埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1372|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法" w. }. `- H0 N) c* |$ `8 D& s
2014-11-10 16:10  
8 q  d2 |" M, r" U# C中华人民共和国国籍法(附英文)
6 D+ }/ |, Y/ ?. X: _, R( C(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)9 v7 ?3 s& E  `2 t( r) d
《中华人民共和国国籍法》 7 I( R2 F) \2 [
  5 O& R, w4 w0 o; a! v) Q% ?
第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
5 x. j( b2 T+ o/ n- ^' I/ ~    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。+ j( Z/ M& t: {2 e3 H1 Y9 k% V* N
    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
7 l8 o* H; g* F. M5 d    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。5 p, D' b$ ~" Y2 d" j
    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
" q7 H2 Z8 r2 f" T0 Q    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
( Q7 U' {9 `, H% Q    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:7 T+ I+ h, w6 F- h% m6 t5 }; u
    一、中国人的近亲属;
$ ]$ L0 }1 Q1 m* m8 }    二、定居在中国的;8 S4 V. f# {9 }- j4 A
    三、有其它正当理由。
& B9 r7 T  P, O  R  F    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。' H6 x" P" B# `- |
    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。; G0 C6 A$ Z- ]
    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:& Y+ ?( l3 [* Q: b
    一、外国人的近亲属;
! ~" p6 m+ A6 y$ s% n$ I5 Q) G1 }9 u    二、定居在外国的;
  ]5 Q- [: i* j/ X) g) @' ^  R0 e    三、有其它正当理由。7 n) A3 `5 J$ ^' M# \* I
    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。3 U9 d/ y& X0 [& Q, {1 }
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。3 v: W# t3 {. F. Z
    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。& w5 L6 z/ S. p+ v5 H9 i" u4 {5 O
    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。% h& O3 L% d* b4 q, b. m
    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。1 E1 V# y1 X. q+ v/ K7 @
    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
* m: X  u8 ^- ]    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。7 v. a6 X$ ~: k& h  R
    第十八条   本法自公布之日起施行。# i! [1 ?: |) J1 A6 f8 G- Z+ y
     % v: d$ k- [. w6 J2 d
NATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
% d3 Z/ \5 Z" n       9 ]6 i. D+ R  L: y) D  v
Important  Notice:  (注意事项)& m' h9 I* q4 P. x* d( r
    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.( ]  w/ p* D6 K3 A) y% W# [
This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)
# E% i8 b9 V& ]& `which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State7 K4 |: a- ]% c
Council of  the  People''s Republic of China, and is published by the China
$ H# m5 u6 D! v6 D: x* NLegal System Publishing House.
& p& B" m# f7 N* yIn case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.* O- L, `' L3 b! [* Q" S7 T
                    Whole  Document  (法规全文)  l: K  ?2 z4 o- ?8 R, b: w
NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA2 }4 t  `" }' }: R
(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s" A7 Y5 u1 w1 V
Congress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing6 J% O# w8 N, F1 K7 m$ b
Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of
& a3 M2 K/ x1 `/ d! BSeptember 10, 1980)- E, n  j( J' z# I( Z
Article 1
7 E; o% \7 p7 t$ B! cThis Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of
  p$ `, C7 {) m1 hnationality of the People''s Republic of China.
# ]* J. D" S7 C+ m' QArticle 23 s; [9 T' ]. e4 ^, z' F+ L& U4 t
The People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons- t# |2 U9 o7 u
belonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese
3 V! s$ c' V% ~2 X0 |7 Enationality.
  E% [9 C3 M5 E2 o" [Article 3
8 m  Q, g: C8 X% Z' N: u5 b! VThe People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any
. R: a8 B4 Z: [3 N* ]Chinese national.7 ^. c# _/ i9 `; Y; {
Article 4
/ l0 ?7 b' V6 b" r# jAny person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one8 F8 w, O! h  x# e9 l
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.; J, W5 `# x* l/ Q/ L+ u
Article 5
9 |, ]2 c7 [- O' F* ~: bAny person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of0 Q- ^1 f1 p' o; a# }' R' l2 g. W
whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a$ b2 e" Q! @8 s3 o8 t0 A8 o6 O+ ?
