 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A! y p( j8 x2 b% i8 F$ }% J
accepting bank 承兑银行
. V; m# Q# W7 \" _accepting house 承兑行 # _' g1 T% ]+ z; n9 k
actual tare 实际皮重
0 w6 E( L6 h% P: o/ ?9 r9 gactual weight 实际重量
, w4 c* P+ ?$ a" k& D# w; Iad valorem duty 从价税 ) L7 E$ O2 f& ~$ |. a
ad valorem freight 从价运费
! C* t6 {) F+ E! cadvice of shipment 装运通知
0 t2 o3 b$ {. Z- k7 R# i/ @/ Kail bill of lading 空运提单* ^2 G- I$ |6 |5 S+ X1 N
air freight charge 航空运费 3 @9 ]/ l9 \7 U! y& [8 d2 i3 W
air freight 空运费' a3 e* Z4 S, _" _$ f
air waybill 航空运单 , t4 t9 l$ z( @5 L5 C5 h; `
airport of departure 始发站
. l; B! {" t+ ~airport of destination 目的站
3 C4 R4 ~+ x! k+ y8 X2 TArt .No 货号/ B8 ?! [( @, ]5 e6 G- N
at sight 见票即付 9 d8 M% f# Q# E1 f, D" n, P4 v
authorized agent 指定**人
3 E% |" p' d6 V! @$ n- X& w6 l6 {B
. s; _" T' g9 t0 }! D6 p5 tbanker′s bill 银行汇票
, o0 t; n- |7 [5 A* cbearer 持票人! P+ b8 M1 ?! h0 C% Y
bill of lading 提单
7 ^, n# b. e0 c) H0 Tbooking list 订舱清单
$ } C" N, l% ~" [C
6 D6 r$ l' p! j1 }cargo in bulk 散装货
H6 p2 k' w, @: Y$ ^) h2 |cargo insurance 货物运输保险 ; M' r+ ]: g/ w: n* t" s6 o% o3 U
case No 箱号 7 W9 K9 b1 H1 a* z9 U5 ]$ }
cash against bill of lading 凭提单付款$ }' l* G3 K6 j! `
cash against delivery 货到付款
' h9 H1 E# J x& Pcash against shipping documents 凭单付款
# s+ Q8 i8 a6 {7 Q0 }: V" Dcash and delivery 货到付款 2 u z; i$ t. s" { _9 l7 p
certificate of origin 产地证明书 ( z! ?& ]1 J( l, x& ]
certificate of quality 货物品质证明书 ) a. N! c7 u3 ^% H" Y a& _( ~; f
certificate of quantity数量证明书
! L8 @1 z* \: {5 Z* H# A6 U# J0 fchargeable weight 计费重量
9 m* o9 B( @5 Mcharges 费用% S4 W6 K% E ?- N8 c' d8 B+ r
clean bill of lading 清洁提单 S0 G: H, e! Z9 a3 K/ W
commission 佣金
t# k6 @& ]- x: Wcommodity code 商品编码 3 Z2 U" g$ c, O# d
compensation 赔偿
$ ]# }# ~8 j: u: { ~0 jcomplaint 投诉
; l+ h. K$ {" X/ i2 p2 ~conditions of carriage 货运条件
' m' {7 a# L. J+ Z+ }6 D. M+ iconfirmation 确认 6 l C) }7 {( g' q
confirmed credit 保兑信用证
# C9 u: g' t7 J: {) d. v 报关常用英语 2
$ r/ r" m+ {7 T4 r( P
1 o3 J* K. x2 R# b, Z6 Mconfirming bank 保兑银行
$ Q3 K- l4 [6 B- u0 d7 X- o% econfirming house 保付银行
2 ^% i3 G. F, Fconsignee 收货人
8 i5 s2 M5 D& ^consignee′s address 收货人地址
9 Y/ A: Y7 g6 F- F2 ~( S7 kconsignment agent 寄售**人
. X( b; n* H# H9 pconsignment business 寄售业务5 O7 j- V; `& |8 \! E/ M: y
