 鲜花( 10)  鸡蛋( 0)
|
西敏斯特信仰信条
% f2 D9 { L7 O: w v5 c$ m/ f$ I$ o) T, g3 I
第一章 论圣经
( K; j) e& \1 o$ ]* g' H, K
5 c' u: J2 ^, ?6 y1 n0 C3 {2 u 一、本性之光与创造护理之工,虽彰显神的善良、智慧和权能,叫人无可推诿1;但都不足以将得救所必须的,有关神及其旨意的知识赐予人2。所以神愿意多次多方将自己启示给他的教会,并向教会宣布□的旨意3;以后,为了更加保守并传扬真理的缘故,而且为了更坚立教会,安慰教会,抵挡肉体的败坏,并撒但与世界的恶意起见,遂将全部启示笔之于书4。于是,神先前向他百姓启示自己旨意的方法已经停止5,故圣经成为我们最必要的6。
; F; h9 x5 N! v5 @) ~3 K, o, y 二、在圣经,或笔之于书的神言的名义下,包括旧新约全书,即旧约三十九卷,新约二十七卷(书名于此从略)。这些书都是出于神的默示7,为信仰与生活的准则。 ! N' X* X q& n. K( q% P' i0 t
三、一般称为伪经(Apocrypha)的各卷,既非出于神的默感,所以不属圣经正典,因此(伪经)在神的教会中没有权威,只能当作其他属人的著作看待或使用之8。 ) X3 W, L8 K- P1 z
四、应受信服的圣经权威,不在乎任何人或教会的见证,乃完全在乎神(他是真理的本身)是圣经的著者。因为圣经是神的话,所以当为我们接受9。 " ?1 R! \2 T t" G$ i4 M% I
五、我们可能受教会所作之见证的感动与影响,因而对圣经有高度敬畏的尊重10。圣经主题属天的性质,教义的效力,文体的庄严,各部的符合,全体的目的(将一切的荣耀都归给神),人类唯一得救之道充份的显示,和其他许多无比的优秀点,以及全体的完整,都足以证明圣经本身为神言的证据。虽然如此,我们所以十分接纳并确实相信圣经之无谬的真理性与属神的权威,乃是由于圣灵内在之工,借着并同着神的话在我们心中所作的见证11。 y( W ?) n8 o7 o7 \* l
六、凡神关于他自己的荣耀,人的得救,信仰与生活一切所必须之事的全备旨意,都明明记载在圣经内,或从圣经中推出正当的与必然的结论;所以无论何时,不可借着圣灵的新启示,或凭人的遗传,给圣经再加上什么12。虽然如此,但我们承认为了明了圣经中所启示的得救知识,圣灵的内在光照是必须的13;并且承认有些关于敬拜神,和教会行政的某些详情,因与人类行为和人类社会是相关的,故亦可凭人的经验和基督徒的智慧来规定,但必须时常遵照圣经的一般规则14。 * c7 j6 a7 _3 O
七、圣经中所有的事本不都一样清楚,对各人也不都同样明了15;但为得救所必须知道,必须相信,必须遵守的那些事,在圣经的各处都有清楚的提示与论列,不但是学者,就是不学无术的人,只要正当使用普通方法,都能得到适当的理解16。 6 f# T" q" R" l
八、用希伯来文(是古时神选民的国语)所写的旧约,和用希利尼文(是新约时代各国最通行的文字)所写的新约,都是受神直接的灵感,并且由于神特别的照顾与护理,历经世代,保守纯正,所以是可靠的17;因此一切有关宗教的争辩,教会终当以圣经为最高裁判者18。但因神的众百姓并不都通晓这些圣经原文,而且他们对圣经有权利与兴味,并以敬畏神的心,听神吩咐去诵读和考查圣经19;所以凡圣经所到之地,都应译成各国的通行语20,使神的话丰丰富富地存在各人心里,令他们可以用讨神喜悦的方式去敬拜21,并借着圣经的忍耐和安慰可以得着盼望22。 , H7 r2 t% Q6 g" l, w3 f8 y+ E
九、解释圣经的无谬规则就是圣经本身(以经解经)。所以对圣经哪一部份的真正和圆满意义发生疑问时(该意义不能有多种,只有一个),就当用他处较为更明了的经文,借以查究和明了其真义23。 1 S+ X) x+ T8 P0 G! O f* V% O9 n
十、决定宗教上的一切争论,审查教会会议的一切决议,古代著者的意见,世人的教训和私人的灵感,都当以在圣经中说话的圣灵为最高裁判者,而且对其判决拳拳服膺24。 6 d1 G' g% b. l) p+ y1 d
. X7 c. d" n3 `" |# Z2 [
& f& z6 ]- d4 b
1. 罗二14-15,一19-20,一32,二1,诗十九1-3。9 w& Q5 W. {" u* H: {
2. 林前一21,二13-14。
. y) Z2 v6 L9 M# _: `1 M 3. 来一1。
) k9 [3 I: v# O' C- u1 | 4. 箴廿二19-21;路一3-4;罗十五4;太四4、7、10;赛八19-20。- s: u2 Y. g/ T( b8 I. j! ]! a( X
5. 来一1-2。! N: a% W4 }! g5 V' d1 M
6. 提后三15;彼后一19。3 n- {& T# J6 Y% \
7. 路十六29、31;弗二20;启廿二18-19;提后三16。& T8 f1 W5 P, w3 i& ~& P8 U5 ^
8. 路廿四27、44;罗三2;彼后一21。
- d4 y1 }* E7 {9 {! F1 z7 I4 d 9. 彼后一 19、21;提后三16;约壹五9;帖前二13。
/ h$ i/ }9 l9 s# {1 o+ ] 10. 提前三15。
* S; a. \$ Q1 G5 G" N: y3 f2 u 11. 约壹二20、27;约十六13-14;林前二10-12;赛五十九21。
! } m4 j% X3 _: ^ 12. 提后三15-17;加一8-9;帖后二2。
6 B5 u$ ?5 G: a, s% B 13. 约六45;林前二9-12。
. W6 u, w/ p* n! p2 `) q 14. 林前十一13-14,十四26、40。
3 v. R- \3 N. f 15. 彼后三16。 F" K& V7 X( E8 ` }( W; M' L
16. 诗一一九105、130。" P. W/ l* T6 I
17. 太五18。9 t0 G: F1 \- g# L1 U
18. 赛八20;徒十五15;约五39、46。; I, ~) z @: X3 y
19. 约五39。+ v* W( K5 G( M' T
20. 林前十四6、9、11-12、24、27-28。) F6 E0 T- |. I$ B! B
21. 西三16。
+ I$ f8 D3 g7 q5 x% R 22. 罗十五4。
" d: f O. H1 Z c9 Q 23. 彼后一20-21;徒十五15-16。
" p# L) Q3 `+ |: [ N 24. 太廿二29、31;弗二20;徒廿八25
4 l" E6 z T9 ?5 D/ q6 k# E |
|