 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 beechan 于 2015-4-2 20:58 编辑 * K3 p4 l+ L& j, o S8 L
1 e& ?5 X- S5 E
0 q, g! ^' P4 ?% b& A) }+ [ K好, 就回到經文上。
+ k' Q) e) J2 P( G! d) I+ Z9 G' R" ?
. D0 N f; L& R2 e3 h
創世紀有不少地方, 是值得去『猜測』一下。 N/ K/ m- p2 c! G1 o$ @
8 m4 K: {( N& ~2 Z; c
4 P- x' m# S+ |例如
, N9 s* [9 d2 @4 x8 h8 P! t創世紀 1:18 N7 y3 u, Y+ r7 I
在起初天主創造了天地, E% s/ x4 d% ]0 q
英文版這樣寫: In the beginning, when God created the heavens and the earth+ q- N. J% K4 y J# y9 n
4 x% g U/ w: ^; i n
2:4
2 @7 f$ Y' y! m! R/ L( S0 N0 j: w這是創造天地的來歷:在上主天主創造天地時
9 G k) E0 Y* y, J英文版這樣寫:. O! f% E) t, M1 V! L
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
4 T1 H5 W8 S o9 c$ w
3 \* Q( K! m) k8 i* v% R+ e這是讀中文版本的經文不會留意到的分別, D8 _, u9 J( w9 n( j
實在是先造 heavens 後做 earth ,
4 i" b) n2 ~; `' @' ^. {! A' c. l或是先造 earth 後造 heavens 呢?
: f$ l% ^4 F+ f: i' J8 ^5 N
4 ], Q% p# `3 n0 _1 Q若說, 這些是不重要, 可以放到一邊, 不作猜臆。。。。都是可以的回應。4 e; J9 M# H) o9 z. J5 U; _
. P: J+ d) _, A. x& u不過, 對『不會錯的聖經』又好像指出聖經有些錯。# b y7 B9 @3 d [) P
你又如何理解? |
|