qinvoice  value  **金额                  & ^  W7 X, r' I  l- r
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
- S1 u0 ^) R. V. Y, q% b2 O
$ Y1 _. L. ]0 W# W: PL: \9 r* T3 s* s) k2 q
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
7 x. p( u' `$ l- Wlanded  terms  目的港岸上交货价: W0 k0 u# d3 n* p
landed  weight  到岸重量                       % Q3 a8 I7 B5 E
letter  of  credit(L/C)  信用证
+ l5 c' R( p+ {+ d# d( [+ P' sletter  of  guarantee(L/G) 保证书              9 h' P& F( X* p$ x# c4 j/ B
loading  charges  装货费
2 B% U6 }' q& U* N1 W$ ]3 t% C
, U% D6 e" _# ?6 K6 o. bM: V! ]' d0 ~* F
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
$ o. c; F# f" K: `4 {marks  NO 唛头及件数
- F2 w9 d$ R5 Y8 t2 @. {& h& Mmate′s  receipt  收货单                      , w- }, S( `0 B) I: O
means  of  transport  运输工具& }! |# F: L9 H. u
measurement   尺码                           
) y4 e5 Y3 B: tmetrice  ton  公吨
8 S0 m! e) t) p$ o- |! U5 V& rmore  or  less   溢短装                     4 A+ I' |( d  ^7 O

