埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2816|回复: 13

How do you say "error"

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Do you say it like e-ror, a two syllable word, or like err, one syllable?
: n- V( Y; c& Z1 [2 X, T2 S$ }; y. y6 N9 n7 V8 z
+ r' X6 D2 v$ L! G6 [
http://dict.cn/error8 a$ i& ~7 _+ h

3 X6 L; J$ ]7 Y  P! W8 Khttp://dictionary.reference.com/browse/error?s=t. x7 T2 M. j! s& S
& {7 p. }* Z+ P9 b' G9 w4 @

  G" x2 @/ E1 Y" [3 Rhttp://www.merriam-webster.com/dictionary/error
3 O0 Q2 w2 G" n6 I" S% |
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 12:27 | 显示全部楼层
two syllables
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 12:45 | 显示全部楼层
I used to, but it seems the natives speak it like one syllable
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 13:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
一个音节两个音节不是主要问题。类似这种高难度的词,主要问题是你说出来别人得听的懂,不会听错。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 14:23 | 显示全部楼层
说 e -ror 对方肯定听得懂,但是好像人家不那么说
) @9 Y; S. Y( Z) b" g0 \1 ?) X- Y" b3 @  ]& y  r' ]9 P
是不是本地人在发第二个音节的时候一带而过,或者只有 r 的嘴型而没有真正的时长?9 h2 s8 w9 \+ m4 h, Q! |# |& \

" O" G9 ?$ @0 U8 l
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:44 | 显示全部楼层
我来把我的一个陈年老贴发过来,用我的观点解释一下这个问题。你看看有没有道理。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑
  J- D% h/ O3 o) R! u" b  S
  t" ~6 x. u6 }某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons3 v# [; E  @9 P" o% Z  ~4 @
5 y+ A6 X3 j/ J  C' w0 |1 ?5 }
苏修:最近还忙吗?6 @3 Y3 ~7 @4 F; K9 O5 k: {" M! {

* U6 I( t  p: T1 LDavid:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。" a1 e4 g* C. x4 p" i) S- |

% S2 d  x, T5 G# c  |6 d; H# S苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。4 B; T* R  }% Q
# B4 ~5 F- w% R
David:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。
6 H  _$ P; ]+ G6 M' v0 ^- ~, f( W% s
苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?
6 O& F( r% l5 k& n( Q% Z/ e" C' g! I3 z6 Z/ E- O. P$ s  S
David:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。( D5 p6 A# h9 n

; `" o8 b5 i0 l; f+ \$ G, u4 `9 z4 ]苏修:哪个词呢?
' r5 k+ W) Z9 ~8 n# N5 O- t* O: o- G3 h- [& M, i% d6 M1 V0 V
David:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。
# `' m2 w  `; C, N* `' ?5 C, F+ }9 |' ]$ m+ i* L
苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?
) O, p. A& U+ g* a
5 I1 E$ j' A3 L1 E/ J9 }' h/ q- tDavid:我先用mistake代替。
% b3 r: j1 X1 }7 C5 t5 \! y3 H2 \: g# N6 B8 t% G/ [
苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。
6 p# p, T) M- F0 E" l6 Q! r7 Y( i) j& a7 A! H* R
David:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。3 _! u* E9 V( [" Y* N% o

  O  @9 n3 m5 L4 S7 k) M苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。  `* M" a$ s" s7 R
- P- {# X$ I9 J/ Z/ J0 ]
David:那怎么才能说对呢?) s% a2 t7 J! ?' c6 |2 q7 R& J

3 f4 I. S. R4 r/ [* R8 m5 ]5 Z, p苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。) C$ c' J4 E, F( ~- V* L9 e. i

5 i& {0 ~# B( ~& x) x8 Q- |David:你说是因为美国英语里的R?# r. m. g& p8 [

2 h# Z: ]4 B5 n" ]! a: ]. x苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。
8 N3 ^5 `7 ]+ Q
- P3 F; G9 ]- A6 |* vDavid:你说说看。
8 @9 }% L* k- o' E: Y- W" M# i  w, \* ~1 m7 f8 G. `+ A3 o0 |
苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?: k9 q0 x1 W/ B; ~3 R1 l