consignment coutract 寄售合同 t) _' t5 v& f( x, R
consignment invoice 寄售**+ R$ ]& @! h% ?2 Q% ?3 [2 x
consignment note 发货通知书 2 k+ \. I0 h" F4 T8 G
consignment sales 寄售
' s/ }0 ?7 p! F: a/ Y! Vconsignor 发货人 1 i# ~' ], i6 N9 @' e" v& j! x
consular invoice 领事签证**
* e- m* t; ]" n, Ucontainer bill of lading 集装箱提单
# J8 l6 ~' S" {7 F$ A9 p: B6 c* Acontainer 集装箱
2 {- [4 ~* n+ Dcontainerize 用集装箱发运 " J& w, B5 T- N
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
& m7 n: j G# ]7 ecountry of origin 生产国别 / z, I) s9 }$ X% p& d
coverage 保险范围! K: p' E- X1 g0 Y' A5 w4 p( m$ Z
customs bonded warehouse 海关保税仓库
7 p2 d0 K$ @( w. w* Tcustoms declaration 报关单
4 N; m' }, ^9 d9 V5 _* p2 Scustoms drawback 海关退税
}. o7 P( x2 d' X% s! s0 S, z. L( ccustoms duty rate 关税税率8 Y. }$ w. i1 q j- Q( i
customs duty 关税
3 O, x+ _" J4 ?" x* N6 Y/ K% Dcustoms entry 进口报关' I& Q* V& ^# l
customs formalities 海关报关手续 . P2 L# K8 R% `1 r4 v' B9 S. b/ f' K
customs free depot 海关免税仓库
" b# Z( \. W9 S7 `5 ^* }customs house 海关 ; |# u; ~, H: z5 j) H. ^5 U
customs import tariff 海关进口税则& I! _; X4 [* T* z! ?( V/ [
customs invoice 海关**
8 W+ [8 U7 K0 J( P/ D% o2 Vcustoms quota 关税配额
0 w1 S) \ w/ n' t. G" d6 d, Xcustoms valuation 海关估价 3 ?5 M {* D% W" g
date of arrival 到达日期 L7 G9 |# j! o! W& k% Q
date of delivery 交货日期
7 \7 G* ]: n) x9 M" u7 r; A( e# Kdate of shipment 装船日期
0 | W& J5 t1 l) @' B9 ^) `9 n0 ~4 _/ Q8 q3 a! j8 r+ x
D; t7 c' w2 G& L+ w& u; @- }( {
delivered duty paid 完税后交货价 8 d9 ]* P3 M- G
delivered duty unpaid 未完税交货价0 t7 | g3 G3 d! ~2 I
delivery alongside the vessel 船边交货
7 y) q& R8 Z+ |: U! w( P& N Qdescription 品名
8 X' I3 B' N9 I, F- \- Y" ^4 ]# B0 c3 w% e
报关常用英语 3
" p. I# h+ D& |3 l- ?3 n3 C/ \dirty bill of lading 不请洁提单 : ?( ?# P, e8 i7 g0 s2 [; ~9 ^) @' R
discharging port 缷货港口+ p2 f+ U6 ~5 B! X6 K' @/ w
documentary acceptance 跟单承兑
+ C- M$ i. i7 ~! u. \7 b$ G2 bdocumentary bill 跟单票据
/ ]( ]( } J5 k; o* l* t7 ldocumentary collection 跟单托收
7 v6 U4 t* k9 e* A% Cdocumentary credit 跟单信用证
) B) ]: A% }* }6 Wdocumentary draft 跟单汇票
/ u( y5 }; K! j5 O+ M; _documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 ' g; \1 `& I* W6 }% e9 v0 A
documentary against payment(D/P) 付款交单 ; f0 B5 V( ?" d$ S3 `
draft at sight 即期汇票 $ `" y, @5 \9 @! e9 D5 H m