2 R1 _7 s  J1 y; H/ \2 g7 f$ [- T* ^  报关常用英语           5. o; R7 V  L7 a
N) ?' ?: M  J  ~1 a& C# w9 [- B
named  bill  of  lading  记名提单  4 Y  D7 z" t6 C0 Y' I2 o! u
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证6 Y6 T) o- X, k
net  weight  净重                        
& ~8 ?& z. Y% q# Q9 Y' hnon—conformity  of  quality  质量符合" @0 H. t& E' S1 Z$ i
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           / T  h  T% M5 |( R" H7 q8 F: V7 |
notification  正式通知                        : ^1 Z! t& ]; b) ^/ h1 E
number  of  packages  包装件数                * k7 n, m8 A$ f
+ m( @& ]4 h3 `0 j
O0 E; _- f: H& W7 o. T
on  consignment   (以)寄售方式  
/ l$ @/ o) C2 J, T6 o% V
. _. g/ s  c( @2 q9 k2 Z: CP  X; x& s5 i& B( `/ ?  I( E; l/ K
packing  list 装箱单                              + c. [2 L" e; F) g& ?/ }+ w
packing  包装3 S/ }# Y+ `+ }  ]" G
pallet   托盘                                     ' b7 }8 W: {4 B2 D3 Q
partial  shipment   分批装运1 g& V. h, b8 u7 E* w
poor  packing 有缺陷的包装                        6 |& L0 `& L" o- m- k
port  of  destination  目的地
$ Q0 y. o) q; D* G4 Bport  discharge  缷货港                           
5 `( r& q0 o* X  M6 x! F+ X3 z: ?( Bport  of  dispatch  发货口岸
) w: p6 g' J! K  N- k$ g& O2 Hport  of  loading  装货港                        
, |0 X$ b( E, \( j' F& d% z' g9 oport  of  shipment  起运地& i6 {/ _1 F4 \
proforma  invoice   形式**                       / [* t& }0 x: z+ L" ?: z2 X* H
prompt  shipment  即刻起运
& J0 P5 ]$ O9 F; k' K9 wplace  of  origin   产地
( [. _  _$ s, l1 B9 l) k" @) R% D4 p2 i
Q
1 n( m8 V* t: aquantity   数量                                          : K! s$ s7 |4 O% n
quota  periods  配额期7 k2 J1 L' }6 K5 W
quota  quantities  配额数量
; [) o/ H: Y7 z0 r1 c+ r5 m( n; U6 Y% b5 V& H
s! @5 I1 F6 x6 x7 s
sales  confirmation 销售确认书               
8 |+ A; d' G" w) J% u2 h( Zsales  contract  NO  售货合同编号8 c/ j. R. A' X8 ~( v
shipment  date  装船日期                        0 |, d8 {! S4 Q! M8 B* O5 T
shipper  **人   
+ x( M3 K. z7 N/ k: i; \3 a0 E' dshipping  advice  已装船通知                    ; {6 F$ N3 s1 S
shipping  agent  装运**人
9 s. x8 F1 ?2 t0 q4 ushipping  company  轮船公司                     
9 @% |0 R( O! K+ E" R! O" Zshipping  container  船运集装箱
/ v+ \6 s' p2 L. d9 \8 [shipping  mark   装运唛头                        7 R% B( b  x6 w9 t5 N8 Y
shipping  order  装货单
* N2 f8 J- z) T5 q9 d* [/ ?$ h$ P5 T+ m: A/ n
   报关常用英语           6
# b3 c* L% R1 B/ Kshipping  space  舱位                  
4 @' @& f  [8 P; q( p& H, t+ D- zshort—landing  certificate  短缷证明书' q; \! @9 b; b9 A# M
short—landing  短缷                             , v" K* s% k8 X' Q3 D
shut—out  cargo  退关货4 Q! ~9 {( ^$ e9 q7 d2 z
sight  draft 即期汇票                             6 m% T& D+ s/ ^# E8 |
sight  L/C   即期信用证
; C& V) K: M; jsight  letter  of  credit   即期信用证            5 y/ \8 j! u  D  h# v% L) I, P; g" m
specific  duty  从量税
5 L0 v# @1 D: y; A6 r5 G: Qspecification  规格                                
  v. G2 g7 j) b/ \5 z1 `& Bstipulation  条款
# g* I$ m' c% }( ^/ }; a- e9 X/ nstowage  堆装                       
' b7 x: M5 g, E$ h" V9 [  Dsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         % T" ]- |6 R( [* \$ v* d  D
supervision  监督                        
8 n9 r! ~5 @5 d! Dsurface  transport  charge  地面运输费
$ S) p- r7 I! ?) F, g& M( [survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
. v6 o6 I+ y2 Z; t9 t
2 v' u6 O9 T. T  s) rT; _  U0 I, x0 W2 g+ X; v
tariff  收费表,价目表                          ! s% Q. @( E2 I7 t# k2 P# q
time  of  shipment  装船日期( n- I/ H# Y$ @# g) _/ X
total  amount 总价                              
$ O* j$ @- }" d0 Ytotal  packages  包装总数
& J0 s7 O& P- |* B& o3 Itransit  goods  过境货物                         4 b3 r5 S; {+ S- T1 G* ^
transit  trade  转口贸易         
- }9 e! I4 f' ^transshipment  goods  转运货物                  4 J/ L* ?3 s# |; X! k' z
trial  order  试购,试订(单)            / o! J8 w; V* t5 M
