 鲜花( 10)  鸡蛋( 0)
|
西敏斯特信仰信条
) |1 x5 X6 x, A0 Y. ^9 b, D4 G3 w' D6 z' _5 P0 k- d* f) C. i
第一章 论圣经
( K3 }/ b/ ~' ]4 e+ O1 D( C/ C# p: [& U: z( [4 R
一、本性之光与创造护理之工,虽彰显神的善良、智慧和权能,叫人无可推诿1;但都不足以将得救所必须的,有关神及其旨意的知识赐予人2。所以神愿意多次多方将自己启示给他的教会,并向教会宣布□的旨意3;以后,为了更加保守并传扬真理的缘故,而且为了更坚立教会,安慰教会,抵挡肉体的败坏,并撒但与世界的恶意起见,遂将全部启示笔之于书4。于是,神先前向他百姓启示自己旨意的方法已经停止5,故圣经成为我们最必要的6。 " q h% u% z9 [: n8 q
二、在圣经,或笔之于书的神言的名义下,包括旧新约全书,即旧约三十九卷,新约二十七卷(书名于此从略)。这些书都是出于神的默示7,为信仰与生活的准则。 3 `- }- {( ]* s- F
三、一般称为伪经(Apocrypha)的各卷,既非出于神的默感,所以不属圣经正典,因此(伪经)在神的教会中没有权威,只能当作其他属人的著作看待或使用之8。 # p2 c3 R8 ?( B: |; P
四、应受信服的圣经权威,不在乎任何人或教会的见证,乃完全在乎神(他是真理的本身)是圣经的著者。因为圣经是神的话,所以当为我们接受9。 % I2 @4 l7 Y0 e
五、我们可能受教会所作之见证的感动与影响,因而对圣经有高度敬畏的尊重10。圣经主题属天的性质,教义的效力,文体的庄严,各部的符合,全体的目的(将一切的荣耀都归给神),人类唯一得救之道充份的显示,和其他许多无比的优秀点,以及全体的完整,都足以证明圣经本身为神言的证据。虽然如此,我们所以十分接纳并确实相信圣经之无谬的真理性与属神的权威,乃是由于圣灵内在之工,借着并同着神的话在我们心中所作的见证11。
2 j/ y) y, o% n; o' m4 b3 [ 六、凡神关于他自己的荣耀,人的得救,信仰与生活一切所必须之事的全备旨意,都明明记载在圣经内,或从圣经中推出正当的与必然的结论;所以无论何时,不可借着圣灵的新启示,或凭人的遗传,给圣经再加上什么12。虽然如此,但我们承认为了明了圣经中所启示的得救知识,圣灵的内在光照是必须的13;并且承认有些关于敬拜神,和教会行政的某些详情,因与人类行为和人类社会是相关的,故亦可凭人的经验和基督徒的智慧来规定,但必须时常遵照圣经的一般规则14。
# B0 l& P h2 `% }: Z; f4 M 七、圣经中所有的事本不都一样清楚,对各人也不都同样明了15;但为得救所必须知道,必须相信,必须遵守的那些事,在圣经的各处都有清楚的提示与论列,不但是学者,就是不学无术的人,只要正当使用普通方法,都能得到适当的理解16。 4 S4 j% t7 m- b6 \7 i0 A+ `: b
八、用希伯来文(是古时神选民的国语)所写的旧约,和用希利尼文(是新约时代各国最通行的文字)所写的新约,都是受神直接的灵感,并且由于神特别的照顾与护理,历经世代,保守纯正,所以是可靠的17;因此一切有关宗教的争辩,教会终当以圣经为最高裁判者18。但因神的众百姓并不都通晓这些圣经原文,而且他们对圣经有权利与兴味,并以敬畏神的心,听神吩咐去诵读和考查圣经19;所以凡圣经所到之地,都应译成各国的通行语20,使神的话丰丰富富地存在各人心里,令他们可以用讨神喜悦的方式去敬拜21,并借着圣经的忍耐和安慰可以得着盼望22。 * i! r$ ?& y& N+ U# s9 m. c
九、解释圣经的无谬规则就是圣经本身(以经解经)。所以对圣经哪一部份的真正和圆满意义发生疑问时(该意义不能有多种,只有一个),就当用他处较为更明了的经文,借以查究和明了其真义23。
% n% |2 r$ J, M6 ^1 \ 十、决定宗教上的一切争论,审查教会会议的一切决议,古代著者的意见,世人的教训和私人的灵感,都当以在圣经中说话的圣灵为最高裁判者,而且对其判决拳拳服膺24。
# Z* {! \( _( O3 z- ^; L- C: t |0 h0 Z# u) h, l2 l
+ ?" H* {3 }1 w, B1. 罗二14-15,一19-20,一32,二1,诗十九1-3。2 a& m7 k. x, E( B& k0 ^
2. 林前一21,二13-14。
' n5 G1 S1 ^( G/ R% ^! n 3. 来一1。
) ?! A1 j, O9 k8 p& A' { W( \7 |; T, ` 4. 箴廿二19-21;路一3-4;罗十五4;太四4、7、10;赛八19-20。
/ U z( x3 C- I( C 5. 来一1-2。
) `- T# x( g5 b E 6. 提后三15;彼后一19。1 I" Z8 ?% p0 ]
7. 路十六29、31;弗二20;启廿二18-19;提后三16。" Q. z" K" \1 p( }
8. 路廿四27、44;罗三2;彼后一21。
I/ M( W8 y7 v- P' o9 m. ~: a 9. 彼后一 19、21;提后三16;约壹五9;帖前二13。
2 n, Y: Q% z; R; h 10. 提前三15。 k- \% ]6 U7 \* I0 h
11. 约壹二20、27;约十六13-14;林前二10-12;赛五十九21。& j Z2 C( `2 X+ b' `- M9 K
12. 提后三15-17;加一8-9;帖后二2。
' C5 D% ?* J3 D 13. 约六45;林前二9-12。
7 z+ T+ l3 P, q3 k2 }; ? 14. 林前十一13-14,十四26、40。; y6 X! c, N. s
15. 彼后三16。; ~) H; z$ Y, ]5 S4 m
16. 诗一一九105、130。- |; @# I8 s% b; n+ H' N
17. 太五18。) C# K* u0 {6 c0 b9 S3 h
18. 赛八20;徒十五15;约五39、46。
1 x; w& a& V5 C! x4 e6 U3 D3 o. r& P( C 19. 约五39。; Q. C8 _+ M6 Y" X2 t- L( c
20. 林前十四6、9、11-12、24、27-28。
2 O6 P' b3 C g- c! n5 k3 m 21. 西三16。
2 Y. M7 ~& u+ J 22. 罗十五4。
( D2 t; p }" v9 u 23. 彼后一20-21;徒十五15-16。
$ `( R& b4 z! E 24. 太廿二29、31;弗二20;徒廿八25
$ G$ q. {) h5 z |
|