direct steamer 直达船
+ H1 I2 Z& V$ H V' f% H
9 \' R+ |1 k, jE4 y/ ]3 G5 n# C6 T
entry for warehousing 存仓报单
; l" E! ?+ }2 xentry of goods inward 申报进口
# g7 s2 U4 e y8 v. L- centry of goods outward 时报出口
1 Y% i: W( ^3 y0 ?8 l1 R6 xexport bill of lading 出口提单5 D& C1 b: [% F% ?( ?: x- V
export control 出口管制 3 ^! q9 K G; \) l1 ~5 F1 |
export credit 出口信贷
* z6 D+ Y% j, A* Y3 t; Z+ N5 sexport documents 出口单据
8 n h% h3 |% _: n I4 ]" W$ ?4 v: {ex works /EXW 工厂交货价& M/ h0 [9 I, B6 j5 c ^( f4 }6 M, A
export duty 出口税 4 W3 M7 |4 _& Q X' f& o
export license 出口许可证 {1 {0 z1 q4 I4 c
export permit 出口许可证 0 G4 L" L, ~$ l9 P! _! P6 n, K3 b
export quota 出口配额 5 {6 n [! K3 }6 m/ C! h8 X. `: s; l
export subsidy 出口补贴
. x+ k' K% f( G2 Y3 Wexportation 出口 * K( Z4 s$ b( R% a/ b! L# n1 ~
exporter 出口商 # H4 I. y& y# b- s6 b
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 ; j3 x, u8 {3 F$ y" Q# s5 q2 D& q
extra premium 额外保费 + n. V- `9 H) f% n- l7 `+ Z
0 O y! n1 A6 J$ `# }! [
F# B9 K! _' h' N) Z) `% v/ K2 y2 v
faulty goods 有缺陷的货物
- i7 l9 P0 W: ifaulty packing 有缺陷的包装
6 ^+ i4 M. ~0 M8 Zflight number 航班号码 ( k, M. r: E5 A3 F8 S3 e
force majeure 不可抗力; r& N/ w7 K+ w& _2 A: ?: i
foreign exchange 外汇
3 i& b# H4 Y' i/ {free alongside ship 装运港船边交货价
8 Q1 k: i; _* ~1 i7 tfree carrier(FCA) 货交承运人
. T# r' [5 H) L3 o1 {4 G( K0 `3 }2 S" sfree on board(FOB) 船上交货离岸价 1 }: u0 Y) H; B0 |
freight bill 运费单
`8 ~0 ~3 [' `( ?freight charges 运费
T* Q- _& ~! d9 v$ ffreight rates 运费率
# O1 b' e+ F7 d1 t- Ofreight rebate 运费回扣6 B6 Z4 _& G4 R* o; j
" f; s1 @# f: M& q& B! e
报关常用英语 42 U7 L, |2 U+ i! E f
freight space 舱位 & t" S1 m8 e8 U) z, U- v: B
freight tariff 运费表. ]9 t1 I, [5 _% J' K; @
full container load (FCL) 一整集装箱 6 W) [: I* z) Q }
gross weight 毛重
- D6 r- w1 {0 L& g6 G: H1 oguarantee 担保6 l& c9 C0 G0 C) q+ `
: j+ L- Q% ?. o- N @# [/ Z; h! QI# u" D8 v; M4 o) h1 j
immediate shipment 立即装运
1 L. N0 }+ Z9 `, o9 e3 H2 Dimport deposit 进口保证金
7 m/ k% h, K* ^" R4 l H; R9 e3 gimport documents 进口单证 7 U; @1 ]+ x+ T$ b4 I2 U7 L5 f
import duty 进口税% q4 i& F9 a% }7 M- W, N! I. J8 P- E
import entry 进口报关单 * `/ }6 {, Q: t
import license 进口许可证. N+ l: U K' t$ ~1 N
import quota 进口配额 # ~: t) Y% Q9 X
import surcharge 进口附加费
8 x( L* L% }! V6 j0 {1 qimportation 进口