validity  of  import  license 进口许可证有效期       " d5 M& q  O2 ~+ }- p
waybill  运单
( D7 p: \6 t) O2 gviolation  of  the  contract 违反合同                 6 Y# j! S2 K* c  E
war  risk  战争险
& ^' G  V" C7 Z2 y# _$ vwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       " b1 T% L5 j" s/ _8 H; J
warehousing  charges  仓储费
  p1 t  @% U7 C# `/ t7 F0 vwarning  marks  警告性标记                            " \  a4 W1 m# X! h% l
weight  memo  重量单$ L1 x2 [5 F+ D" b& c+ z2 a
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
5 c" `4 i- ?! o( w/ }7 ]+ X8 F     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
3 W, i) s: t6 p& S     aid=assist(帮助,援助)" q( ]) v0 c  V2 q2 R
     alter=change or modify(改变). A: A+ R7 ~7 h8 X3 \* G
     ask=inquire(询问)
- x- P% V4 L' ]) J9 s) L% X0 s1 ^     assail=denounce(谴责)/ e+ L, Q4 o# V+ b  w1 @. z
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)0 k$ I3 a1 v7 T
     balk=impede(阻碍)( T. N$ d' ?6 M* @- \
     ban=prohibit or forbid(禁止)
" y! ~: n: Q# t/ _; b# L     bar=prevent(防止,阻止). ~! S" Q1 E& R& c8 k5 w
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
9 q7 ~) _, P& M1 H. I3 z     begin=commence(开始)
+ g6 S3 L5 I  }* V7 Y     bid=attempt(努力)
0 n4 V; e9 N" o; Q" i: {     bilk=cheat(欺骗)! G- y% F, s  L# J+ q* y: S
     bolt=desert or abandon(放弃)
& A5 S- p% H$ i5 x: O     boost=increase(增加,提高)& ]# j& B1 p8 Q) v9 c+ J7 ^
     check=examine(检查)+ N$ i7 r. f" I- |* Y3 q7 {
     claim=ause the death of...(夺去……的生命). g7 l0 j! L0 @$ l! w
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
1 s) T6 H9 X1 [: p     curb=control or restrict(控制)
; B7 C6 k% [! G" e0 C. @     dip=decIlne or decrease(下降)
- {* Y8 L7 w' o4 S$ B* P# X0 y8 D     ease=lessen(减轻,缓和)1 B4 s7 [4 U$ ^6 ?4 K
     end=terminate(结束,中止)
& ~; |; ~7 x+ N: l7 H     flay=criticize(批评)
5 ~) y1 M1 d+ ?( C     flout=insult(侮辱)
: s+ I! \9 Q4 c2 C; D     foil=prevent from(阻止,防止)
. I( Q. D, |7 @5 ?, N     grill = investigate(调查)7 l% f/ @  M  v1 g4 A- U
     gut=destroy(摧毁)
  a" M+ d. q, ^3 m6 Y1 [; W  G     head=direct(率领)
' u2 q: H5 o* F     hold=arrest(逮捕), v, \" B% \& O0 r+ t4 ?: X
     laud=praise(赞扬)$ n1 @* T% C6 K# F2 j1 x
     lop=diminish(下降,减少)
7 a$ E- o  t" o" H8 x     map=work out(制订)$ c7 I9 C' {9 `8 f: n8 o7 c
     mark=celebrate(庆祝)  P$ w, j/ x7 N0 p7 v( d/ J
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)1 q# W8 W. C1 ~* o" l' e- Z0 F
     moot=discuss(讨论): q. f1 e2 p3 i
     mull=consider(考虑)
; n  S% L# I  X. S/ |     nab=arrest(逮捕)  e  d) }2 P; g* T1 }+ X) w, d) Y+ E+ B
     nip=defeat(击败), b2 i8 Q7 h! X4 w' y, k7 {7 [8 H: a
     ease=lessen(减轻,缓和)# e& h4 Q  r9 C
     end=terminate(结束,中止)& S  Y! ]5 I3 `) t' N8 t) p: y
     flay=criticize(批评)
( {$ A+ Y6 M# O* @     flout=insult(侮辱)
9 W  F; s: M+ N5 l/ a9 g) b4 z     foil=prevent from(阻止,防止)
% F$ y$ x8 e% b: m! Y3 k) V* R     grill = investigate(调查)
8 N% Q1 `7 S- f1 u" b; J7 v     gut=destroy(摧毁)! N5 A; ^3 c0 u- ^: h/ q
     head=direct(率领)
9 u+ [& a. o. x6 i     hold=arrest(逮捕)5 V* {" U) j4 w; E7 N
     laud=praise(赞扬)
! g/ u! j/ D( A/ I. I; \     lop=diminish(下降,减少)
8 g$ n6 G# Y6 c9 O$ |0 `) D     map=work out(制订)
9 T0 `5 I7 X7 b( G" U/ u     mark=celebrate(庆祝): c8 l8 U' D' D3 V: O: A
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)3 z# B) r8 b& V  {2 o! ~8 T# Y
     moot=discuss(讨论). T+ U8 ~. h' b
     mull=consider(考虑)! _( T* _0 h1 n
     nab=arrest(逮捕)
% D" [# s3 F$ R- G- o9 Y) j+ ]. M     nip=defeat(击败)
5 A0 W" V2 [) X- Y  |     slay=murder(谋杀)
1 @9 d9 ?: p- v" R- T- ^4 S     soar=skyrocket(急剧上升)% |6 g! c8 w5 i
     spur=encourage(激励,鞭策)7 t$ }; \0 R7 o
     swap=exchange(交流,交换)
' |& R7 @7 h( j- ~0 Z     sway=influence(影响)' ]6 i4 y' M7 e  r
     trim=reduce(削减)/ h0 l/ n+ l. X3 V2 w3 i+ Q1 C
     vie=compete(竞争)
6 B) g4 T* n0 A. R" C6 M+ I  k     vow=determine(决心,发誓)/ S- T1 Z7 K, Z6 t6 Q) h
     weigh=consider(考虑)
* e$ \! [& p4 E' Z) b% h

