 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A6 z4 ]5 j& o5 x' k$ W) t
accepting bank 承兑银行 3 D! Q/ O" x: ^0 ~. R, Y, e) t
accepting house 承兑行 7 V& S& [4 ~9 Z/ k3 f! Z7 u$ h. P
actual tare 实际皮重
7 s0 p6 A- ]2 B0 Y/ A/ ]$ Eactual weight 实际重量
4 Z( j$ ?1 I! Xad valorem duty 从价税
+ u* p0 X3 `3 }ad valorem freight 从价运费
! \/ \, Q6 V: O x1 ]advice of shipment 装运通知 ) x& K. Y" A. l/ h
ail bill of lading 空运提单3 _- f# N x" X$ w V" ]* l
air freight charge 航空运费 ( @: W* P8 `5 |: A; i
air freight 空运费 U* u' G2 `4 o- E/ t
air waybill 航空运单 # Q' }! _9 \( I
airport of departure 始发站0 o( S9 t" W( f9 s* W3 X/ Q+ C7 Y
airport of destination 目的站
( }3 f; K, z) r8 w% cArt .No 货号1 D% N1 H' b& {7 R+ b
at sight 见票即付 1 s( Q G+ P- D; t4 ]
authorized agent 指定**人' H# H2 x J+ ^
B' t- g3 ~! F; b# h2 x8 W
banker′s bill 银行汇票 5 m; e& ]4 e9 w" A0 \
bearer 持票人! Y1 X: z& ~6 ]1 ]
bill of lading 提单 ' l( o* v0 D4 `
booking list 订舱清单
A2 W' g" T+ rC
- M# |- u) v. jcargo in bulk 散装货
7 @. S4 b$ _; l; K: L7 Tcargo insurance 货物运输保险
- Y) O# u: b* N' d! M7 x {case No 箱号
) O* v, ]* H, y4 j) O: Xcash against bill of lading 凭提单付款: A9 k4 A4 k( U" p; I, d2 N
cash against delivery 货到付款 , R: g i& k. |/ F; L( E+ Q
cash against shipping documents 凭单付款% |( D: Q) g+ z' E/ P
cash and delivery 货到付款 , ^% K3 e/ S0 n }7 M% p
certificate of origin 产地证明书
0 z+ r' |$ C/ {- m a5 tcertificate of quality 货物品质证明书 + N* \% D0 x& m# g' v ^
certificate of quantity数量证明书
/ l6 ?8 U- c" lchargeable weight 计费重量 . C* Q4 P, v3 @( [5 \
charges 费用
! h# C1 m9 p4 ~+ Cclean bill of lading 清洁提单
& |0 m4 k3 ?* [% U p; Ocommission 佣金
$ C3 @) N$ J5 ncommodity code 商品编码 . e& X( W7 c( U2 Y4 W! V) Z+ } E
compensation 赔偿- N) | ^$ b& i0 T9 d% P) w
complaint 投诉 ) b$ }5 ~% i. O* [
conditions of carriage 货运条件
, V6 A% c: Q0 M- h0 Mconfirmation 确认 , g0 b C! W/ G% O
confirmed credit 保兑信用证
" c" |* R% h% T9 d1 l 报关常用英语 29 E3 h/ C1 v& o& [
, ?1 c% M& B. L* Gconfirming bank 保兑银行
1 A+ Q% _' O* ]+ Y6 Z, Aconfirming house 保付银行; C9 Y( U4 {2 ]0 b0 f3 l# g
consignee 收货人 . ?7 N. D0 d% n3 w. G0 s
consignee′s address 收货人地址
" x$ c$ s( d+ f' Z4 v, d9 Econsignment agent 寄售**人 ' j: k3 b( j# s* }" U, ?