person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled8 T* q8 x) P9 N% J6 }8 X; \8 g
abroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
# ~- T0 C4 f' ]1 cabroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have$ Y% B8 W( G% _
Chinese nationality.! X% _! L3 i# n! s8 h1 k
Article 6
, q0 q# a/ c3 ^7 I' [) k, J. ?Any person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain  d, P  M4 B( `8 j2 \* X
nationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
( P7 c! _9 f2 S% o, V5 R) O9 O" ^  R4 gArticle 7
" _% I- |' B. R% CForeign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s
3 g- A. [+ S, `; n. _. h, \6 J9 }Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be
& `7 A; u# e9 o, D4 cnaturalized upon approval of their applications:( T2 g# ^" N: _, q! |* D  E
(1) they are near relatives of Chinese nationals;
) S  {' a9 G4 q  z! ?7 n(2) they have settled in China; or
7 w# {* O% V1 e5 F- T(3) they have other legitimate reasons.4 P6 Z! k. @( N) g, V1 j! A+ E0 I
Article 8% }8 k& J4 g4 o& u9 }7 l: a# M) O
Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall- q' G6 Q3 V  F# M
acquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person
9 l  y/ z) Y. |1 ~& c# j4 h& T9 swhose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
, w4 w  t, `6 Mapproved shall not retain foreign nationality.- u: `) b- B0 S3 j' O1 s8 W- w
Article 9( W3 a: L! O6 e5 y
Any Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized5 ]( q3 h% z2 n' z
as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free/ a' B0 m0 B* I, k! v- t5 u) B
will shall automatically lose Chinese nationality./ i0 v9 d+ p- r  P  C
Article 10/ k/ h: K- Q. N7 L+ b7 f- d; _+ p5 j
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce
4 l( |* G% w4 Q& L1 Q( a4 w! L; TChinese nationality upon approval of their applications:
) S6 B" Y) ^3 {9 z, l7 G6 o0 J(1) they are near relatives of foreign nationals;3 H6 x. w. R2 n" A, j
(2) they have settled abroad; or
; F/ f$ }: A0 m. w, P  Q$ _(3) they have other legitimate reasons.$ X/ i4 D" Q3 U7 H9 ?
Article 11
: `9 n; ~! |% _Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose
& u' B. J& A% {" h: n. XChinese nationality upon approval of his application.5 E. V% S% d5 a5 Q: r: D1 e
Article 12* }! b" _5 Q/ T; M! N
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
9 I+ T5 F0 G$ v: ^+ y& mrenounce Chinese nationality.
2 r0 d- [6 j' P( f5 |/ J% jArticle 13
1 i" S" ]) O3 H1 K& {Foreign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for
( X' t( X2 w, q: e; R/ P+ ?restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those. [) e& U' m+ ~
whose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been: v' p6 L6 u3 K' K
approved shall not retain foreign nationality.
  _  A7 d8 i- \Article 14
0 L8 ^3 U; `: E5 H0 {- u- i' A' JPersons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with' s: e2 j) W! F2 t9 K
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the
) i, E. j4 K0 m3 i. C! v+ d( zformalities of application.  Applications of persons under the age  of  18
3 S8 G( ]9 ~( h( ?( p9 zmay  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal
+ f6 I3 W8 x) _3 o7 X' T1 z# Arepresentatives.0 Q/ i4 k2 l8 o, Q# f4 ?- m
Article 15
" l/ w: u5 \  B% q5 aNationality applications at home shall be handled by the  public  security- S7 Z6 n$ }; m  a, j
bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;" w, H0 I$ ^- H
nationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
. B- `6 `* v! ?9 B- W' q; Drepresentative agencies and consular offices.
, C$ M( S* J# v& KArticle 16. i9 P6 M9 b9 o% b
Applications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation: c- R) T  b) G& A5 o/ ^
or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and3 a) U7 J6 F$ e
approval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of$ A, J8 g5 M( b  l, F
China. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any
4 L: ], ~7 d* ^3 h' O$ i$ Kperson whose application has been approved.
- L7 J' g7 q) p/ DArticle 17
. u: @% t9 M! _+ s7 |The nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese
5 w. ^' C  c1 e% anationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
8 f# e; v1 S# p* ^Article 18" r9 z% t' D% ^, o' p+ n! }
This Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-16 14:11 , Processed in 0.157466 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表