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
* r2 Y0 |2 r. }; _8 L5 f& O, i* l* H英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
. G, }4 ?+ d6 s/ i' E# @  q$ T
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
6 @$ v2 [$ J% j) n" L/ {  h) [8 v& H$ P5 k& L3 Y1 C& X% S; x
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .4 P; C& r! p) m- `( V% i

8 p6 p' J1 [' H3 a  雨后送伞
+ g* X4 F  b  z1 L  |: C/ d3 r% X% w) z6 O
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.( A! E1 U  Q/ m) ~0 N1 Y7 n- @

/ T6 ^% q! R6 L: ?' S# x4 P/ q  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
$ T- k5 B2 ~( ]5 C0 P: H/ x0 z6 N4 \1 w" k/ b# F# e2 D
  2. After praising the wine they sell us vinegar.& G1 h- n. b7 g3 j3 H

+ T$ ]7 n7 {+ ~7 @  挂羊头卖狗肉" V2 {! \! f9 z+ z3 M- k

+ F  G+ h8 k' b  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be./ `- B# t) j% ]: V2 {
- R- o! y% e) y0 i2 V; w
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.- `9 g4 k" b3 a% N2 y
0 F6 w3 c% M$ ^# h
  3. All is over but the shouting.: B0 c5 Z' p4 @1 d3 e# U5 h+ k3 K

0 n: D  H7 N8 b4 z' E  大势已去
1 l4 [& k% M; Z! S$ J
3 m7 g8 v/ h- o  M- F9 R  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.$ A5 ]; q  ^# v

! A+ w' `9 e0 m2 v" g- n& `8 L  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
' q8 r# L0 R7 k* A7 C
# b9 l, M2 O& V: ]7 v  4. All lay load on the willing horse.
3 E* h5 ^3 |) m; _0 e* y4 _
% z" g9 }! I& h$ C. `. k, g; O  人善被人欺,马善被人骑# ^- z4 S  M  l9 y. I( @

" I; u6 O- N/ {  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.1 U! b8 K7 M! H9 P2 z( o$ j

" H* ~' A+ a# E- e* x% {! Q  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
# ]. C' w" ^: E% V$ \( u% U! ]" t: r5 k1 Q
  5.Anger and haste hinder good counsel.0 _+ ~9 S( u* w* b/ Q* b
6 S% }* N/ l* r& _4 J( s
  小不忍则乱大谋. @6 m+ [8 I/ @% x0 S9 Y

: ~% l- x1 c* m! L: o! E6 Q8 E  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
$ C/ k7 k- o4 [* r2 u4 f4 H1 ?) D4 f2 [) O
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
, [' k  P1 q) h2 c' t2 a2 c0 Q) ?1 i9 E" G3 w
  6. As poor as a church mouse
3 a! U& Z; \4 g; Q+ d* Z- w' N
0 J% C! W5 ^+ I- j: b. ?- n4 P  一贫如洗% g# U& a- `5 S( R0 X# e. B

4 ^& `0 E1 w. \1 b' y7 |  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
! P( A* k1 {* K% v; }) ~6 e
* g% R' y' ?+ J4 G  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.( l8 t6 p, i4 ^3 ?/ r

5 j, B; z& E7 c- Y  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. . ^' U# Y# G1 |" l' G% E
, x3 x* X$ l8 t( D7 d, r
  7. A word spoken is past recalling.
, X% H* ?# m% ]" _+ o* F3 y
* U& b% W1 [$ `( ^& s1 J  一言既出,驷马难追6 ]/ F" h6 \* {
& X4 p- |7 T0 A) q1 B, ?1 A4 p
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
: d# q1 E, W2 U/ K7 y5 p, f( z' `0 _5 k; u* ~
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
) B% t3 k) V5 z' n
" H# `: ~8 Y8 A" X# c' B5 U8. World is but a little place, after all.
" @* e: k5 |  [( Y
3 j. u( ?" l( H3 a" y  天涯原咫尺,到处可逢君
1 o5 ~3 l. u8 F/ f0 ^
1 q; a7 i4 U1 ?+ P5 [( e2 J  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.+ G+ _4 C2 V+ D  j