% u! c* c \! i$ }0 R/ dimporter 进口商
7 t! c: ~$ j0 k: d# J% ninspection certificate 检验证书
! F% `: _7 \$ b9 d/ m4 yinsurance certificate 保险凭证 m; u1 P: Q. {1 ?7 X- B! \
insurance conditions 保险条件 ; T3 x! ?3 ~: U- r- E% r
insurance coverage 保险范围
$ U' O) Y- a) g) x' Winsurance documents 保险单据
: @2 n2 l; y1 O) x6 U" K. Ainsurance policy 保险单
. K+ z1 v% K4 {invoice ** % y+ D& P- s7 z8 U7 @4 \
invoice NO. **编号
; @& t* }, `/ f; n- X, R" ? ninvoice value **金额
" y5 n! G8 v9 [! L+ Sirrevocable credit 不可撤销的信用证 2 u, }# E5 L2 X
8 {3 z7 e8 n O: y4 y
L$ d+ @! c- g. b7 v
landed price 缷岸价格,到岸价格 8 S8 `: ^8 V4 ~4 u. Y% n( X
landed terms 目的港岸上交货价; P# m5 |; e5 D& y* ?( g& x- W
landed weight 到岸重量
+ d/ J( U# r% c. _4 Bletter of credit(L/C) 信用证! a! X! s4 i+ ?
letter of guarantee(L/G) 保证书
1 b5 j# a* C' S0 zloading charges 装货费
3 N3 [# i+ z2 f- T `( P% R. N8 F- W# z) H6 x6 e3 @
M L! E8 E8 m' r. M# p' {2 l2 N
Maritime bill of lading 海运提单
" |6 ^2 ^& M3 Q; S8 s+ gmarks NO 唛头及件数1 \3 B% E j* G* ~
mate′s receipt 收货单 9 K- ?, I# m- a" c
means of transport 运输工具
! x' B; e" `* U- C+ {measurement 尺码
) x2 R. O; @% u; S# ^; L' o) Fmetrice ton 公吨
- \( H: g; y6 i$ O @9 A3 jmore or less 溢短装
) P, |9 a1 T9 [" n0 I! [
' i( l0 M$ s! n, w 报关常用英语 5
& g7 S% K! |6 m/ ~N" Q/ {% M5 q2 `: Y: N6 b# {- z6 Q
named bill of lading 记名提单 7 Z" N- L: {: p) S. Z- R
negotiable letter of credit 可转让信用证+ I) }4 q; z( ~# E8 ]! d/ C
net weight 净重
& \' J' B+ ?# r& j# q. ?non—conformity of quality 质量符合
; A, `( @; [* T2 u& `non—negotiable bill of lading 不可转让提单 * ^6 }5 t0 K2 f" O2 u
notification 正式通知
. _3 L5 Q& {" Enumber of packages 包装件数
2 `; I) Z( M- G: ?5 |5 _/ w. ~% m& [$ w% j1 g- d* B$ ?/ c j* [
O; |( \$ ^5 s2 D
on consignment (以)寄售方式 % D5 y' T) r( K% X3 a ]
% [/ [) }$ w% U$ H0 AP
) ~; B0 c0 W, U; ppacking list 装箱单
5 x& {! t4 [. `9 Wpacking 包装! Z+ W7 f6 Z% j! H9 R! g
pallet 托盘 ( X- G g! N, e( P
partial shipment 分批装运) W3 y: [5 j2 [3 T* R
poor packing 有缺陷的包装 j" U, h; o7 k- Q; }+ G
port of destination 目的地7 O; i$ c) s2 x2 L$ H) R% l, f V
port discharge 缷货港
" }7 E/ s6 D( d8 g, I8 \( I Nport of dispatch 发货口岸0 Q% K3 H8 C( x# ~) \2 w1 s
port of loading 装货港 9 q+ H$ J6 ^1 T" ~0 q
port of shipment 起运地
) W3 b5 \5 i2 S. Jproforma invoice 形式** & v5 Q1 X2 R* C# T9 n2 b
prompt shipment 即刻起运) b" l* h9 t) V