8 A& Z7 A" @  |( eDavid:两个。
% E% a5 P! `3 |8 q' ?3 p2 q* G& K
苏修:哪两个?; L' E- |2 o+ T2 [; @* [. m

- Q8 e, ?0 l2 f' @$ sDavid:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。" S) i/ v6 v) S9 w! d/ d

0 m2 b$ ?/ t) J/ y8 l, G' P9 v  a. y6 r苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。
+ a) N# h; {& Q+ Z3 I; b% V. z$ i) V- U- v  d" T2 o1 h6 h
David:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。
/ h1 A1 C: j8 P3 k. G6 U- P
7 J1 J8 n5 j2 Z, ~6 \- |苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。# {3 ^3 ^0 ]  h; {, Y  w: X# I

/ N) m4 U$ M" G  F6 r, [! G/ rDavid:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。' Q7 W) }8 c1 [, {9 i

8 B6 s1 [+ L5 Y' D% K2 u/ y苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ0 D# f; E; b, k/ ?

* V8 h  p+ z, C- b* B$ {! mDavid:你分析这个,有啥用呢?
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:57 | 显示全部楼层
苏修:用处大了。在美式发音里,如果你发现一个元音后边跟着R,这个元音和后边的R,就处理成为一个R controlled vowel。如果这个R后边又跟着一个元音,这个R和后边的元音可以不发生任何关系。7 u2 ]! ?% \# n. A; r( p3 Q

5 A- l2 N3 Y9 Q8 E) `3 ~/ aDavid:你说这些理论把我转晕了。那这个词到底怎么念呢?' c. }4 D& X5 a# {

( `9 p+ f! U4 [1 Q. g# T8 C2 @苏修:咱不是把他分成前后两个元音吗?先不忙把他们合在一起,而是分开念。听好了啊~~ air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ。等你两个音念熟了,再试着把他们合在一起。air,ɚ,air,ɚ,error。2 c8 j% g5 d/ `8 [, C& d
9 A) p9 s8 a1 o6 w5 l, a
David:我来试试,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error,哎,还真是跟我以前说得不一样了。) w- Y( o. `( p
4 I% ~: l- R3 u
苏修:你刚才说这遍,有点靠谱。至少本地人能听懂了。% i  `+ V% x. F9 U/ H: f
  C  U& b# b' _4 n" ~( l, k
David:我再练几遍,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。看来应该慢点说,一快就又回去了。8 o5 e4 x- Q2 K" I3 s
2 v! U! j1 U' t5 \
苏修:慢慢练个千八百遍。以前Jerry不是说你得练三五千遍才有效吗。; {, b9 v* ~$ I& ?' q: k  f

2 p  q6 B+ z  _2 Y6 t( ^: Z& z5 ^. SDavid:air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。我体会了一下,实际前边元音的R跟后边的元音还是有点联系,不是完全没有联系。$ d5 }- X" c, z0 c( T
/ n; N; K/ A$ x# {3 w  t
苏修:你说得对。正常说这个词的时候,确实前边元音的R跟后边的元音还是有点连音。但是你要在心里抗拒这个连音,那么说出来的就算有点连,也跟英音的处理方法是完全不同的。: \" V: _/ w) z! |, p

( K. c' [! Y1 MDavid:英音坑爹呀。这样的词少说也有几百,都有哪些需要改呢?; \- E8 R8 v% G5 z& c) ~) ?