0 R8 _/ y2 r- I4 u* n* R6 Q  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
, ^9 x9 T2 \& C7 f: y! N$ e7 k
" t: V# e' [) q: Z1 J5 N  9. When in Rome, do as the Romans do.
4 V! x! q& j1 M; W
7 B9 W' e" u+ F' D! K* E  入乡随俗
- F. u6 L! _( o0 [9 S( ^; Z+ ~. X) D# R, I4 P% u
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 6 |- i  o1 I) b2 p! L
7 B, `/ `5 z! s$ ?
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.  g+ o0 k! g/ e8 M6 d! i" k: s
: @. U. g! f; `' }1 u  H0 B& o* s
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.2 r& j9 ^$ B- R4 v
/ t! H% K$ L/ J: O6 g5 ?1 i) y
  失之东隅,收之桑榆
2 N/ |9 D) g5 l3 `' N% T
( h/ Q5 m" o, c! d  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
, S1 I7 k/ F& ]1 N# P' U- v6 F4 J) B2 d1 x
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
9 ^% P% I9 N1 ^8 R' f+ [
. d% Q. g4 ?( d$ ~- U  11. What are the odds so long as you are happy.
) Q/ k& H% D- C) O% ?
! K9 m0 g8 v4 M' b# a8 W( n, M. h  知足者常乐5 j. Y, P7 g  U. u9 |# ~+ N* U
) n9 m2 a. @/ t! s1 ]4 N9 I0 v: h' d
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.1 [! D; {' P: a2 Y0 z, k8 R

9 L' ?6 ~' H9 |" ^! f% ]  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
9 ~+ A, ]0 r3 g3 P' z0 [% s  K  |# R# ]; l5 U5 Z5 c7 W
  12.Entertain an angel unawares.  A; z0 S* h' y5 x9 B, l1 S

& K# U6 m5 u8 Y0 W- k) X/ Z# D  有眼不识泰山
/ o2 w1 ]  A4 K$ @& H1 g; D# h% T3 c# c) B! b7 z: X
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.- e3 l/ f, ~% X' z' A

5 Y3 v0 {- _- c2 O  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise: ^& K) \- Y- |  J, w
2 v9 Z8 \; w. s$ ]1 t
  13. Every dog has his day .
( f+ s3 u$ A; ]$ h" Q! U! U5 g
+ j/ @! G5 p; \- M. C& ?3 }  是人皆有出头日" S: v: k) O8 [
" N" b  w3 G3 Y" _3 Q5 U
  Explanation: fortune comes to each in turn
+ e9 t* A; O$ R
1 O4 d- U" p& I) o" @$ k7 n3 c  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
: ^% Q& A" B0 D! C% t
% [+ l5 s  {! q! R, X7 `0 L  14. Every potter praises his own pot.
; I$ g5 Y( d1 a1 n% {8 @5 _& x. \- }; \0 \- n" L, y) I
  王婆买瓜,自卖自夸
7 c* d! h9 u6 P3 b: @
5 f; V, A# d. x  A' S$ d& P- U  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
4 v8 \  O9 ]& k9 |3 f( C/ V8 F# {8 V- h' Y- w7 a, m9 r6 h
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 ! g8 @, A1 _4 y* M* y! Y5 m) ?
4 k  |: A: }- z, s6 k3 e
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
  O) i" r0 F& D& J# W$ M0 l. B% V! d0 d/ T7 K' O1 _
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
+ c0 M+ J5 I4 r# Y: V! Q( p* f5 ~# C9 p3 K) A1 U* j. a- C, B
◆经常评价信息好或不好;
3 @1 O. O4 P- ~5 C  f# Y
+ j7 W. o6 t, Q" d◆展望未来,由前推后; ; z! W% v: ]1 y, t3 G; `

% V+ y9 N/ Q5 F3 |◆找原因,未告诉原因不追究; & f+ U& ]  f! h0 l) k

# F1 c+ R1 U3 e" a" S◆应不应该;
6 c4 P/ W8 ^9 v9 W" W  h: ~1 z
◆提炼归纳总结。
( Q* s) ]6 E& l, B- n
+ y' q6 s0 @4 _- N这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 01:56 , Processed in 0.251809 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表