consignment business 寄售业务
9 Y# x. m# b' {consignment coutract 寄售合同
0 s( O: i. C0 @; f# ?: econsignment invoice 寄售**" c- e2 k( M; V/ h4 S
consignment note 发货通知书
! G) D! B a4 e7 k% T4 A# Jconsignment sales 寄售
1 i6 L( s' m+ c( J" i7 _! R4 tconsignor 发货人 / e/ ?& a/ v6 N- ~ U
consular invoice 领事签证**/ P$ n5 w. y, [; A
container bill of lading 集装箱提单 + K8 t& ?* r; S2 H
container 集装箱
: S5 S4 n, T# ^9 v+ ~2 k, l% `. Wcontainerize 用集装箱发运
9 U8 c( `7 |- v2 dcost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价4 z6 y" i+ k4 |+ `
country of origin 生产国别 C- J. P2 a$ l3 x9 o
coverage 保险范围
! H; ?- ~. }; @" \ _customs bonded warehouse 海关保税仓库 0 `/ c+ H$ F8 M! P) A* J# _% d
customs declaration 报关单$ w. g7 f3 _8 S m) I$ r, O
customs drawback 海关退税
/ i3 n, o* x4 A1 j5 Bcustoms duty rate 关税税率0 w* j4 z3 o6 N8 M2 s6 C
customs duty 关税
' [4 S& |- U- @" I ycustoms entry 进口报关
; K9 t: h7 Q% n8 Lcustoms formalities 海关报关手续
( _& m- V* s* Fcustoms free depot 海关免税仓库 1 ~; u# h5 x$ O5 W! e
customs house 海关
# d, \9 G: \8 bcustoms import tariff 海关进口税则
# ^; R; \2 M* D* d% vcustoms invoice 海关** ! ^* L3 D( s4 J. E1 c
customs quota 关税配额! @$ l% F5 l( }. {% i
customs valuation 海关估价
/ ~1 ^" E" o. |* jdate of arrival 到达日期! [1 _5 P& N5 S
date of delivery 交货日期 . O3 W* L: m( O. h' V( Q9 q" M
date of shipment 装船日期
$ ]% k% }8 i2 {* U4 N5 ^5 A! C8 m$ ?# B
D
. s3 q/ f! Z x) A8 hdelivered duty paid 完税后交货价
& b% W% A& R# V$ ^$ z% udelivered duty unpaid 未完税交货价# Z7 K# T/ S4 _$ H" g7 Q# C
delivery alongside the vessel 船边交货
' u+ Q/ M I$ x% g5 h! pdescription 品名; F3 \9 ?9 c& S+ b5 Z
2 n' H7 ?: J" n: e! n$ d# l Q 报关常用英语 3" d* t5 w0 Z. z; d8 n
dirty bill of lading 不请洁提单
X' ` [5 r+ ?discharging port 缷货港口* s/ P' ]2 Q1 v6 t( M
documentary acceptance 跟单承兑 % W% Q+ g* E4 A* Y
documentary bill 跟单票据+ _5 i4 r+ w* j" m& o" g
documentary collection 跟单托收
2 n( N( Z, x7 W: |; vdocumentary credit 跟单信用证
% |, t( D6 { I3 B. _4 Cdocumentary draft 跟单汇票
7 Z) r& s% ]3 r$ u5 e1 {+ _1 ?documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
, T+ n( r6 e1 \$ P! ]/ m3 c8 @documentary against payment(D/P) 付款交单
6 ], ^- \7 ?# `) ?draft at sight 即期汇票
# H, `; `! ^* ~direct steamer 直达船
, t7 B! i# m s, T! M' s4 c0 G" A; P; }8 x2 f
E" T" q; }* x- N2 D5 V4 P4 a/ c