, }% q3 j' L+ {( \6 N- \1 f苏修:因为你以前用的是英式英语的习惯,现在要改过来,还是有些难度的。但是你知道,越是音节少的词,这个习惯越需要改。音节多的词,你不改也不所谓,别人也能听懂。
" g* a! U" c7 o" S4 D' h* z- A8 c& I% t. s2 T% \
David:哪些是音节少的词呢?正好这儿有张报纸,我找找看。, G' Y; J: j& \/ F  u3 m# V. o

3 W& c* Z; k' v, ~苏修:先不忙,我再给你说两个。
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
两天以后。苏修和David在某咖啡馆再次会面。/ d1 |$ J, i7 N; V9 ?) E4 z9 ]  P
: _' P/ c$ N! h
David:苏修,上次你告诉我怎么发error的音,我跟我们老外同事试着说了一下,他居然听懂了!
% c0 y( v" o: F# M( S3 s
$ Z+ W5 I" F4 M苏修:好哇。我再给你说两个例子。第一个词是镜子。你能说对吗?! y, f, Y/ W) X6 m% L- U, o
, L( {+ e2 q. G5 c
David:你神人哪!你怎么会知道这个词我说了别人听不懂呢?我刚搬来埃德蒙顿的时候,住公寓,有一天给管理员打电话要求修镜子,管理员始终没听明白到底什么坏了。, R! t* m+ ]- W, b9 I8 V8 O+ W

# ]- t, R" z" ]苏修:你肯定是说成类似汉语“咪若儿”了吧?这个不奇怪。这个词对中国人是另一个老大难。1 e9 N8 [! P" z! F
; r1 [. h1 t* `9 i* r0 Z
David:我确实说得就像是“米若儿”。那这个词到底怎么说别人才能听懂呢?" S( ?. W! y3 V: T+ B

/ P. s3 D) k4 R苏修:还跟上次一样,不着急纠正。咱再找张纸。你来分析一下,这个词有几个音节?, I: B2 d" Z6 [  R

5 W  L9 G1 I) U' J1 C& O0 zDavid:两个音节。不过你上回怎么分析的,我有点弄不准,你再给说说。
2 W4 m2 [& o1 J% [. o7 |- B' b2 K4 b0 B6 S4 H
苏修:第一个音节,是m加上一个R controlled vowel,和另一单词mere的发音相同。有点像“咩儿”。/ g. [. H4 y- q) [

$ R3 J. ^6 }: X0 T; H! tDavid:哦。mere这个词我知道。7 j, \& ]: T8 ~. B& u' d& k. J7 l
' c4 F# E# b. [
苏修:第二个音节,跟error的第二个音节一样,就是一个短ə后边加r音。美式音标里写成ɚ- l4 i5 r1 ^0 O- f* B8 Y
4 i; H1 S4 u5 H& T* z. h7 K
David:明白了。上次也是这么分析的。
+ M& N, v' t- }) z& T7 s- T$ o1 M" Y0 A6 j) h8 ]" c
苏修:不能着急练习整个词,而是这样练习: mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,等你有把握了,试着把这两个音组装成单词,mirror
% i3 J0 |* K2 i. v( q7 w, Q$ Q" e! P2 p( s' U
David:mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,mirror。是和我以前说的”米若儿“差得太多太多了。) K2 W0 ~9 v, ~1 N, ?

2 O  t8 M8 ^5 N5 j/ n) y. u苏修:对了。说成这样,本地人就能听懂你在说什么了。* n: p+ Y( ]- w( w; M2 u0 x# Y% A. O

# {  R9 j9 L8 `, I' V; g8 T8 bDavid:中国人还有多少老大难词啊?这样一个一个纠正,得纠正到猴年马月去?
3 s; c8 H. v4 h+ I, `9 ^  k- x$ `) u, `2 z. [& C
苏修:这就嫌多了?耗子拉木锨,大头在后头呢。这类单词我至少还得给你再说三个。
1 S2 x: |1 q$ u2 x2 |& [5 i# P  u% O; }
David:不嫌多不嫌多,在下洗耳恭听。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。. r* C: j% h9 S: C7 f, l$ o1 _& v) n
0 f+ H2 n, J) K5 T
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?7 Q* H5 n" p. v& \8 B  h; ]
1 `4 s: G) s6 f$ K/ c
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。/ @5 f4 a0 L, _: v  j6 {& m% F( q
* t* ?$ f- k) h) [5 i: e1 W2 b- s
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。% c3 k0 Y8 g7 z. ~+ f8 H# G' E; W
1 L' J+ x* p' [3 ]
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。0 t; L) q' H/ g2 [