place of origin 产地: U2 L" w- \; R; Z* x/ g, k: m$ A
7 K D" r7 @7 s3 m ^Q9 R5 Q h/ z9 ?$ O! Z
quantity 数量
, z/ z3 |# }! c0 d2 G+ W" s3 kquota periods 配额期. w: R! j3 l+ P! \
quota quantities 配额数量
# T ^+ l- v. F, _; A
0 b5 l3 t4 n7 C" ?4 ts
* S. F& A! |6 ksales confirmation 销售确认书
+ F: [( b8 ]* B" @* j; Q$ W( Wsales contract NO 售货合同编号! U2 h7 ^+ Y% [ {! s$ E/ e0 ^) h* _
shipment date 装船日期
8 ~% P) V+ J: y( `$ |shipper **人
# {4 k6 l% w0 x1 t% sshipping advice 已装船通知 9 _& Z3 M; R, V* Y
shipping agent 装运**人# ?4 L- A4 ^+ n4 H* g% X
shipping company 轮船公司
, R0 q; a$ {% `0 g: v0 U% lshipping container 船运集装箱$ i) b9 C8 A/ R4 A
shipping mark 装运唛头
! V5 m7 j. X0 X0 [1 Nshipping order 装货单
) X3 \, j7 |" X; _' D8 Q" n, F5 i" m1 B3 d
报关常用英语 68 q6 Z! ?& N; t- K
shipping space 舱位
5 g7 K* b& E0 Y+ h1 A! Ushort—landing certificate 短缷证明书1 R% X- X$ D( k3 W1 c
short—landing 短缷 7 k: X3 Z6 c3 ]1 @1 F* M! t3 l& _
shut—out cargo 退关货& _. t' f; o4 O9 p$ d: x# n
sight draft 即期汇票
0 `; w: ~: T2 T7 C. o5 Wsight L/C 即期信用证
) \/ {6 P; H5 e/ z# J6 esight letter of credit 即期信用证 + [' ^; Z/ f4 U4 [4 H; P b: u
specific duty 从量税
/ l+ Z/ Y# s5 a! z# p& i4 vspecification 规格 0 ]$ y8 u g$ H: e$ O$ D
stipulation 条款
8 T6 \3 ]6 }& c5 S. {7 ^' hstowage 堆装
9 k2 c' j# j6 M" o. D5 z5 Rsurvey report on weight 重量鉴定证明书
3 S. r1 M/ W5 i3 A; Q* a6 I! ^% g' Ysupervision 监督
' b7 D) i2 z$ A7 d% p2 p: c6 gsurface transport charge 地面运输费
' g% I+ l# j; l! f0 Hsurvey report on quality 品质鉴定证明书
8 Y1 v' X% e% g. y- S
* L( r9 b/ g6 y$ f1 BT# Y1 I+ n `+ N: z4 s7 t, [4 H& C
tariff 收费表,价目表
F2 F$ a2 F, \: L7 h+ }time of shipment 装船日期
1 M9 S9 d8 e1 I' ]. [( e* A; Ytotal amount 总价 8 w2 p; r3 R( j" e
total packages 包装总数
, ?' @" ^* U" E. U* ttransit goods 过境货物
5 q9 h7 i& P q1 Ltransit trade 转口贸易 3 [) E% Q. V {: A
transshipment goods 转运货物 5 P. d5 G; O7 q( I
trial order 试购,试订(单) 7 J( G# w. n9 F3 _* P4 f1 F
validity of import license 进口许可证有效期
- X; E% }$ O2 v8 v. M/ bwaybill 运单
' H3 Z; c& u0 K! K+ {violation of the contract 违反合同
* ?, P4 j& x3 C# Vwar risk 战争险
. X: Q+ C( L8 L! Pwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
) l. I! @* C9 o6 `) Fwarehousing charges 仓储费7 H8 V6 G3 h5 R) D
warning marks 警告性标记
; F0 h, Z3 O) ~ xweight memo 重量单$ a. J8 R/ d5 ^
|
|