entry for warehousing 存仓报单 * x; \ C& G# C+ \! \) j' u5 t& g
entry of goods inward 申报进口
+ z5 j! O- c! H; _entry of goods outward 时报出口 ; t4 ]' L: {2 l5 d$ j5 x6 M
export bill of lading 出口提单- G% A& _9 C9 r) d
export control 出口管制 ( D. @# I8 ^7 h* p( c. @
export credit 出口信贷 5 c' s9 e! B- U3 p6 | _( h' }6 g
export documents 出口单据 6 Q6 X/ }$ Y9 w
ex works /EXW 工厂交货价
; Y0 C q4 _" a; ]7 F# c, Bexport duty 出口税
1 M2 U. \& I" g' W, B) F8 {export license 出口许可证
7 ?" g+ M; C! bexport permit 出口许可证 : P2 ~; D7 ^' h+ a
export quota 出口配额 : m) i6 |' s# s# u$ _+ b
export subsidy 出口补贴 , J9 O" W0 ~% ~ q' K
exportation 出口
2 L) T- T# g' K! `, mexporter 出口商 / p9 A8 q5 K {2 A0 l
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
& E; u8 H; y: ~+ ?+ Textra premium 额外保费
; p8 x' s) ]1 D6 R# x5 j2 b1 _) C8 _, e( H8 |8 w
F5 |% o" w4 y8 S# j7 W6 o7 c j: `
faulty goods 有缺陷的货物 8 G) V3 g" b5 J9 A) L" z
faulty packing 有缺陷的包装* f5 b% x4 \7 f, x! l" E
flight number 航班号码
3 U7 e3 s3 P/ ?; N% ? Rforce majeure 不可抗力, S6 U1 q J+ ]- ?9 W, D( ~
foreign exchange 外汇 2 Z, ?0 e" \; ~: A. L" T
free alongside ship 装运港船边交货价! b+ Q) D2 T' r: z4 F* j0 i/ @
free carrier(FCA) 货交承运人 : ^! m: {; q# k9 F4 F4 q& K7 o
free on board(FOB) 船上交货离岸价 $ B. q" _+ z0 w7 x R
freight bill 运费单
( y; F3 i, K/ h" O, ufreight charges 运费2 `! K; q& v* b: e+ k' P5 Q
freight rates 运费率 ; ` D0 a. d! v/ q9 @
freight rebate 运费回扣. W) ?7 {4 f$ {& P* G6 y E
6 n' P! C* r" G6 L8 C. b 报关常用英语 4
5 B: q, F( o$ T4 [$ o0 g6 y5 zfreight space 舱位 3 T$ a6 V7 l$ p: C3 T/ G
freight tariff 运费表9 [( u4 A" a" h: r% R/ Y
full container load (FCL) 一整集装箱
3 s- o$ y1 w& vgross weight 毛重
W7 [+ i. Q: p' p3 Cguarantee 担保$ J- D1 X& D4 W) {* @# J
2 i. b' M: A7 E/ W6 }# q
I: L% W3 c* s5 `
immediate shipment 立即装运 / O0 _: f3 V5 G
import deposit 进口保证金
) u5 T: Z6 W( V Nimport documents 进口单证 . _: r4 _* V. g+ g2 v+ R
import duty 进口税
( ^1 V& d) i7 a3 f$ l1 `/ x; ^import entry 进口报关单 . n) G4 l9 Z1 U
import license 进口许可证0 D7 c# D1 S3 y
import quota 进口配额
% e$ Z, }* l; @' \" \; Himport surcharge 进口附加费
: F) n0 X: J( U1 V/ Jimportation 进口
% }2 Q1 w, t/ ^1 f) ^importer 进口商( L1 d F" U' \2 K5 [
inspection certificate 检验证书 1 h' e2 A5 E$ ]6 D( G& h
insurance certificate 保险凭证) o3 O. [+ s6 K
insurance conditions 保险条件