+ X( y' i/ a& Q- k+ }* ]3 [David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on* V. o3 y( q* p8 a  U) x1 I! o( |
! [$ y2 t; x, c, \
苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。: e# X7 y+ j& O1 H1 d

$ h8 H  N) K$ ODavid:还是你说吧。$ w% Z) w! G8 F: M' ]2 q4 g
- N- G% y0 |3 Z( K
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。
; o5 r  O$ V5 u8 Y" t; c$ j+ C. O& i; ~4 X8 k* z0 Z8 g
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。1 S! ^) ~3 d5 U# G& ^( H

  a) ~% d# |( M! P3 i$ E  J" N$ a苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。; r& w0 }" G, y
8 j# S( C7 R+ G! O
David:特殊在哪儿呢?- n: b6 h$ J' J) h3 M
5 b/ Y- N# E6 i
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。  O; l/ d; M  r( g5 }1 O
/ I  i' S- J5 u0 r% L
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
* X5 t; d9 m! L& e
. H* {$ x  ?0 r" e  W8 p8 m苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。5 A% m: R( B1 `, `) o# o, Q
( x- D7 r  P9 s5 C# N' M; w
David:那这个词到底怎么发音呢?
4 j# |' d* g( @3 z# S. H$ u1 n+ |
苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
2 V2 g$ N$ H) g0 K
  P* B& V9 n5 ~3 F1 m; ~David:我来练练,iron,iron
) S8 o: w, G" E% x& s+ @# R7 H8 Y; p' Z2 v3 B) y- |8 I
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。$ r- j6 E$ `, K0 S, X: i
4 E* J" m" r7 d$ E" b
David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。
9 M9 q& u; P2 d0 Q
9 e$ B5 A# b! x" c4 ]! z) J苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。9 d! E+ v! m* r0 A& a8 O2 _0 r

; U6 l; v5 ^0 P6 V0 t6 MDavid:当然愿意。赶紧说。$ a- O1 O* ]5 F$ y

- \# z: H9 _  I苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?4 A. R5 B2 K. I& j. `( @
! I  l) U, s9 b3 s% \
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
) \2 d$ i; ?% r+ D3 @( L0 G0 q* Z
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
' j) \7 `* o5 w& J1 b7 u/ q8 U4 X& W2 _; l
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。4 Z2 o- m5 y% Q* s7 F
- Q" B3 Q* W6 ~. V/ m9 Y
苏修:就是这个意思。* p2 B3 {# m) r
" x# g; f/ G7 _9 ~; b/ n
David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。/ c$ ?* f, j/ b, |1 d% o

( S. c; z$ {& J1 M6 D  K  [苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。# J' B9 q  L+ h2 I( a4 |) l9 M
$ p/ H6 }- Z+ y3 J4 ?
David:那下一个词到底是什么?5 y4 b4 ~% z! o6 x; m

3 ]3 |8 \$ l! A( r4 q) }# `苏修:恐怖主义。terrorism。
' `0 }8 m, \# S8 ]) m# B: l8 {7 }3 d. Y6 s! l* f
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
" L1 l. {! {& a' P5 B" V  ^& Y1 ?  f7 L
苏修:就这么定了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 20:11 | 显示全部楼层
Nice explanations and very easy to understand.
* I% J, N2 W* `4 \& e; a
! i3 `! ~1 b+ x) ^
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 22:20 | 显示全部楼层
真是强劲的解释!
3 o6 {3 `4 M: n! x) c牛啊!
& q+ p4 N& c0 h. ?( ^我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了,或者很轻很轻。但让他们把这个单词单独连读三遍的时候,二个音节都清清楚楚。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 23:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
toca2007 发表于 2015-1-31 22:20
( @6 J0 N/ ]7 u4 c/ C真是强劲的解释!
( b# E; M; l8 ^1 k( `牛啊!$ B" g5 E  }! q- i0 \
我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了, ...
  \$ |( M! m9 t$ K3 G7 s
应该是这样,好像美音有偷懒的趋势
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-2-4 23:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
will Check it tomorrow
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-24 08:41 , Processed in 0.117228 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表