, \% O* P" i( U# |0 h( L/ `# Rinsurance coverage 保险范围/ @8 v, i; B9 P
insurance documents 保险单据
9 H3 p D9 T+ A7 Yinsurance policy 保险单0 ]! R5 Q6 q: q% | y
invoice **
& W4 q9 @+ w9 X4 i" p3 |invoice NO. **编号 H) P3 j2 U( L0 z, i1 \
invoice value **金额
- W8 \; B& ?! U8 Z1 j2 x4 W! g) iirrevocable credit 不可撤销的信用证
7 Q5 K( `6 h! \/ @1 o
s; u1 o% `) j, x- dL! W4 }: q6 [4 q8 g1 |3 v
landed price 缷岸价格,到岸价格
: Y8 d: i: N; V+ N! N* r% u$ K T# |8 Q$ Tlanded terms 目的港岸上交货价* ?% j. j8 q8 \7 I, p- p) Z
landed weight 到岸重量
# f4 A8 Q8 h7 F6 Rletter of credit(L/C) 信用证$ ]- V: @2 Q4 A" k/ Y1 L* @* t( r! @
letter of guarantee(L/G) 保证书 5 Y% D8 P8 t* @8 [) T4 S I
loading charges 装货费
( p3 e9 w, `. }# d7 y0 K9 v+ V# j+ l3 h6 i( I9 K
M# e! E4 f: S; ]: h9 ~
Maritime bill of lading 海运提单
1 {4 C: S/ b2 `* Pmarks NO 唛头及件数. b: v; l- |9 M3 e/ F1 m
mate′s receipt 收货单
7 S$ o$ e8 m6 {means of transport 运输工具1 ?5 y+ x) H2 t4 }. {* Z9 a
measurement 尺码 % U8 K7 r7 g8 y) G
metrice ton 公吨
! L% m; h C$ fmore or less 溢短装
4 w+ @1 ?3 c0 V8 S
4 S+ H5 k, d, g3 o+ T% W" h5 V 报关常用英语 5
# G# I0 n+ n) a8 f) K( Z* }! Y0 yN
, W. |* x) K: s. }( @named bill of lading 记名提单
|9 x% P% z3 K( a5 dnegotiable letter of credit 可转让信用证
/ G/ n- Y2 V/ B9 D2 L6 V8 R5 v; anet weight 净重 6 S F( x m9 \% c1 m7 g! R# q3 ?
non—conformity of quality 质量符合( H3 E+ M0 \( g1 ^* F& S! C
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
! Y2 m @( G ]: J/ X/ ]notification 正式通知
1 ?* ^% S% I" `' T) ^% Wnumber of packages 包装件数 ! K6 O% V! D: v" ?( d
4 ~ ?/ z9 ?, i( @O# x2 ^) f8 w& Y' f1 A: ]6 X
on consignment (以)寄售方式
+ n3 d) r3 \9 q* h' K+ |: i! \$ g4 P1 T2 s- S: N% z, Z
P
2 G$ S$ g( C2 T: H. H" y6 upacking list 装箱单 ) G# v% _$ x8 F' N9 Y
packing 包装* l# o& G2 H& E& [8 G6 D' a% \0 V' `
pallet 托盘
# h& t X' P5 K2 w9 D' Dpartial shipment 分批装运
1 B) F: _4 _: o7 z* ?poor packing 有缺陷的包装
6 {) v3 T' o ?4 [port of destination 目的地6 |" X: X7 {& g' x& p" Y( E. {
port discharge 缷货港 : A8 w# {2 q- ^6 m s h7 t
port of dispatch 发货口岸4 k6 |: l! v6 R4 N
port of loading 装货港 & M# _% v S& M4 W" i- }" O* b
port of shipment 起运地) v2 o& g* f" y/ E6 E
proforma invoice 形式**
8 ]: d, O1 }/ _+ Y: `prompt shipment 即刻起运' J5 N2 L+ x" l# x9 M0 {1 L+ w
place of origin 产地
' @2 n" B6 ^; Z8 Y: I& m% M" I/ S8 T% F
Q/ R' U# N( R& I. b
quantity 数量
# F- _+ w( b2 W; `8 Lquota periods 配额期
' _2 }. q: ?% ~- K$ s2 X0 s& Vquota quantities 配额数量 1 h8 S0 H/ {( m4 ]7 M& i- L" L1 b
, _3 t- H* A5 w1 ^, }! O+ l3 I+ X
s3 a' W$ j% D3 R# ]8 S* G: p$ `5 \) s
sales confirmation 销售确认书 $ u' ^6 ?* b! A P: ~* ]
sales contract NO 售货合同编号" J3 t8 w5 b) x$ b, M
shipment date 装船日期
3 g& w5 G7 g1 F1 Z2 h% Wshipper **人
& l5 _* P! h, i* D j. }shipping advice 已装船通知 - }" B0 G4 n9 T9 ?- X
shipping agent 装运**人
# J: u, d6 ? T, J% i$ i! `shipping company 轮船公司 # e3 C E$ s% E7 u1 {
shipping container 船运集装箱9 x) J/ S( m7 `: t1 ~7 g7 b: L& C! ~
shipping mark 装运唛头 4 I8 B, E' l+ `. J9 r
shipping order 装货单
7 M, l% ^+ j2 W' r) {
7 b7 C+ u4 P1 Q( p 报关常用英语 6
+ ~/ v/ j3 q( bshipping space 舱位 ; F! u0 ~$ g9 H/ q3 V
short—landing certificate 短缷证明书# |# o5 z) p* O6 `0 ? ~* w
short—landing 短缷
8 B5 n @$ b4 h) f& Fshut—out cargo 退关货% k! G0 a0 |& N4 R6 {
sight draft 即期汇票 ! L9 r! [1 K0 w c! ? ^# m
sight L/C 即期信用证
) t2 T+ _0 M. { {) |sight letter of credit 即期信用证
% \: S ?' C7 B0 W8 C" ?% Vspecific duty 从量税$ U: Q8 [3 G) f# [0 o+ [
specification 规格 - t( L; z7 h9 [- ?7 G
stipulation 条款
, ~8 G" O F7 c. R+ Ustowage 堆装
: P% u& R6 a! m- J# ?survey report on weight 重量鉴定证明书
1 ]3 Z* ]5 {2 R7 Q* Jsupervision 监督 ' a- l" H, O2 u( z& w
surface transport charge 地面运输费
0 O0 |/ I4 b3 j1 b9 esurvey report on quality 品质鉴定证明书8 C( E! G" V# `6 D2 e. f. @; H
- C6 @3 b/ V: g3 [5 R
T8 ~: T& L( `9 Z# U# U5 M( g' N
tariff 收费表,价目表
) M1 f* t1 ~, Y: u2 U& N& Mtime of shipment 装船日期# n, K8 b* T9 V$ o+ ^) d# B& A3 W! k( _
total amount 总价
/ O n0 \; G( H+ x* gtotal packages 包装总数0 b" `0 J- R3 @$ f+ u* P
transit goods 过境货物 3 c# i E) v; M, N
transit trade 转口贸易
- e4 p4 M/ U7 E5 atransshipment goods 转运货物
8 {1 ]% n3 i# t$ K' }9 Ytrial order 试购,试订(单) ( L7 b$ r7 I* j5 b/ a7 ?
validity of import license 进口许可证有效期 4 T3 f7 M. h9 N0 G( H
waybill 运单
# t( J8 e! D% z1 rviolation of the contract 违反合同 ; w1 S8 S! h. j" F: S9 \
war risk 战争险
3 [5 i6 ~9 W- P1 c; Dwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 3 x& O7 z3 W$ m! [$ p/ b) C
warehousing charges 仓储费
% S5 j# L: p/ g" b+ a8 f7 R- b) wwarning marks 警告性标记
1 _" p2 x/ S2 o! G( s; c+ ^weight memo 重量单6 V% W* C' P4 N, d/ }: x3 B" q
|
|